/usr/share/help/el/gedit/gedit-replace.page is in gedit-common 3.14.0-3.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" style="task" id="gedit-replace" xml:lang="el">
<info>
<link type="guide" xref="index#gedit-working-with-files"/>
<link type="seealso" xref="gedit-search"/>
<revision pkgversion="3.8" date="2013-02-24" status="review"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-11-05" status="candidate"/>
<credit type="author">
<name>Jim Campbell</name>
<email>jwcampbell@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Daniel Neel</name>
<email>dneelyep@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Sindhu S</name>
<email>sindhus@live.in</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Ekaterina Gerasimova</name>
<email>kittykat3756@gmail.com</email>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name> Μάριος Ζηντίλης</mal:name>
<mal:email>m.zindilis@dmajor.org</mal:email>
<mal:years>2009</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name> Βασίλης Τσιβίκης</mal:name>
<mal:email>vasitsiv@hotmail.gr</mal:email>
<mal:years>2011</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name> Θάνος Τρυφωνίδης</mal:name>
<mal:email>tomtryf@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012, 2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name> Δημήτρης Σπίγγος</mal:name>
<mal:email>dmtrs32@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2013, 2014</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Αντικατάσταση κειμένου</title>
<p>Η επεξεργασία κειμένου μπορεί να είναι χρονοβόρα. Για να γλυτώσετε χρόνο, το <app>gedit</app> περιλαμβάνει την λειτουργία <app>Αντικατάσταση</app> που σας βοηθάει να βρείτε και να αντικαταστήσετε τμήματα του κειμένου.</p>
<steps>
<title>Αντικατάσταση κειμένου στο <app>gedit</app></title>
<item>
<p>Ανοίξτε το εργαλείο <gui>Αντικατάσταση</gui> πατώντας <guiseq><gui style="menu">Αναζήτηση</gui> <gui style="menuitem">Αντικατάσταση…</gui></guiseq> ή πατώντας <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>.</p>
</item>
<item>
<p>Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να αντικαταστήσετε στο πεδίο <gui>Αναζήτηση για:</gui>.</p>
</item>
<item>
<p>Τοποθετήστε το νέο, κείμενο αντικατάστασης στο πεδίο <gui>Αντικατάσταση με:</gui>.</p>
</item>
<item>
<p>Αφού έχετε εισάγει το αρχικό και το κείμενο αντικατάστασης, μπορείτε να προσθέσετε πρόσθετες παραμέτρους στην αναζήτηση. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε τι θέλετε να αντικαταστήσετε:</p>
<list>
<item>
<p>Για να αντικαταστήσετε <em>μόνο</em> την επόμενη συμφωνία, πατήστε στο <gui>Αντικατάσταση</gui>.</p>
</item>
<item>
<p>Για να αντικαταστήσετε <em>όλες τις περιπτώσεις</em> του έυρεση-για κειμένου, πατήστε στην <gui>Αντικατάσταση όλων</gui>.</p>
</item>
</list>
</item>
</steps>
<note style="warning">
<p>Χρησιμοποιήστε την λειτουργία <gui>Αντικατάσταση όλων</gui> με προσοχή. Η <gui>Αντικατάσταση όλων</gui> δουλεύει στο σύνολο του αρχείου, και δεν σας επιτρέπει να επισημάνετε τμήματα του κειμένου που η λειτουργία αντικατάστασης θα ενεργήσει.</p>
</note>
<section id="replace-options">
<title>Περισσότερες επιλογές</title>
<p>Αν θέλετε, μπορείτε να προσθέσετε μερικές πρόσθετες παραμέτρους στην αναζήτησή σας:</p>
<terms>
<item>
<title>Διάκριση πεζών-κεφαλαίων</title>
<p>Η επιλογή <em>Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων</em> σας επιτρέπει να προσδιορίσετε εάν θέλετε η αναζήτηση σας να έχει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν επιλεγεί, οι αναζητήσεις θα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Αν όχι, οι αναζητήσεις δεν θα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων.</p>
</item>
<item>
<title>Ταίριασμα μόνο ολόκληρης λέξης</title>
<p>Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για να αναζητήσετε μια συγκεκριμένη λέξη χωρίς να συμπεριλαμβάνονται κομμάτια άλλων λέξεων. Για παράδειγμα, αν αναζητήσατε την λέξη 'και' με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, η λέξη 'και' θα ταιριάξει, αλλά οι λέξεις '<em>και</em>νούριο' και 'πρός<em>και</em>ρος' όχι.</p>
</item>
<item>
<title>Αναζήτηση προς τα πίσω</title>
<p>Αυτή η εντολή συμπεριφέρεται παρόμοια με την εντολή Εύρεση προηγούμενου. Αν θέλετε να μεταβείτε στα αποτελέσματα αναζήτησης από το τέλος στην αρχή, επιλέξτε αυτή την επιλογή.</p>
</item>
<item>
<title>Αναδίπλωση γύρω</title>
<p>Με την επιλογή <app>περιτύλιξης</app> ενεργοποιημένη, το <app>gedit</app> θα επαναλάβει την ενέργεια αναζήτηση/αντικατάσταση στην αρχή του αρχείου αφού φτάσει στο τέλος του αρχείου. Αυτό διασφαλίζει ότι η ενέργεια αναζήτησης/αντικατάστασης σας έχει γίνει σε όλο το αρχείο.</p>
</item>
</terms>
</section>
<section id="escape-sequences">
<title>Χρήση ακολουθιών διαφυγής</title>
<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε <em>ακολουθίες διαφυγής</em> για αναζήτηση αλλαγών γραμμών και στηλοθετών.</p>
<terms>
<item>
<title>\n</title>
<p>Νέα γραμμή</p>
</item>
<item>
<title>\t</title>
<p>Στηλοθέτης</p>
</item>
<item>
<title>\r</title>
<p>Επαναφορά κεφαλής</p>
</item>
</terms>
<p>Αν θέλετε στην πραγματικότητα να αναζητήσετε για μια <output>\</output> (ανάποδη πλαγιοκάθετο) ή μία από τις ακολουθίες διαφυγής στο κείμενο, χρειάζεστε να διαφύγετε την ανάποδη πλαγιοκάθετο με μια πρόσθετη πλαγιοκάθετο. Για παράδειγμα, για να αναζητήσετε <input>\</input>, θα χρειαστείτε να εισάγετε <input>\\</input> στην αναζήτηση ή να αντικαταστήσετε το πεδίο. Μπορείτε να αναζητήσετε ακολουθίες διαφυγής με τον ίδιο τρόπο: για να αναζητήσετε ή να αντικαταστήσετε μια <input>\n</input>, χρησιμοποιήστε τον όρο <input>\\n</input>.</p>
</section>
</page>
|