/usr/share/gconf/schemas/gnome-terminal.schemas is in gnome-terminal-data 3.4.1.1-2.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004 | <gconfschemafile>
<schemalist>
<!-- Global settings -->
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/profile_list</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/profile_list</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<default>[Default]</default>
<locale name="C">
<short>List of profiles</short>
<long>
List of profiles known to gnome-terminal. The list contains
strings naming subdirectories relative to
/apps/gnome-terminal/profiles.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>قائمة الأطوار</short>
<long>قائمة الأطوار المعروفة لطرفية جنوم. تحوي القائمة سلاسل تسمي الدلائل الفرعية نسبة إلى /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>আলেখ্যসমূহৰ তালিকা</short>
<long>gnome-terminal ৰ পৰিচিত আলেখ্য তালিকা। /apps/gnome-terminal/profiles ডাইৰেকটৰি অনুযায়ী উপডাইৰেকটৰিৰ নাম এই তালিকাত উপস্থিত কৰা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Llista de perfiles</short>
<long>Llista de perfiles conocíos pola terminal de GNOME. La llista contién les cadenes de los nomes de los subdireutorios rellatives a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Profil siyahısı</short>
<long>gnome-terminal'a mə'lum olan profillər siyahısı. Bu siyahıda /apps/gnome-terminal/profiles ünvanına görə sıralanmış qovluqların adları mövcuddur.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Спіс профіляў</short>
<long>Спіс вядомых профіляў. Спіс змяшчае назвы падпапак адносна /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Śpis profilaŭ</short>
<long>Śpis profilaŭ, viadomych dla gnome-terminal. Śpis źmiaščaje radki z nazvami padkatalohaŭ kataloha /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Списък на профилите</short>
<long>Списък с профилите известни на gnome-terminal. Съдържа имена на подпапки на папката /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>প্রোফাইলের তালিকা</short>
<long>জিনোম টার্মিনালের পরিচিত প্রোফাইলের তালিকা। /apps/gnome-terminal/profiles ডিরেক্টরি অনুযায়ী সাব-ডিরেক্টরির নাম এই তালিকায় উপস্থিত করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>প্রোফাইলের তালিকা</short>
<long>gnome-terminal-র পরিচিত প্রোফাইলের তালিকা। /apps/gnome-terminal/profiles ডিরেক্টরি অনুযায়ী সাব-ডিরেক্টরির নাম এই তালিকায় উপস্থিত করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Roll an aeladoù</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Lista profila</short>
<long>Lista profila poznatih gnome/terminalu. Lista sadrži stringove imenapoddirektorija relativno od /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Llista de perfils</short>
<long>Llista de perfils coneguts per gnome-terminal. La llista conté cadenes que nombren subdirectoris relatius a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Llista de perfils</short>
<long>Llista de perfils coneguts per gnome-terminal. La llista conté cadenes que nombren subdirectoris relatius a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Seznam profilů</short>
<long>Seznam profilů známých v gnome-terminal. Seznam obsahuje řetězce pojmenovávající podadresáře relativně k /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Rhestr o broffiliau</short>
<long>Rhestr o broffiliau sy'n hysbys i gnome-terminal. Mae'r rhestr yn cynnwys llinynnau yn enwi is-gyfeiriaduron yn gymharol i /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Liste af profiler</short>
<long>Liste over profiler der er kendt af gnome-terminal. Listen indeholder strenge der navngiver undermapper i forhold til /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Profilliste</short>
<long>Die Liste der dem Terminal bekannten Profile. Sie enthält Zeichenketten, die Unterordner relativ zu »/apps/gnome-terminal/profiles« benennen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ཤེས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག ཐོ་ཡིག་དེ་ནང་ /ཨེ་པི་པི་ཨེསི་/ཇི་ནོམ་-ཊར་མི་ནཱལ་/གསལ་སྡུད་དང་འབྲེལ་བའི་ སྣོད་ཐོ་ཡན་ལག་ཚུ་གི་མིང་བཀོད་པའི་ ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་འཛིན་ཏེ་ཡོད།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Λίστα προφίλ</short>
<long>Λίστα προφίλ γνωστών στο τερματικό του gnome. Η λίστα περιέχει αλφαριθμητικά που ονομάζουν υποκαταλόγους σε σχέση με το /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟</short>
<long>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟 𐑯𐑴𐑯 𐑑 𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑞 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙𐑟 𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑚𐑚𐑲𐑮𐑧𐑗𐑑𐑹𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑑 /𐑨𐑐𐑕/𐑯𐑴𐑥-𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤/𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑟.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>List of profiles</short>
<long>List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>List of profiles</short>
<long>List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Listo de profiloj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Lista de perfiles</short>
<long>Lista de perfiles conocidos por la terminal de GNOME. La lista contiene las cadenas de los nombres de los subdirectorios relativas a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Profiilide nimekiri</short>
<long>Gnome terminalile teadaolevate profiilide loend. Sisaldab alamkataloogide nimesid kataloogi /apps/gnome-terminal/profiles suhtes.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Profilen zerrenda</short>
<long>gnome-terminal-ek ezagutzen dituen profilen zerrenda. /apps/gnome-terminal/profiles direktorioko azpidirektorioen izenak dira.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>فهرست مجموعههای تنظیمات</short>
<long>فهرست مجموعههای تنظیماتی شناخته شده برای پایانهی گنوم. فهرست شامل رشتههایی است که زیرشاخهها را به صورت نسبی از /apps/gnome-terminal/profiles معرفی میکند.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Profiililuettelo</short>
<long>Luettelo Gnomen päätteen tuntemista profiileista. Luettelo sisältää merkkijonot, jotka nimeävät kansion /apps/gnome-terminal/profiles alikansiot.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Liste des profils</short>
<long>Liste des profils accessibles. Cette liste doit contenir des noms de sous-répertoires de /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Liste dai profî</short>
<long>Liste dai profî cognossûts di gnome-terminal. La liste a jà dentri i noms des sottodirectory relatives a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Liosta próifílí</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Lista dos perfís</short>
<long>Lista dos perfís coñecidos polo gnome-terminal. Esta lista contén cadeas referidas a subdirectorios relativos a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>રૂપરેખાઓની યાદી</short>
<long>રૂપરેખાઓની યાદી gnome-terminalને જાણીતી છે. આ યાદી ઉપડિરેક્ટરી /apps/gnome-terminal/profiles ને અનુરુપ શબ્દમાળાના નામો ધરાવે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>List of profiles</short>
<long>List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>प्रोफ़ाइल्स की सूची</short>
<long>gnome-terminal को ज्ञात प्रोफ़ाइल की सूची. सूची में /apps/gnome-terminal/profiles के सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Popis profila</short>
<long>Popis profila poznatih gnome-terminalu. Popis sadrži znakovne nizove koji imenuju poddirektorije relativne sa /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Profilok listája</short>
<long>A gnome-terminal számára ismert profilok listája. A lista alkönyvtárakat megnevező karakterláncokat tartalmaz az /apps/gnome-terminal/profiles könyvtárra vonatkozóan.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Daftar profil</short>
<long>Daftar profil pada gnome-terminal. Daftar ini berisi kalimat penamaan subdirektori yang relatif terhadap /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Lista dei profili</short>
<long>Lista dei profili noti di gnome-terminal. La lista contiene i nomi delle sottodirectory relative ad /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>プロファイルのリスト</short>
<long>gnome-terminal が知っているプロファイルのリストです。このリストには /apps/gnome-terminal/profiles に対するサブディレクトリの名前が含まれています。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
<long>gnome-terminal ಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಈ ಪಟ್ಟಿಯು /apps/gnome-terminal/profiles ಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಉಪಕೋಶಗಳಿಗೆ ಹೆಸರಿಸಲಾಗುವ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>프로파일 목록</short>
