This file is indexed.

/usr/share/horde/turba/locale/nb/LC_MESSAGES/turba.po is in php-horde-turba 4.2.2-3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# Norwegian Turba Translation.
# Copyright 2001-2014 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# Oystein Steimler <oystein@rexta.net>, 2001.
# Torstein S. Hansen <huleboer@techbee.no>, 2002.
# Andreas Gunleikskaas <andreas@gunleikskaas.no>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turba 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-22 13:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Gunleikskaas <andreas@gunleikskaas.no>\n"
"Language-Team: Norwegian (Bokmal) <i18n@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "Import av %s filen var vellykket"

msgid "Add Contact ..."
msgstr "Legg til kontakt ..."

msgid "Add a new contact"
msgstr "Legg til en ny kontakt"

msgid "Add failed"
msgstr "Kunne ikke legge til"

msgid "Add"
msgstr "Legg til"

msgid "Address Book Listing"
msgstr "Adressebokliste"

msgid "Addressbook is read-only."
msgstr "Adresseboken er skrivebeskyttet."

msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"

msgid "Alias"
msgstr "Alias"

msgid "An illegal value was specified."
msgstr "En ugyldig verdi var valgt."

msgid "Available Columns:"
msgstr "Tilgjengelige kolonner:"

msgid "Browse"
msgstr "Liste"

msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

msgid "Cell Phone"
msgstr "Mobiltelefon"

msgid "Choose the order of the columns to display in the address list."
msgstr "Velg rekkefølgen av kolonnene som skal bli vist i adresse listen."

msgid "Clear Search"
msgstr "Nytt søk"

msgid "Column Options"
msgstr "Kolonnevalg"

msgid "Company"
msgstr "Firma"

#, c-format
msgid "Contents of %s"
msgstr "Inneholdet av %s"

msgid "Default Display"
msgstr "Standardvisning"

msgid "Delete"
msgstr "Slett"

msgid "Deletion failed"
msgstr "Slettingen feilet"

msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

msgid "Display Options"
msgstr "Visnings valg"

msgid "Edit '%s'"
msgstr "Rediger"

msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

msgid "Email"
msgstr "Epost"

msgid "Error"
msgstr "Feil"

msgid "Export Addressbook"
msgstr "Eksporter adressebok"

msgid "Export"
msgstr "Eksporter"

msgid "Failed to access the specified address book."
msgstr "Kunne ikke koble til den angitte katalogen."

#, c-format
msgid "Failed to browse %s."
msgstr "Feilet å søke etter %s."

msgid "Failed to connect to the specified directory."
msgstr "Kunne ikke koble til den angitte katalogen."

#, c-format
msgid "Failed to search the directory: %s"
msgstr "Kunne ikke søke i katalogen: %s"

msgid "Fax"
msgstr "Telefaks"

msgid "Find"
msgstr "Finn"

msgid "From"
msgstr "Fra"

msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

msgid "Home Address"
msgstr "Hjemmeadresse"

msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon hjemme"

msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
msgstr "Ved import av CSV-data: Inneholder den første raden feltnavn?"

msgid "Illegal or malformed form data."
msgstr "Ulovlige eller misutformede data."

msgid "Import Addressbook"
msgstr "Importer adressebok"

msgid "Import"
msgstr "Importer"

msgid "Import/Export Addressbooks"
msgstr "Importer/Eksporter adressebok"

msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Eksport"

msgid "Invalid addressbook."
msgstr "Ugyldig adressebok."

msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Ugyldig epostadresse."

msgid "Invalid name."
msgstr "Ugyldig navn."

msgid "Language"
msgstr "Språk"

msgid "List"
msgstr "Liste"

msgid "Matching"
msgstr "Kobling"

msgid "Message"
msgstr "Melding"

msgid "Name"
msgstr "Navn"

msgid ""
"None of the available address books are configured to allow you to add new "
"entries to them. If you believe this is an error, please contact your system "
"administrator."
msgstr ""
"Ingen av de tilgjengelige adressebøkene tillater deg å legge til nye "
"oppføringer. Hvis du mener dette er feil, vennlist kontakt system "
"administratoren din."

