/usr/share/help/es/empathy/group-conversations.page is in empathy-common 3.12.12-4.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/" type="topic" id="group-conversations" xml:lang="es">
<info>
<link type="guide" xref="index#text-conv"/>
<desc>Iniciar o unirse a un grupo de conversación con sus contactos.</desc>
<revision pkgversion="2.28" version="0.1" date="2009-08-02" status="stub"/>
<revision pkgversion="2.28" version="0.2" date="2009-08-17" status="draft"/>
<revision pkgversion="2.28" version="0.2" date="2009-08-17" status="review">
<!--
<e:review by="shaunm@gnome.org" date="2009-09-09" status="deferred"/>
-->
</revision>
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
<email>milo@ubuntu.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
</license>
<!--
<copyright>
<year>2009</year>
<name>GNOME Documentation Project</name>
</copyright>
<include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
-->
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
<mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012 - 2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Jorge González</mal:name>
<mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
<mal:years>2008-2010</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Conversaciones en grupo</title>
<p>Las conversaciones en grupo le permite mantener conversaciones de texto con más de un contacto al mismo tiempo.</p>
<p>Para tener una conversación en grupo debe haber registrado una cuenta en Jabber o Google Talk, o en Gente cerca.</p>
<note>
<p>Puede tener conversaciones en grupo sólo con los contactos que usan el mismo servicio que el suyo.</p>
</note>
<section id="start-group-conv">
<title>Iniciar una conversación en grupo</title>
<steps>
<item>
<p>Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Sala</gui><gui>Unirse</gui></guiseq>.</p>
</item>
<item>
<p>Desde la lista desplegable <gui>Cuenta</gui> seleccione la cuenta que quiera usar para la conversación en grupo.</p>
</item>
<item>
<p>En la caja de texto <gui>Servidor</gui> escriba el nombre del servidor en el que se hospedará la conversación.</p>
<p>Déjelo vacío si será en el servidor actual.</p>
</item>
<item>
<p>En la caja de texto <gui>Sala</gui> escriba el nombre que quiere darle a la conversación.</p>
<note>
<p>Este será el nombre de la sala en la que va a tener una conversación. Este nombre estará públicamente disponible para que otras personas se unan. No es posible crear una sala privada.</p>
</note>
</item>
<item>
<p>Para invitar a otros contactos a unirse a la conversación en grupo, desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> seleccione el contacto al que quiere invitar y realice una de las siguientes acciones:</p>
<list>
<item>
<p>Pulse con el botón derecho del ratón sobre el contacto y elija <gui>Invitar a la sala de chat</gui>.</p>
</item>
<item>
<p>Elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Contacto</gui><gui>Invitar a la sala de chat</gui></guiseq>.</p>
</item>
</list>
<p>Si tiene más de una conversación en grupo abierta, seleccione en la quiere invitar a sus contactos.</p>
</item>
</steps>
</section>
<section id="join-group-conv">
<title>Unirse a una conversación en grupo</title>
<steps>
<item>
<p>Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> elija <guiseq><gui>Sala</gui><gui>Unirse</gui></guiseq>.</p>
</item>
<item>
<p>Expanda la sección <gui>Lista de salas</gui> para ver todas las salas existentes.</p>
</item>
<item>
<p>Pulse dos veces sobre el nombre de una sala a la que quiera unirse.</p>
</item>
</steps>
<p>No es posible unirse a todas las salas existentes. Algunas salas pueden requerir una contraseña o pueden ser de sólo invitación. <app>Empathy</app> no soporta este tipo de salas.</p>
<!-- TODO: find out where the password protected or invitation only icons are
and create a table. -->
</section>
</page>
|