<long>그놈 터미널에 알려진 프로파일 목록. 이 목록에는 /apps/gnome-terminal/profiles에 상대적인 서브디렉토리의 이름이 들어 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Lîsteya profîlan</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Profilių sąrašas</short>
<long>Gnome-terminalui žinomų profilių sąrašas. Sąraše saugomos sekos, atitinkančios /apps/gnome-terminal/profiles žemesniuosius aplankus.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Profilu saraksts</short>
<long>Profilu saraksts, kas ir pazīstams gnome terminālim. Saraksts satur simbolu virknes, kas ir nosaukumi apakšmapēm ar nosaukumu līdzīgu kā /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>प्रोफाइल सूची</short>
<long>gnome-terminalकेँ ज्ञात प्रोफाइल क' सूची. सूचीमे /apps/gnome-terminal/profiles क' सापेक्ष स्ट्रिंग नामित उपनिर्देशिका अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Lisitry ny profil</short>
<long>Lisitry ny profil fantatry ny gnome-terminal. Misy laha-daza manome anarana zana-dahatahiry mifandraika amin'ny /apps/gnome-terminal/profiles io lisitra io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Листа на профили</short>
<long>Листа на профили достални на терминалот. Листата содржи стрингови со името на субдиректориумите релативно сместени во: /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പ്രൊഫൈലുകളുടെ പട്ടിക</short>
<long>gnome-terminal-നുളള പ്രൊഫൈലുകളുടെ പട്ടിക. അകത്തട്ടുകള്ക്ക് പേരിടുന്ന സ്ട്രിങുകളുടെ പട്ടികയും /apps/gnome-terminal/profiles-ഉം ആയി ബന്ധമുണ്ട്. </long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Профилын жагсаалт</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रोफाइलची सूची</short>
<long>gnome-terminal ला माहित असलेले प्रोफाइलची यादी. यादीत /apps/gnome-terminal/profiles या संदर्भरहीत अक्षरमाळाची यादी आहे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Senarai profil</short>
<long>Senarai profil dikenali oleh gnome-terminal. Senarai mengandungi rentetan nama subdirektori relatif kepada /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Liste med profiler</short>
<long>Liste med profiler som er kjent for gnome-terminal. Listen inneholder strenger som navngir underkataloger relativ til /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Profillist</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्रोफाइलको सूची</short>
<long>जिनोम टर्मिनलमा पहिचान गरेका प्रोफाइलको सूची । सूचीमा स्ट्रिङ नामकरण सबडाइरेक्टरीसँग सम्बन्धित /apps/gnome-terminal/profiles समाविष्ट हुन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lijst met profielen</short>
<long>Lijst met profiellen die bekend zijn bij gnome-terminal. De lijst bestaat uit strings die relatief zijn aan de subdirectories van /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Liste over profilar</short>
<long>Liste over profilar som er kjent for gnome-terminal. Lista inneheld strengar som namngjev undermapper relativt til /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Tièra de perfils</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ରୂପରେଖର ତାଲିକା</short>
<long>ପ୍ରୋଫାଇଲଗୁଡିକର ତାଲିକା ୟାହାକି ଜେନୋମ-ଟର୍ମିନାଲକୁ ଜ୍ଞାତ ଅଟେ। ତାଲିକାରେ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗଗୁଡିକର ନାମଦେବା ଉପବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାଗୁଡିକ /apps/ଜେନୋମ-ଟର୍ମିନାଲ/ପ୍ରୋଫାଇଲସବୁ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ରହିଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ</short>
<long>ਗਨੋਮ-ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚਲੇ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ /apps/gnome-terminal/profiles ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Lista profili</short>
<long>Lista profili w programie gnome-terminal. Zawiera ona ciągi z nazwami podkatalogów względem katalogu /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پېژنيالونو لړ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Lista de perfis</short>
<long>Lista de perfis conhecidos do gnome-terminal. A lista contém expressões que denominam subdirectórios relativos a /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lista de perfis</short>
<long>Lista de perfis conhecidos pelo gnome-terminal. A lista contém strings nomeando subdiretórios relativos ao /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Lista profilelor</short>
<long>Lista profilelor cunoscute de gnome-terminal. Lista conține stringuri referitoare la subdirectoare relative la /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Список профилей</short>
<long>Список профилей, известных терминалу. Список содержит строки, именующие подкаталоги каталога /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පැතිකඩ ලැයිස්තුව</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Zoznam profilov</short>
<long>Zoznam známych profilov. Obsahuje reťazce pre podpriečinky relatívne k /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Seznam profilov</short>
<long>Seznam profilov poznanih gnome-terminalu. Seznam vsebuje nize za poimenovanje podrejenih map v mapi /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lista e profileve</short>
<long>Lista e profileve të njohur të gnome-terminal. Kjo listë përmban emrat e nën-directories relative me /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Списак профила</short>
<long>Списак профила који су присутни за Гномов терминал. Списак садржи ниске које именују поддиректоријуме у /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Spisak profila</short>
<long>Spisak profila koji su prisutni za Gnomov terminal. Spisak sadrži niske koje imenuju poddirektorijume u /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Lista med profiler</short>
<long>Lista med profiler som är kända av gnome-terminal. Listan innehåller strängar med namn på underkataloger som är relativa till /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விவரங்களின்பட்டியல்</short>
<long>gnome-terminal லுக்கு தெரியந்த விவரங்களின் பட்டியல்.இந்த பட்டியலில் /apps/gnome-terminal/profiles. ஓடு தொடர்புடைய சரங்களின் பெயர்களும் உப அடைவுகளும் இருக்கும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రొఫైల్స్ జాబితా</short>
<long>gnome-terminal కు తెలిసిన ప్రొఫైల్స్ జాబితా. జాబితా /apps/gnome-terminal/profiles కు సారూప్యంగా ఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>รายการโพรไฟล์</short>
<long>รายการของโพรไฟล์ที่เทอร์มินัล gnome รู้จัก รายการดังกล่าวมีข้อความที่ตั้งชื่อไดเรกทอรีย่อยที่สอดคล้องตาม /apps/gnome-terminal/profiles</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Profillerin listesi</short>
<long>gnome-terminal tarafından bilinen profillerin listesi. Liste /apps/gnome- terminal/profiles altdizinine göre adlandırılmış dizilerden oluşur.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى</short>
<long>gnome-terminal غا مەلۇملۇق سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكى. تىزىملىك ئۆز ئىچىگە ئالغان تارماق مۇندەرىجە /apps/gnome-terminal/profiles غا نىسبەتەن ئاتالغان</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Перелік профілів</short>
<long>Перелік відомих терміналу профілів. Список містить рядки з назвами підкаталогів каталогу /apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Danh sách các hồ sơ</short>
<long>Danh sách hồ sơ trong gnome-terminal. Danh sách chứa chuỗi tên thư mục con tương đối so với « /apps/gnome-terminal/profiles ».</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Djivêye des profils</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uluhlu lweenkangeleko</short>
<long>Uluhlu lweenkangeleko ezaziwayo kwi-gnome-terminal. Uluhlu luqulethe uluhlu lwamagama olubiza oovinjana beefayili ezinxulumene ne-/apps/gnome-terminal/profiles.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>配置文件列表</short>
<long>列出了 gnome-terminal 已知的配置文件。列表包含的子目录是相对于 /apps/gnome-terminal/profiles 的。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>設定組合清單</short>
<long>一系列 gnome-terminal 可接受的設定組合。該清單會列出 /apps/gnome-terminal/profiles 下的副目錄。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>設定組合清單</short>
<long>一系列 gnome-terminal 可接受的設定組合。該清單會列出 /apps/gnome-terminal/profiles 下的副目錄。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/default_profile</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/default_profile</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>Default</default>
<locale name="C">
<short>Profile to use for new terminals</short>
<long>
Profile to be used when opening a new window or tab.