msgid "Notes"
msgstr "Notater"

msgid "Options"
msgstr "Valg"

msgid "Please choose an address book to add a contact to."
msgstr "Vennligst velg adresseboken du vil legge kontakten til."

msgid "Please select a directory:"
msgstr "Kunne ikke søke i katalogen: %s"

msgid "Problem?"
msgstr "Problem?"

msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"

msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"

msgid "Save"
msgstr "Lagre"

msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"

msgid "Search"
msgstr "Søk"

msgid "Search&nbsp;Results"
msgstr "Søkeresultat"

msgid "Select the destination to import to:"
msgstr "Velg mål å importere til:"

msgid "Select the file to import:"
msgstr "Velg filen som skal importeres:"

msgid "Select the format to export to:"
msgstr "Velg format på eksporten:"

msgid "Select the format to import from:"
msgstr "Velg format på importen:"

msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Velg format på kilden:"

msgid "Select the source to export from:"
msgstr "Velg kilde som det skal eksporteres fra:"

msgid "Select view to display by default."
msgstr "Velg standardvisning."

msgid "Select which fields to display in the address lists."
msgstr "Velg hvilke felter som skal vises i adresse listen."

msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Velg ditt foretrukne språk:"

msgid "Selected Columns:"
msgstr "Velg kolonner:"

#, c-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr "Send epost til %s"

msgid "Set your preferred display language."
msgstr "Sett ditt foretrukne visnings-språk."

msgid "Some of Turba's configuration files are missing:"
msgstr "Noen av Turbas konfigurasjonsfiler mangler:"

msgid "Success"
msgstr "Suksess"

msgid "The data got lost"
msgstr "Dataene ble borte"

msgid "The data got lost."
msgstr "Dataene ble borte."

msgid "The file contained no data."
msgstr "Filen inneholdt ikke data."

msgid "There are no browseable address books."
msgstr "Det finnes ingen skrivbare adressebøker."

msgid "There are no entries in %s."
msgstr "Det finnes ingen skrivbare adressebøker."

msgid "There are no writeable address books."
msgstr "Det finnes ingen skrivbare adressebøker."

msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
"Det oppstod et problem med filopplastingen. Filen kan ha vært større enn "
"maksimalt tillatt størrelse."

msgid ""
"There was an error adding this object. Contact your system administrator for "
"further help."
msgstr ""
"Det oppstod en feil idet objektet skulle legges til. Kontakt "
"systemadministratoren din for ytterligerere hjelp."

msgid ""
"There was an error deleting this object. Contact your system administrator "
"for further help."
msgstr ""
"Det oppstod en feil idet objektet skulle slettes. Kontakt "
"systemadministratoren din for ytterligerere hjelp."

msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Det oppstod en feil ved import av dataene."

msgid "There was an error importing the uploaded file"
msgstr "Det oppstod en feil når den opplastede filen skulle importeres"

msgid ""
"This file controls the default preferences for Turba, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"Denne filen kontrollerer standardinstillinger for Turba, og kontrollerer "
"hvilke instillinger brukerne kan endre."

msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Denne filen kontrollerer stilarket som bestemmer farger og skrifttyper. I "
"tillegg overstyrer den standardinstillingene i Horde."

msgid ""
"This file defines the Turba global attribute names and types - names, email "
"addresses, etc."
msgstr ""
"Denne filen definerer de globale navnene og typene på atributtene i Turba - "
"navn, epost, adresser, osv."

msgid "This file defines the list of available sources for Turba."
msgstr "Denne filen definerer listen over tilgjengelige kilder for Turba."

msgid ""
"This is the main Turba configuration file. It contains paths and options for "
"the Turba scripts."
msgstr ""
"Dette er Turbas hovedkonfigurasjonsfil. Den inneholder stier og valg for "
"Turbaskriptene."

msgid "This number must be at least one."
msgstr "Dette nummeret må være minst 1."