Must be in profile_list.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الطور التي سيسعمل للطرفيّات الجديدة</short>
<long>الطور التي سيستخدم عند فتح نافذة أو لسان جديد. يجب أن يكون في profile_list.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন টাৰ্মিনেলসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য আলেখ্য</short>
<long>নতুন উইন্ডো বা টেব খোলাৰ সময় ব্যৱহাৰযোগ্য আলেখ্য। নিৰ্বাচিত আলেখ্য profile_list ত উপস্থিত থকা আৱশ্যক।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Perfil a usar pa les terminales nueves</short>
<long>Perfil a usar cuando s'abra una ventana o una llingüeta nueva. Tien de figurar en «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni terminal işə salınarkən istifadə ediləcək profil</short>
<long>Yeni pəncərə ya da səkmə açarkən istifadə ediləcək profil. profile_list'də yer almalıdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Профіль для новых тэрміналаў</short>
<long>Профіль для новых вокнаў і картак. Мусіць быць пералічаны ў profile_list.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Profil, jaki budzie ŭžyty dla novych terminałaŭ</short>
<long>Profil, jaki budzie ŭžyty pry adčynieńni novaha akna albo kartki. Musić być u "profile_list".</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Профил за новите терминали</short>
<long>Профил, който да се използва, при отваряне на нов прозорец или подпрозорец. Трябва да е в списъка с профилите („profile_list“).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন টার্মিনালের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল</short>
<long>নতুন উইন্ডো অথবা ট্যাব খোলার সময় ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল। নির্বাচিত প্রোফাইলটি প্রোফাইল তালিকায় (profile_list) উপস্থিত থাকা আবশ্যক।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন টার্মিন্যালের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল</short>
<long>নতুন উইন্ডো অথবা ট্যাব খোলার সময় ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল। নির্বাচিত প্রোফাইলটি প্রোফাইল তালিকায় (profile_list) উপস্থিত থাকা আবশ্যক।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Aelad da arverañ evit an termenelloù nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Profil koji će se koristiti za nove terminale</short>
<long>Profil koji će se koristiti pri otvaranju novog prozora ili kartice. Mora biti u profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Perfil a utilitzar per a terminals nous</short>
<long>Perfil a utilitzar quan s'obre una finestra o pestanya nova. Ha d'estar a «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Perfil a utilitzar per a terminals nous</short>
<long>Perfil a utilitzar quan s'obri una finestra o pestanya nova. Ha d'estar a «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Profil, který používat pro nové terminály</short>
<long>Profil, který použít při otevírání nového okna nebo karty. Musí být v profile_list.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y proffeil i'w ddefnyddio ar gyfer terfynellau newydd</short>
<long>Y proffeil i'w ddefnyddio wrth agor ffenest neu dab newydd. Rhaid iddo fod yn profile_list.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Profil der bruges ved nye terminaler</short>
<long>Profil som bruges ved åbning af et nyt vindue eller faneblad. Skal være i profile_list.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Für neue Terminals zu verwendendes Profil</short>
<long>Beim Öffnen eines Fensters oder Reiters zu verwendendes Profil. Dies muss im Schlüssel »profile_list« vorkommen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད།</short>
<long>སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེཝད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གསལ་སྡུད། གསལ་སྡུད་ཐོ་ཡིག་ནང་འོང་དགོ(_l)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προφίλ που χρησιμοποιείται για νέα τερματικά</short>
<long>Προφίλ που χρησιμοποιείται όταν ανοίγει νέο παράθυρο ή καρτέλα. Πρέπει να περιλαμβάνεται στο profile_list.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟</short>
<long>𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑑 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑹 𐑑𐑨𐑚. 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑦𐑯 profile_list.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Profile to use for new terminals</short>
<long>Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Profile to use for new terminals</short>
<long>Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Perfil a utilizar para las terminales nuevas</short>
<long>Perfil a ser usado cuando se abra una ventana o una pestaña nueva. Debe figurar en «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Profiil, mida kasutada uutes terminalides</short>
<long>Uue akna või kaardi avamisel kasutatav profiil. See peab olema võtmes profile_list loetletud.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminal berrietan erabiltzeko profila</short>
<long>Leiho edo fitxa berria irekitzean erabiliko den profila. Profilen zerrendan egon behar du.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>مجموعه تنظیماتی که برای پایانههای جدید استفاده میشود</short>
<long>مجموعه تنظیماتی که هنگام باز کردن یک پنجره یا زبانهی جدید استفاده میشود. باید در profile_list باشد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Uusien päätteiden profiili</short>
<long>Uuden ikkunan tai välilehden profiili. Sen täytyy kuulua luetteloon ”profile_list”.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Profil à utiliser pour les nouveaux terminaux</short>
<long>Profil à utiliser lors de l'ouverture d'une nouvelle fenêtre ou d'un nouvel onglet. Ce profil doit être dans profile_list.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Profîl di doprâ par un gnûf terminâl</short>
<long>Profîl di doprâ intant ch'a si vierç un gnûf barcon o une gnove schede. Al scugne jessi ta liste dai profî.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Perfil usado para os terminais novos</short>
<long>Perfil usado ao abrir unha xanela ou lapela nova. Debe estar en profile_list.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવા ટર્મિનલો માટે વપરાતી રૂપરેખા</short>
<long>જ્યારે નવી વિન્ડો અથવા ટૅબ ખોલવામાં આવે ત્યારે ઉપયોગમાં લેવાતી રૂપરેખા, રૂપરેખાની યાદીમાં હોવી જરુરી છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Profile to use for new terminals</short>
<long>Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नए टर्मिनल्स के उपयोग हेतु प्रोफ़ाइल</short>
<long>जब नया विंडो या टैब खोला जाए तो उपयोग में प्रोफ़ाइल. इसका प्रोफ़ाइल सूची में होना आवश्यक है. (_l)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Profil koji se koristi za nove terminale</short>
<long>Profil koji se koristi prilikom otvaranjć novog prozora ili taba. Mora biti u popisu profila.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Új terminálokhoz használt profil</short>
<long>Új ablak vagy lap megnyitásakor használandó profil. A profile_list eleme kell legyen.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Profile yang dipakai untuk terminal baru</short>
<long>Profil yang digunakan saat membuka jendela atau tab baru. Profil ini harus ada dalam profile_list.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Profilo da usare per un nuovo terminale</short>
<long>Profilo da usare durante l'apertura di una nuova finestra o scheda. Deve essere nella profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しい端末に使用するプロファイル</short>
<long>新しいウィンドウやタブを開くときに使うプロファイルを指定します。profile_list に表示されています。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್</short>
<long>ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅಥವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರೊಫೈಲ್. ಅದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು(_l).</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 터미널에 사용할 프로파일</short>
<long>새 창이나 탭을 열 때 사용할 프로파일. profile_list에 들어 있어야 합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo termînalên nû profîla ku wê were bikaranîn</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Profilis, naudojamas paleidžiant naują terminalą</short>
<long>Profilis, naudojamas atveriant naują langą ar kortelę. Vardas turi būti iš profilių sąrašo.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Lietojamais profils, palaižot jaunus termināļus</short>
<long>Profils, kuru lietot, kad tiek atvērts jauns logs vai cilne. Tam jāatrodas profile_list.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>नवीन टर्मिनल्स क' उपयोग लेल प्रोफ़ाइल</short>
<long>जखन नवीन विंडो अथवा टैब खोलल जाए तँ उपयोगमे प्रोफ़ाइल. एकर प्रोफ़ाइल सूचीमे होनाइ आवश्यक अछि. (_l)</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny profil ampiasaina amin'ny terminal vaovao</short>
<long>Ny profil ampiasaina rehefa manokatra fikandrana na vakizoro iray. Tsy maintsy ao anatin'ny profile_list.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Профил кои се користи за новите терминали</short>
<long>Прифил кој се користи кога се отвара нов прозорец или јазиче. Мора да е во листата на профили.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ടെര്മിനലുകള്ക്കായുളള പ്രൊഫൈല്</short>
<long>ഒരു പുതിയ കിളിവാതില് അല്ലേല് ജാലകം തുറക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട പ്രൊഫൈല്. profile_list-ല് ഉണ്ടാവണം</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Шинэ терминалд _хэрэглэх профил:</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन टर्मिनल वापरण्याकरीता प्रोफाइल</short>
<long>नविन चौकट किंवा टॅब उघडतेवेळी वापरतायेण्याजोगी प्रोफाइल. प्रोफाइल_यादी मध्ये समाविष्ट असायला हवे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Profail digunakan oleh terminal baru</short>
<long>Profil untuk digunakan bila membuka tetingkap atau tab baru. Mesti dalam profile_list.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Profil som brukes for nye terminaler</short>
<long>Profil som skal brukes ved åpning av et nytt vindu eller fane. Må være i profillisten.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ टर्मिनलका लागि प्रयोग गरिने प्रोफाइल</short>
<long>नयाँ सञ्झ्याल वा ट्याब प्रयोग गरिने प्रोफाइल । प्रोफाइल सुचीमा हुनुपर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Gebr_uikte profiel bij starten van een nieuwe terminal:</short>
<long>Profiel wat gebruikt moet worden bij een nieuw venster of tab. Moet in profile_list staan.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Profil å bruka i nye terminalar</short>
<long>Profil som vert brukt når ei ny arkfane eller eit nytt vindauge vert opna. Må vera i «profile_list».</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ଟର୍ମିନାଲ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେବା ପାଇଁ ପ୍ରୋଫାଇଲ</short>
<long>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟାବ ଖୋଲିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗ ହେବାକୁ ଥିବା ପ୍ରୋଫାଇଲ। ପ୍ରୋଫାଇଲ_ତାଲିକାରେ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵੇਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਫਾਇਲ</short>
<long>ਪਰੋਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Profil używany przy uruchamianiu nowych terminali</short>
<long>Profil używany przy otwieraniu nowego okna lub karty. Musi znajdować się na liście profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>هغه پېژنيال چې د نويو پايالو لپاره وکارول شي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Perfil a utilizar para novas consolas</short>
<long>Perfil a ser utilizado ao abrir uma nova janela ou separador. Tem de existir na profile_list.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Perfil utilizado para novos terminais</short>
<long>Perfil para ser usado quando uma nova janela ou aba é aberta. Deve estar em profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Profilul folosit pentru noile terminale</short>
<long>Profilul folosit în momentul deschiderii unei noi ferestre sau tab. Trebuie să fie în profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Профиль, используемый для новых терминалов</short>
<long>Профиль, используемый при открытии нового окна или вкладки. Должен быть в profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Profil použitý pri spustení nového terminálu</short>
<long>Profil používaný pri otvorení nového okna alebo karty. Musí byť v zozname profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Profil, ki naj bo uporabljen za nove terminale:</short>
<long>Profil, ki naj bo uporabljen med odpiranjem novega okna ali zavihka. Profil mora biti naveden v seznamu profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Profili që duhet përdorur kur hapen terminalë të rinj</short>
<long>Profili që duhet përdorur kur hapet një dritare apo skedë (skeda) e re. Duhet të ekzistojë tek profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Профил који се користи за нове терминале</short>
<long>Профил који се користи при отварању новог прозора или листа. Мора бити у profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Profil koji se koristi za nove terminale</short>
<long>Profil koji se koristi pri otvaranju novog prozora ili lista. Mora biti u profile_list.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Profil att använda för nya terminalfönster</short>
<long>Profil som ska användas vid öppnande av ett nytt fönster eller flik. Måste finnas i profile_list.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய முனையம் பயன்படுத்த வேண்டிய விவரம்</short>
<long>புதிய சாளரத்தை திறக்கும் போது பயன்படுத்த வேண்டிய விவரம். விவரப்பட்டியலில் இருக்கும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త టెర్మినల్ కు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్స్</short>
<long>ఎప్పుడ కొత్త విండోను లేదా టాబ్ ను తెరుస్తారో అప్పడు ఉపయోగించుటకు ప్రొఫైల్. తప్పక ప్రొఫైల్ జాబితా లో ఉండాలి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>โพรไฟล์ที่ใช้สำหรับเทอร์มินัลใหม่</short>
<long>โพรไฟล์ที่ใช้เมื่อเปิดหน้าต่างหรือแท็บใหม่จะต้องอยู่ในรายการโพรไฟล์ (_l)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni uçbirimler için kullanılacak profil</short>
<long>Yeni sekme ya da pencere açılırken kullanıacak profil. profile_list içinde olmalı.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى تېرمىنال ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت</short>
<long>يېڭى كۆزنەك ياكى بەتكۈچ ئاچقاندا ئىشلىتىدىغان سەپلىمە ھۆججەت. چوقۇم سەپلىمە ھۆججەت تىزىملىكىدە بولۇشى لازىم.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Профіль, що використовується у нових терміналах</short>
<long>Профіль, що використовується при відкриванні нового вікна чи вкладки. Повинен бути присутнім у profile_list.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hồ sơ được dùng với thiết bị cuối mới</short>
<long>Hồ sơ được dùng khi mở cửa sổ/thanh mới. Phải nằm trong « profile_list » (danh sách hồ sơ).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Profil a-z eployî cwand on drouve on novea terminå</short>
<long>Li profil a-z eployî cwand on drouve on novea purnea ou linwete. I doet esse dins l' djivêye di profils («profile_list»).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Inkangeleko emyisatyenziswe kwii-terminals ezintsha</short>
<long>Inkangeleko emayisetyenziswe xa kuvulwa i-window entsha okanye i-tab. Mayibe profile_list.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>新终端使用的配置文件</short>
<long>打开新窗口或标签页时要使用的配置文件。必须位于配置文件列表中。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>當開啟新的終端機時使用的設定組合</short>
<long>開啟新的視窗或分頁時使用哪個設定組合。必須在 profile_list 之內。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>當開啟新的終端機時使用的設定組合</short>
<long>開啟新的視窗或分頁時使用哪個設定組合。必須在 profile_list 之內。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/use_mnemonics</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/use_mnemonics</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether the menubar has access keys</short>
<long>
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar.
They may interfere with some applications run inside the terminal
so it's possible to turn them off.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا كان لشريط القوائم مفاتيح وصول</short>
<long>فيما إذا يمكن لـ Alt+حرف النفاذ إلى شريط القوائم. قد تتضارب مع بعض التطبيقات التي شغلت داخل شاشة طرفيّة فيمكنك تعطيلها.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>মেনু-বাৰত অভিগম চাবি উপস্থিত নে নাই</short>
<long>মেনুবাৰৰ ক্ষেত্ৰত Alt+আখৰসমূহ বিশিষ্ট অভিগম চাবি সক্ৰিয় কৰক নে নাই। টাৰ্মিনেলত চলমান কিছু অনুপ্ৰয়োগৰ কামত ইয়াৰ ফলত ব্যঘাত ঘটাৰ আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা যাব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si la barra de menús tien tecles d'accesu</short>
<long>Define si hai de tener combinaciones de tecles de Alt+lletra pa la barra de menús. Éstes podríen interferir con dalgunes aplicaciones executaes dientro del terminal asina que ye dable desactivales.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Menyu çubuğunun yetişmə düymələrinə malikiyyəti</short>
<long>Menyu çubuğu üçün Alt+hərf yetişmə düymələrinin olması. Bə'zən bunlar terminalda icra edilən tə'minatlarla toqquşa bilər ona görə də qeyri-fəallaşdırıla bilərlər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці мае стужка меню клавішу хуткага доступу</short>
<long>Ці патрэбныя клавішы хуткага доступу да стужкі меню тыпу "Alt+літара". Яны могуць канфліктаваць з некаторымі праграмамі ў тэрмінале, таму мы даем магчымасць выключыць іх.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci maje menu klavišy dostupu</short>
<long>Akreślivaje, ci mieć klavišy dostupu da menu typu Alt+znak. Takija skaroty mohuć kanfliktavać ź niekatorymi terminalnymi aplikacyjami, dla hetaha zroblena mahčymaść ich adklučeńnia.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали за менюто да има клавиши за достъп</short>
<long>Дали да се разрешават клавишните комбинации за менюто „Alt+буква“. Те може да пречат на някои програми, работещи в терминала, затова има възможност да бъдат изключвани.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>মেনুবারের মধ্যে অ্যাকসেস-কী উপস্থিত রয়েছে কি না</short>
<long>মেনুবারের ক্ষেত্রে Alt+অক্ষর বিশিষ্ট অ্যাকসেস কী সক্রিয় করা হবে কি না। টার্মিনালে চলমান কিছু অ্যাপ্লিকেশনের কর্মে এর ফলে ব্যাঘাত ঘটার আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>মেনু-বারের মধ্যে অ্যাকসেস-কি উপস্থিত রয়েছে কি না</short>
<long>মেনুবারের ক্ষেত্রে Alt+অক্ষর বিশিষ্ট অ্যাকসেস-কি সক্রিয় করা হবে কি না। টার্মিন্যালে চলমান কিছু অ্যাপ্লিকেশনের কর্মে এর ফলে ব্যঘাত ঘটার আশঙ্কায় এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li traka menija ima kraticu tastature</short>