msgid "This person is already in your addressbook."
msgstr "Denne personen finnes allerede i adresseboken din."

msgid "This value must be a number."
msgstr "Dette valget må være et nummer."

msgid "Title"
msgstr "Tittel"

msgid "Turba is not properly configured"
msgstr "Turba er ikke ordentlig satt opp"

#, c-format
msgid "Unable to load the definition of %s."
msgstr "Kan ikke laste detfinisjonen av %s."

msgid "User Options"
msgstr "Bruker valg"

msgid "View to display by default:"
msgstr "Standardvisning:"

msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

msgid "Work Address"
msgstr "Firmaadresse"

msgid "Work Phone"
msgstr "Telefon Arbeid"

msgid ""
"You didn't map any fields from the imported file to the corresponding fields "
"in Turba."
msgstr ""
"Du koblet ikke noen felt fra den importerte filen mot de korresponderende "
"feltene i Turba."

msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"

msgid "Your options have been updated."
msgstr "Dine valg har blitt oppdatert:"

msgid "[Edit]"
msgstr "[Rediger]"

msgid "add column"
msgstr "Legg til kolonne"

msgid "move left"
msgstr "Flytt til venstre"

msgid "move right"
msgstr "Flytt til høyre"

msgid "remove column"
msgstr "fjern kolonne"

msgid "Show Lists"
msgstr "Vis lister"

msgid "Show Contacts"
msgstr "Vis kontakter"

msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"

msgid "Select"
msgstr "Velg"

msgid "All"
msgstr "Alle"

msgid "Add to"
msgstr "Legg til..."

msgid "None"
msgstr "Ingen"

msgid "Name Format"
msgstr "Navneformat"

msgid "Select which format to display names."
msgstr "Velg hva slags visningsformat navn skal ha."

msgid "Select the format used to display names:"
msgstr "Velg visningsformatet som skal benyttes:"

msgid "Select List"
msgstr "Velg liste"

msgid "New List"
msgstr "Ny liste"

msgid "Remove from this list"
msgstr "Slett fra denne listen"

msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"

msgid "Date of Birth (dd/mm/yyyy)"
msgstr "Fødselsdag (dd/mm/åååå)"

msgid "Category"
msgstr "Kategori"

msgid "_Add"
msgstr "Legg til"

msgid "_Browse"
msgstr "Bla gjennom"

msgid "_Search"
msgstr "Søk"

msgid "_Import/Export"
msgstr "Importer/Eksporter"

msgid "_Options"
msgstr "Valg"

msgid "_Help"
msgstr "Hjelp"

msgid "_Log out"
msgstr "Logg ut"

msgid "Basic Search"
msgstr "Standard søk"

msgid "Ad_vanced Search"
msgstr "Avansert søk"

msgid "_Delete"
msgstr "Slett"

msgid "Records displayed:"
msgstr "Antal i visning:"

msgid "Download vCard"
msgstr "Last ned vCard"

msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"

msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Tøm skjema"

msgid "Copy"
msgstr "Kopier"

msgid "Move"
msgstr "Flytt"

msgid "to Selected Address Book"
msgstr "til valgt adressebok"

msgid "Show _Lists"
msgstr "Vis lister"

msgid "Show _Contacts"
msgstr "Vis kontakter"

msgid "Sho_w All"
msgstr "Vis alt"

msgid "Select Address Book"
msgstr "Velg adressebok"

msgid "Show"
msgstr "Vis"

msgid "PGP Public Key"
msgstr "PGP offentlig nøkkel"

msgid "C_lear Search"
msgstr "Tøm søk"

msgid ""
"Replace existing address book with the imported one? <b>Warning: This "
"deletes all entries in your current address book.</b>"
msgstr ""
"Erstatt ekisterende adressebok med den importerte ? <b>Advarsel: Dette "
"sletter alt innhold i din adressebok.</b>"

msgid "Next"
msgstr "Neste"

msgid "Select the export format:"
msgstr "Velg formatet du vil eksportere til:"

msgid "Import Address Book, Step %d"
msgstr "Importer adressebok, steg %d"