<long>Da li imati kratice Alt+slovo za traku menija. Moguće je da se miješaju sa aplikacijama koje su pokrenute u terminalu te ih je zato moguće isključiti.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si la barra de menú té dreceres</short>
<long>Si s'han de tenir dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible inhabilitar-les.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si la barra de menú té dreceres</short>
<long>Si s'han de tindre dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible inhabilitar-les.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli má panel nabídky klávesové zkratky</short>
<long>Jestli poskytovat klávesové zkratky Alt+písmeno pro panel nabídky. Mohou kolidovat s některými aplikacemi uvnitř terminálu, takže je možné je vypnout.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A oes bysellau cyrchu gan y bar dewislen</short>
<long>A ddylid cael bysellau cyrchu Alt+llythyren ar gyfer y bar dewislen. Fe allent ymyrryd a rhai rhaglenni sy'n rhedeg o fewn y derfynell felly mae'n bosib eu hanalluogi nhw.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om menulinjen har genvejstaster</short>
<long>Om der skal være genveje på formen Alt+bogstav for menulinjen. Sådanne genveje kan interferere med nogle programmer der kører inden i terminalen så det er muligt at slå dem fra.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Zugriffstasten in Menüleiste anzeigen?</short>
<long>Sollen Alt+Buchstabe-Tastenkombinationen für die Menüleiste verwendet werden? Möglicherweise geraten sie mit im Terminal laufenden Anwendungen in Konflikt, daher ist es möglich, sie zu deaktivieren.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ཡོད་ག་མེད།</short>
<long>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ བསྒྱུར་ལྡེ་+ཡི་གུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྡེ་མིག་ དགོོ་ག་མིན་དགོ ཁོང་གིས་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ན་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་ཡོད་མི་ གློག་རིམ་ལ་ལོ་ཅིག་ལུ་ བར་དཀྲོགས་འབད་སྲིད་ནི་ཨིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་ཨོཕ་རྐྱབ་སྟེ་བཞགཔ་དྲག</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν η γραμμή μενού θα διαθέτει πλήκτρα πρόσβασης</short>
<long>Αν θα ισχύουν τα πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για τη γραμμή μενού. Η απενεργοποίησή τους επιτρέπεται, γιατί υπάρχει κίνδυνος συγκρούσεων με εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑣𐑨𐑟 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟</short>
<long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑣𐑨𐑝 𐑷𐑤𐑑+𐑤𐑧𐑑𐑼 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑒𐑰𐑟 𐑓𐑹 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸. 𐑞𐑱 𐑥𐑱 𐑦𐑯𐑑𐑼𐑓𐑽 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑳𐑥 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑮𐑳𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑴 𐑦𐑑'𐑕 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑻𐑯 𐑞𐑧𐑥 𐑪𐑓.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether the menubar has access keys</short>
<long>Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether the menubar has access keys</short>
<long>Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si la barra de menús tiene teclas de acceso</short>
<long>Define si se debe tener combinaciones de teclas de Alt+letra para la barra de menús. Éstas podrían interferir con algunas aplicaciones ejecutadas dentro de la terminal así que es posible desactivarlas.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas menüüribal on ligipääsuklahv</short>
<long>Kas menüüriba menüüsid saab avada Alt+märk liikumisklahvide abil. See võib takistada mõne terminalis töötava rakenduse kasutamist ja seetõttu on seda võimalik välja lülitada.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Menu-barrak sarbide-teklarik duen</short>
<long>Menu-barran Alt+letra bizkortzailerik eduki behar den. Terminalean exekutatzen diren aplikazioekin interferentzia egin lezakete, eta horregatik ematen da desaktibatzeko aukera.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که نوار منو کلید دسترسی داشته باشد یا نه</short>
<long>این که کلیدهای دسترسی دگرساز+حرف برای نوار منو باشند یا نه. این کلیدها ممکن است با بعضی برنامهها که داخل پایانهاجرا میشوند تداخل داشته باشند بنابراین میتوان خاموششان کرد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Onko valikkopalkissa pikakirjaimet</short>
<long>Toimivatko valikkopalkin Alt+kirjain-pikavalinnat. Ne saattavat haitata joidenkin päätteessä toimivien sovellusten käyttöä, joten ne voi poistaa käytöstä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si la barre de menus a des touches d'accès</short>
<long>Indique si les touches d'accès Alt+lettre activent la barre de menus. Celles-ci peuvent interférer avec certaines applications lancées dans le terminal, c'est pourquoi il est possible de les désactiver.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se ta bare di menu a son aceleradôrs</short>
<long>A mostre se a son scurtadoriis Alt+letare pa bare di menu. Chest al podares interferì cun ciertis aplicazions ch'a son stadis inviadis dentri il terminâl, cussì si pues disabilitâ.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se a barra de menú ten teclas de acceso</short>
<long>Indica se as teclas de acceso ao menú Alt+letra están dispoñíbeis. Estas teclas poden interferir con algúns aplicativos executados na terminal, así que existe a posibilidade de desactivalas.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કદાચ મેનુપટ્ટી પાસે સુલભ કીઓ છે કે નહિં</short>
<long>યાદીની પટ્ટી માટે Alt+letter નું ટીંકાણ છે કે નહિં. તેઓ કદાચ ટર્મિનલમા ચાલતા કેટલાક કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether the menubar has access keys</short>
<long>Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या मेन्यू-पट्टी में पहुँच कुंजियाँ हैं</short>
<long>क्या मेनूबार के लिए Alt+letter अभिगम कुंजी रखना है. वे टर्मिनल के अंदर चलने वाले अनुप्रयोग में व्यवधान कर सकते हैं इसलिये उन्हें ऑफ कर चलाना संभव है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Želite li da traka s izbornikom ima pristupne tipke?</short>
<long>Želite li da traka s izbornikom ima kratice Atl+slovo. Mogle bi dolaziti u sukob s aplikacijama koje su pokrenute u terminalu, pa ih je moguće isključiti.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A menüsornak legyenek-e gyorsbillentyűi</short>
<long>Legyenek-e alt+betű gyorsbillentyűk a menüsorhoz. Ezek néhány, a terminálban futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah batang menu memiliki tombol akses</short>
<long>Menentukan apakah tombol akses ke batang menu dapat menggunakan kombinasi Alt+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang jalan dalam terminal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se la la barra dei menù ha tasti acceleratori</short>
<long>Indica se si hanno le scorciatoie Alt+<lettera> per la barra dei menù. Questo potrebbe interferire con alcune applicazioni che girano all'interno del terminale così è possibile disabilitarle.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>メニューバーがアクセスキーを持つかどうか</short>
<long>メニューバーにアクセスキー "[ALT] + 文字" を付与するかを設定します。これらは端末内で実行するアプリケーションに影響することがあるので、無効にすることができます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮೆನು ಪಟ್ಟಿಯು ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆಯೆ</short>
<long>ಮೆನುಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ Alt+ಅಕ್ಷರ ನಿಲುಕಣಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಬೇಕೆ. ಅವುಗಳು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕೆಲವು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಬಹುದು ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>메뉴 모음의 단축 키를 사용할지 여부</short>
<long>메뉴 모음에서 <Alt>+글자 단축 키를 사용할 지. 이 단축 키 때문에 터미널에서 어떤 프로그램의 동작을 방해할 수도 있기 때문에, 이런 경우 이 단축 키를 끌 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar meniu juosta palaiko sparčiuosius klavišus</short>
<long>Ar naudoti Alt-raidė sparčiuosius klavišus tarp meniu. Šie spartieji klavišai gali sutrikdyti dalies programų, paleistų terminale darbą, todėl galima juos atjungti.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai izvēlnes joslai ir pieejas taustiņi</short>
<long>Vai vajag Alt+burts pieejas taustiņus izvēlnes joslai. Šāda veida taustiņu kombinācijas var traucēt lietotnēm, kuras darbojas termināli; tāpēc ir iespēja tās atslēgt.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की मेनू -पट्टीमे पहुँच कुंजीसभ अछि</short>
<long>की मेनू बार क'लेल Alt+letter अभिगम कुँजी रखनाइ अछि ओ टर्मिनल क' अंदर चलाबैबला अनुप्रयोगमे व्यवधान कए सकैत छी एहिलेल ओकरा ऑफ कए चलओनाइ संभव अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha toa ka manana kitendry mpanokatra ny anjan'ny tolotra</short>
<long>Raha hatao Alt+litera ny kitendry fanokafana ny anjan'ny tolotra. Azo atao ny manatsahatra ireo kitendry ireo satria mety hifanosona amin'ny rindranasa anatin'ilay terminal izy ireo.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали менито има копчиња за пристап</short>
<long>Дали да се користи Alt+буква за кратенки за менито. Може да се поврзат со некои апликации што работат во терминал така што е можно тие да се исклучат.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മെനുബാറില് ആക്സെസ്സ് കീകള് ഉണ്ടോ എന്നു്</short>
<long>മെനുബാറിനു് Alt+letter ആക്സസ്സ് കീകള് വേണമോ എന്നു്. ടെര്മിനലില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന ചില പ്രയോഗങ്ങളില് ഇവ ഇടപെടുന്നു, അതിനാല് അവ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मेनूपट्टीवर प्रवेश कळ आहेत का</short>
<long>मेनुपट्टीकरीता Alt+अक्षर प्रेवश कळ ठेवायचे का. ती टर्मिनलच्या आत काहीक कार्यरत अनुप्रयोगांशी अवैधरित्या संपर्क करू शकतील त्यामुळे त्यांस बंद करा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada bar menu mempunyai kekunci akses</short>
<long>Samada mempunyai kekunci akses Alt+huruf bagi bar menu. Ia mungkin menggangu aplikasi yang terlaksana di dalam terminal jadi ia boleh juga dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om menylinjen har snarveitaster</short>
<long>Skal det være en Alt+«bokstav» hurtigtast for menylinjen. Det er mulig at den kan kræsje med programmer som blir kjørt inni terminalen så det er mulig å skru dem av.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मेनुपट्टीसँग पहुँच कुञ्जी छ या छैन</short>
<long>मेनुपट्टीका लागि Alt+letter पहुँच छ या छैन । तिनीहरूले केही अनुप्रयोगलाई वाधा पुर्याउन सक्छन् त्यसैले तिनलाई सम्भव भएसम्म बन्द गर्नुपर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of de menubalk geheugensteuntjes moet gebruiken</short>
<long>De menubalk heeft sneltoetsen in de vorm Alt+letter. Deze zouden storen bij bepaalde toepassingen die in de terminal worden uitgevoerd. Vandaar de mogelijkheid om deze vorm van sneltoetsen uit te zetten.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om menylinja har snøggtastar</short>
<long>Om menylinja skal bruka snøggtastar, t.d. Alt-F for å opna fil-menyen. Dei kan forstyrra somme program i terminalen, så det er mogleg å slå dei av.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ମେନୁବାରରେ ପ୍ରବେଶ କିଗୁଡିକ ଅଛି କି ନାହିଁ</short>
<long>ମେନୁ ବାର ପାଇଁ ଅଲଟ+ବର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରବେଶ କି ଗୁଡିକ ରହିବ କି ନାହିଁ। ସେମାନେ ହୁଏତ ଟର୍ମନାଲ ଭିତରେ କେତେକ ପ୍ରଯୋଗ ସହିତ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିପାରନ୍ତି ତେଣୁ ସେଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମ୍ଭବ ଅଟେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੋਣ</short>
<long>ਕੀ ਆਲਟ (Alt)+ ਅੱਖਰ (letter) ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੋਣ। ਇਹ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਪੈਦਾ ਕਰ ਸਕਦੀਆ ਹਨ, ਸੋ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy pasek menu posiada klawisze dostępu</short>
<long>Określa, czy skróty Alt+litera dla paska menu mają być włączone. Mogą one kolidować z programami uruchamianymi wewnątrz terminala, więc jest możliwość ich wyłączenia.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې د غورنۍ پټې لپاره لاسرس کيلۍ پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se a barra de menu tem teclas de acesso</short>
<long>Se ter ou não atalhos Alt+letra para a barra de menu. Isto pode interferir com algumas aplicações em execução dentro da consola pelo que é possível desactivar.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se a barra de menu tem teclas de acesso</short>
<long>Ativar atalhos Alt+letra para barra de menu. Isto pode interferir em alguns aplicativos que rodam dentro do terminal, por isso é possível desabilitá-los.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă bara de meniuri are taste de acces</short>
<long>Dacă sunt posibile scurtături Alt+literă pentru bara de meniuri. Ar putea interfera cu unele aplicații pornite în terminal, deci este posibilă dezactivarea lor.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Имеет ли панель меню клавиши доступа</short>
<long>Использовать ли комбинации клавиш Alt+буква для доступа к меню. Эта функция может мешать работе некоторых приложений внутри терминала, в этом случае ее необходимо отключить.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má ponuka obsahovať akcelerátory</short>
<long>Či majú byť v ponuke akcelerátory Alt+písmeno. Je možné, že by boli v konflikte s klávesami v programe, ktorý beží v termináli. Preto je možné ich vypnúť.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali ima menijska vrstica bližnjice tipk</short>
<long>Ali naj bo menijska vrstica dosegljiva preko bližnjic tipk Alt+črka. To lahko povzroči nezdružljivost s programi, ki so zagnani znotraj terminala, zato lahko te bližnjice izklopite.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përcakton se kur paneli i instrumentëve ka pulsantë hyrje</short>
<long>Kur duhet vënë në dispozicion Alt+shkronja për panelin e menusë. Ka mundësi të ndikojë ndonjë program që është duke u zbatuar në terminal, prandaj jepet gjithmonë mundësia e ç'aktivimit të tyre.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли главни изборник садржи пречице</short>
<long>Да ли да користи Alt+слово пречице за главни изборник. Оне могу да се сударају са неким програмима који се покрећу унутар терминала па их је могуће искључити.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li glavni izbornik sadrži prečice</short>
<long>Da li da koristi Alt+slovo prečice za glavni izbornik. One mogu da se sudaraju sa nekim programima koji se pokreću unutar terminala pa ih je moguće isključiti.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida menyraden har åtkomsttangenter</short>
<long>Huruvida det ska finnas åtkomsttangenter med Alt+bokstav för menyraden. De kan kollidera med en del program som körs inuti terminalfönstret, och det är därför möjligt att inaktivera dem.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மெனுபட்டியில் செயல்பாட்டி விசைகள் உள்ளதா</short>
<long>Alt+letter அனுமதி விசைகள் மெனுபட்டியை செயல்படுத்த தேவையா.இது சேவகனில் உள்ள சில செயல்பாடுகளில் குறுக்கிட்டு அவைகளை நிறுத்தி வைக்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>మెనూబార్ ఎక్సిస్ కీలను కలిగిఉండాలా</short>
<long>మెనూబార్ కొరకు Alt+letter ఏక్సిస్ కీలు కలిగిఉండాలా. అవి టెర్మినల్ లోపల నడుపబడే కొన్ని అప్లికేషన్లతో కల్పించుకొనవచ్చు కనుక వాటిని ఆపివేయుటకు సాద్యమవుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัดหรือไม่</short>
<long>กำหนดว่าแถบเมนูมีปุ่มลัด Alt+ตัวอักษร หรือไม่ ปุ่มลัดเหล่านี้อาจรบกวนบางโปรแกรมที่ทำงานอยู่ภายในเทอร์มินัล จึงอนุญาตให้ปิดการใช้ปุ่มลัดได้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Menü çubuğunun ulaşma tuşunun olması</short>
<long>Menü çubuğu için Alt+harf ulaşım tuşlarının çalışıp çalışmaması. Bu tuşlar uçbirim içinde çalışan başka uygulamaları etkileyebilecekleri için kapatılabilirler.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تىزىملىك بالداقنىڭ زىيارەت كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق</short>
<long>تىزىملىك بالداق Alt+ھەرپ تېزلەتمە ئىشلىتەمدۇ يوق. تېرمىنالدا ئىجرا قىلىنىدىغان نۇرغۇن پروگراممىلارنىڭ ھەممىسىنىڭ تېز كۇنۇپكىلىرى توقۇنۇشۇپ قېلىشى مۇمكىن، شۇڭلاشقا بۇ ئالاھىدىلىك تاقىۋېتىلسە بولىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи ввімкнено клавішу швидкого доступу до панелі меню</short>
<long>Чи вмикати комбінації клавіш Alt+літера меню. Такі комбінації можуть збігатись з комбінаціями клавіш запущених у терміналі програм, тому їх можна вимкнути.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thanh trình đơn có phím truy cập không.</short>
<long>Có nên đặt phím tắt Alt-<Ký tự> cho thanh trình đơn hay không. Việc này có thể gây trở ngạy cho vài ứng dụng chạy trong thiết bị cuối, vì thế có lẽ nên tắt.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba i-menubar ineqhosha lokufikelela</short>
<long>Nokuba ngaba ukuba neqhosha lofikelelo lwe-Alt+unobumba we-menubar. Zinokuphazamisa ezinye iinkqubo zekhompyutha eziqhutywa ngaphakathi kwe-terminal ngoko ke kunokwenzeka ukuba zicinywe.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>菜单栏是否有访问键</short>
<long>菜单栏是否使用 Alt 加字母的快捷键。终端中运行的很多程序都可能与此快捷键产生冲突,所以可以关闭此特性。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>選單列有沒有捷徑鏈</short>
<long>是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機執行程式時,某些程式可能需要使用這些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>選單列有沒有捷徑鏈</short>
<long>是否使用 Alt + 字母來使用選單列中的項目。終端機執行程式時,某些程式可能需要使用這些按鍵組合,因此允許終端機不截取這類按鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/use_menu_accelerators</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/use_menu_accelerators</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</short>
<long>
Normally you can access the menubar with F10. This can also
be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel =
"whatever"). This option allows the standard menubar
accelerator to be disabled.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا كان اختصار GTK القياسي لشريط القوائم مفعّلا</short>
<long>عادة يمكنك النفاذ إلى شريط القوائم بـ F10. يمكنك تخصيص هذا كذلك عن طريق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). يسمح هذا الخيار بتعطيل مفتاح اختصار شريط القوائم القياسي.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>মেনু-বাৰ ব্যৱহাৰৰ উদ্দেশ্যে প্ৰামাণিক GTK শৰ্টকাট সক্ৰিয় কৰা হৈছে নে নাই</short>
<long>সাধাৰণতে F10 চাবিৰ সহায়ত মেনু-বাৰ ব্যৱহাৰ কৰা সম্ভৱ। gtkrc ৰ (gtk-menu-bar-accel = "whatever") সহায়ত আপনাৰ পছন্দ অনুসাৰে এইটো পৰিবৰ্তন কৰা যাব। এই বিকল্পৰ ফলত মেনু-বাৰৰ প্ৰামাণিক গতিবৰ্ধকসমূহ নিষ্ক্ৰিয় কৰক।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si les combinaciones de tecles estándar de GTK d'accesu a les barres de menús tán habilitaes</short>
<long>Normalmente pues acceder a la barra de menús calcando F10. Esto pue personalizase per aciu de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "lo que quieras"). Esta opción permite deshabilitar la combinación de tecles estándar d'accesu a la barra de menús.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Menyu çubuğuna standart GTK yetişmə qısa yolunun fəallığı</short>
<long>Əsasən menyu çubuğuna F10 düyməsi ilə yetişə bilərsiniz. Bunu gtkrc vasitəsiylə də xüsusiləşdirə bilərsiniz. (gtk-menu-bar-accel = "düymə"). Bu seçim, standart menyu çubuğu qısa yolunu bağlama imkanı verir.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба ўключыць стандартны скарот GTK для доступу да стужкі меню</short>
<long>Звычайна стужку меню можна актывізаваць з дапамогай клавішы F10. Гэтыя паводзіны таксама можна падстроіць з дапамогай gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "клавіша"). Таксама гэта функцыя дазваляе выключыць клавіятурны скарот для стужкі меню.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci ŭklučany standartny skarot dostupu da menu GTK</short>
<long>Zvyčajna ty možaš dastupicca da menu klavišaj F10. Heta možna taksama źmianić praz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "štości"). Hetaja opcyja dazvalaje adklučyć standartny skarot dla menu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали стандартните клавишни комбинации на GTK за менюта са разрешени</short>
<long>Можете да достигате до лентата с инструменти чрез „F10“. Това може да се променя чрез файла gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „каквото_трябва“). Тази настройка изключва клавишната комбинация за достъп до лентата с инструменти.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>মেনুবার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে আদর্শ GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না</short>
<long>সাধারণত F10 কীর সাহায্যে মেনুবার ব্যবহার করা সম্ভব। gtkrc-র (gtk-menu-bar-accel = "whatever") সাহায্যে আপনার পছন্দ অনুসারে এটি পরিবর্তন করা যাবে। এই অপশনের ফলে মেনুবারের আদর্শ শর্টকাটগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>মেনু-বার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রমিত GTK শর্টকাট সক্রিয় করা রয়েছে কি না</short>
<long>সাধারণত F10 কি-র সাহায্যে মেনু-বার ব্যবহার করা সম্ভব। gtkrc-র (gtk-menu-bar-accel = "whatever") সাহায্যে আপনার পছন্দ অনুসারে এটি পরিবর্তন করা যাবে। এই বিকল্পের ফলে মেনু-বারের প্রমিত অ্যাকসেলিরেটরগুলি নিষ্ক্রিয় করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li je uključena standardna GTK kratica za traku menija</short>
<long>Obično se može pristupiti traci menija tipkom F10. Ovo se također može podesiti preko gtkrc (gtk-menu-bar-accel "bilo šta"). Ova opcija dozvoljava isključivanje standardne kratice za traku menija.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està activada</short>
<long>Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot personalitzar mitjançant el fitxer gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «el que sigui»). Aquesta opció permet que l'accelerador de barra de menú estàndard es pugui inhabilitar.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si la drecera estàndard de GTK per accedir a les barres de menú està activada</short>
<long>Normalment podeu accedir a la barra de menú amb F10. Això també es pot personalitzar mitjançant el fitxer gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «el que siga»). Esta opció permet que l'accelerador de barra de menú estàndard es puga inhabilitar.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli je povolena standardní klávesová zkratka GTK pro přístup k panelu nabídky</short>
<long>Běžně můžete k panelu nabídky přistupovat klávesou F10. To může být také upraveno pomocí gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „whatever“). Tato volba umožňuje vypnout standardní klávesovou zkratku nabídky.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ydy'r byrlwybr safonol GTK wedi ei alluogi ar gyfer cyrchu'r bar dewislen</short>
<long>Fel arfer fe allwch gyrchu'r bar dewislen gyda F10. Hefyd, gellir addasu hyn drwy gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "rhywbeth"). Mae'r opsiwn hwn yn caniatáu analluogi'r cyflymydd bar dewislen.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om standard GTK+-genvejene for menulinjen er aktiverede</short>
<long>Normalt kan menulinjen tilgåes med F10. Dette kan ændres via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "etellerandet"). Denne nøgle lader standard-menugenvejen blive deaktiveret.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Standard-GTK+-Tastenkombination zum Zugriff auf Menüleiste aktivieren?</short>
<long>Im Normalfall können Sie per F10 auf die Menüleiste zugreifen. Dies kann auch mit Hilfe der gtkrc angepasst werden (gtk-menu-bar-accel = »wasauchimmer«). Mit Hilfe dieses Schlüssels können Sie die Tastenkombination zum Zugriff auf die Menüleiste deaktivieren.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ལྡན་ཇི་ཊི་ཀེ་གི་མགྱོགས་ཐབས་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>སྤྱིར་བཏང་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེཕ་༡༠ གྱིས་ཐོག་ལས་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས། འདི་མ་ཚད་ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") བརྒྱུད་དེ་ཡང་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། གདམ་ཁ་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མགྱོགས་འཕྲུལ་དེ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα είναι ενεργοποιημένη η κανονική συντόμευση του GTK για πρόσβαση στη γραμμή μενού</short>
<long>Κανονικά, μπορείτε να εμφανίζετε τη γραμμή μενού με το F10. Αυτό μπορεί να προσαρμοστεί και μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Αυτή η επιλογή επιτρέπει την απενεργοποίηση της κανονικής συντόμευσης.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑞 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 GTK 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛</short>
<long>𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑕 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑢𐑦𐑞 F10. 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑨𐑯 𐑷𐑤𐑕𐑴 𐑚𐑰 𐑒𐑩𐑕𐑑𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑝𐑲𐑩 gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "𐑢𐑪𐑑𐑧𐑝𐑼"). 𐑞𐑦𐑕 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑞 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</short>
<long>Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</short>
<long>Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si la combinación de teclas estándar de GTK+ para acceder a la barra de menús está activada</short>
<long>Generalmente puede acceder a la barra de menús pulsando F10. Esto puede ser personalizado por medio de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "lo que quiera"). Esta opción permite deshabilitar la combinación de teclas estándar de acceso a la barra de menús.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kast standardne GTK kiirklahv menüüriba kasutamiseks on lubatud</short>
<long>Tavaliselt saab menüüribale ligi F10 klahvi abil. Seda saab ka kohandada gtkrc abil (gtk-menu-bar-accel = "misiganes"). Selle võtme abil saab standardset menüüriba kiirklahvi keelata.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Menu-barra bistaratzeko GTKren laster-tekla estandarra gaituta dagoen</short>
<long>Normalean, F10 sakatuta menu-barra bistaratzen da. Nahi izanez gero, pertsonaliza daiteke gtkrc-ren bidez (gtk-menu-bar-accel = "nahiduzuna"). Aukera honekin menu-barraren ohiko laster-tekla desgai daiteke.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که میانبر استاندارد GTK برای دسترسی به نوار منو فعال باشد یا نه</short>
<long>به طور طبیعی میتوان با کلید F10 به نوار منو دسترسی یافت. این کار را میتوان با سفارشی کردن از طریق gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever») نیز انجام داد. این گزینه همچنین از کار انداختن شتابده استاندارد نوار منو را ممکن میسازد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Toimivatko GTK:n tavanomaiset valikkopalkin pikavalinnat</short>
<long>Tavallisesti valikkopalkkia voi käyttää näppäimistöltä painamalla F10. Tätä toimintaa voi muuttaa gtkrc:n avulla (gtk-menu-bar-accel = ”jotakin”). Tämä asetus poistaa tämän pikanäppäimen käytöstä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut utiliser le raccourci standard de GTK pour accéder à la barre de menus</short>
<long>Cette option désactive le raccourci standard d'accès à la barre de menus. Initialement à F10, ce raccourci peut être redéfini dans gtkrc par gtk-menu-bar-accel.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se la scurtadorie predefinide di GTK par acedi a la bare di menu a je abilitade</short>
<long>Normalmentri al è pussibil acedi a la bare di menu cun F10. Chest al pues jessi personalizât cun gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Cun cheste opzion si pues disabilitâ l'aceleradôr predefinît par la bare di menu.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se están activados os atallos estándar de GTK para a barra de menú</short>
<long>Normalmente pode acceder á barra de menú con F10. Isto tamén se pode personalizar co gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Esta opción permite desactivar o atallo de teclado estándar para acceder á barra de menú.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>યાદીની પટ્ટીને પ્રાપ્ત કરવા માટેનું પ્રમાણભૂત GTK ટૂંકાણ સક્રિય છે કે નહિં</short>
<long>સામાન્ય રીતે તમે F10 વડે યાદીની પટ્ટી વાપરી શકશો. gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") દ્વારા પણ જોઇએ એવા ફેરફાર કરી શકાય છે. આ વિકલ્પ પ્રમાણભૂત યાદીની પટ્ટીના પ્રવેગકને નિષ્ક્રય થવા દે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled</short>
<long>Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या मेन्यू-पट्टी पहुँच हेतु मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम है</short>
<long>सामान्यतः आप मेनूबार को F10 से अभिगम कर सकते हैं. इसे gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") से होकर पसंदीदा किया जा सकता है. यह विकल्प मानक मेनूबार त्वरक को निष्क्रिय करने की अनुमति देता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Trebaju li standardne GTK GTK kratice za pristup traci izbornika biti omogućene</short>
<long>Obično se traci izbornika može pristupiti sa tipkom F10. Ovo može biti prilagođeno kroz gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Ova postavka dopušta onemogućavanjestandardnog akceleratora za traku izbornika.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A menüsor eléréséhez a szabvány GTK gyorsbillentyű engedélyezése</short>
<long>A menüsort alapértelmezésben az F10-zel érheti el. Ez megváltoztatható a gtkrc-vel (gtk-menu-bar-accel = „Akármi”). Ezt a gyorsbillentyűt itt kikapcsolhatja.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu diaktifkan</short>
<long>Batang menu biasanya dapat diakses dengan tombol F10. Tombol ini dapat diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se la scorciatoia predefinita di GTK per accedere alla barra dei menù è abilitata</short>
<long>Normalmente è possibile accedere alla barra dei menù con F10. Questo può essere personalizzato attraverso gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "qualcosa"). Questa opzione permette di disabilitare l'acceleratore predefinito per la barra dei menù.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>メニューバーにアクセスするための標準的なショートカットを有効にするかどうか</short>
<long>通常は、[F10] キーでメニューバーにアクセスできます。この設定を gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") 経由でカスタマイズすることも可能です。このオプションにより標準的なメニューバー・アクセラレータを無効にすることが可能です。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ನಿಲುಕಣೆಗಾಗಿನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ GTK ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ</short>
<long>ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು F10 ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಇದನ್ನು gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") ಮೂಲಕವೂ ಸಹ ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ಶಿಷ್ಟವಾದ ಮೆನುಪಟ್ಟಿ ವೇಗವರ್ಧಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>메뉴 모음에 접근하는 표준 GTK 단축 키를 사용할지 여부</short>
<long>보통 F10으로 메뉴 모음에 접근할 수 있습니다. 이 키는 gtkrc에서도 지정할 수 있습니다 (gtk-menu-bar-accel = "어떤키이름"). 이 옵션으로 이 메뉴 모음 단축 키를 사용하지 않게 만들 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar įjungtas standartinis GTK meniu prieigos klavišų susiejimas</short>
<long>Paprastai Jūs galite pasiekti meniu juostą klavišu F10. Tai gali būti pakeista per gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "kažkas"). Šis nustatymas leidžia atjungti įprastą meniu juostos susiejimo klavišą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai standarta GTK saīsne, kas domāta izvēlnes joslas piekļuvei, ir aktivizēta</short>
<long>Noklusētais īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas piekļuvei ir F10. Šo īsinājumtaustiņa definīciju var nomainīt ar gtkrc palīdzību ( gtk-menu-bar-accel = "jusu_taustins" ). Šī opcija ļauj standarta izvēlnes joslas īsinājumtaustiņu atslēgt.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की मेनू -पट्टी पहुँच लेल मानक जीटीके शॉर्टकट सक्षम अछि</short>
<long>सामान्यतः अहाँ मेनू बारकेँ F10 सँ अभिगम कए सकैत अछि. एकरा gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") सँ भ' कए पसंदीदा कएल जाए सकैत अछि ई विकल्प मानक मेनू बार त्वरककेँ निष्क्रिय करबाक अनुमति देत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha mandeha ny hitsin-dàlana GTK tsotra fanokafana ny anjan'ny tolotra</short>
<long>Azonao aseho amin'ny alalan'ny F10 ny anjan'ny tolotra raha ny tokony ho izy. Azo ovaina amin'ny alalan'ny gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") koa io hitsin-dàlana io. Io safidy farany io dia ahafahana manatsahatra ny mpanafaingan'ny anjan'ny tolotra.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали стандардни GTK кратенки да се користат за пристап на менито</short>
<long>До менито стандардно се пристапува со F10. Ова може да биде подесено прекуgtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Оваа опција овозможува приказ на стандардно копче за забрзување.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മെനുബാറില് പ്രവേശിക്കുന്നതിനുള്ള സാധാരണ GTK എളുപ്പവഴി സജ്ജമാക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>സാധാരണ നിങ്ങള്ക്കു് F10 ഉപയോഗിച്ചു് മെനുബാറിലേക്കു് പ്രവേശിക്കാം. ഇതു് gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever") ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കു് ഇഷ്ടമുള്ളരീതിയിലാക്കാം. ഈ ഉപാധി സാധാരണയുള്ള മെനുബാര് ആക്സിലറേറ്റര് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मेनुपट्टी प्रवेश करीता GTK शॉर्टकट कार्यान्वीत आहे का</short>
<long>सहसा तुम्ही F10 सह मेनुपट्टीस प्रवेश करू शकता. याचे इच्छिक बदल gtkrc द्वारा देखिल होऊ शकते (gtk-menu-bar-accel = "काहीही"). हा पर्याय मानक मेनुपट्टी प्रवेगक अकार्यान्वीत होण्यास मदत करते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada pintasan piawai GTK bagi bar menu akses dihidupkan</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om forvalgt GTK-snarvei for tilgang til menylinjen er aktivert</short>
<long>Normalt kan du bruke menylinjen med F10. Dette kan også bli tilpasset via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «whatever»). Dette valget lar den forvalgte hurtigtasten til menylinjen bli slått av.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मेनुपट्टी पहुँचका लागि मानक GTK सर्टकट सक्षम पारिएको छ या छैन</short>
<long>सामान्यतया तपाईँले F10 बाट मेनुपट्टीमा पहुँच प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ । यसलाई gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever")बाट पनि अनुकूलन गर्न सकिन्छ । यस विकल्पले अक्षम पारिने मानक मेनुपट्टी गतिवर्धकलाई अनुमति दिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van de standaard GTK sneltoets voor menubalk toegang</short>
<long>Normaal gesproken kan de menubalk benaderd worden met F10. Dit kan anders in worden gesteld via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ‘watdanook’). Deze optie maakt het mogelijk om de standaard sneltoets uit te schakelen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om den vanlege GTK-snøggtasten til menylinja er aktiv</short>
<long>Til vanleg kan du nå menylinja ved å trykka på F10. Dette kan også stillast i gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "noko"). Dette valet let deg kopla ut menylinje-snøggtasten.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ GTK ସର୍ଟକଟ ମେନୁବାର ପ୍ରବେଶ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ।</short>
<long>ସମାନ୍ଯତଃ ଆପଣ ମେନୁବାରକୁ F10 ଦ୍ବାରା ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ। ଏହା ଭାଯା gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ୟାହାବି") ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ମଧ୍ଯ ହୋଇପାରିବ। ଏହି ବିକଳ୍ପ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ମେନୁବାର ବେଗବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଅକ୍ଷମ ହେବାକୁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਪਹੁੰਚ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ GTK ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਆਮਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ F10 ਨਾਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ਜੋ ਵੀ") ਨਾਲ। ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਐਕਸਲੇਟਰ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy włączony jest standardowy skrót GTK umożliwiający dostęp do paska menu</short>
<long>Zazwyczaj można uzyskać dostęp do paska menu za pomocą klawisza F10. Można to zmienić poprzez gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "cokolwiek"). Ta opcja umożliwia wyłączenie standardowego klawisza skrótu paska menu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se o atalho por omissão GTK de acesso à barra de menu está activo</short>
<long>Normalmente pode aceder à barra de menu com F10. Isto pode também ser personalizado via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Esta opção permite que o atalho por omissão de barra de menu seja desactivado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se o atalho padrão do GTK para acesso à barra de menu está habilitado</short>
<long>Normalmente você pode acessar a barra de menus com F10. Isso pode também ser personalizado no gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever" (qualquercoisa)). Essa opção permite que o acelerador padrão da barra de menus seja desligado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă scurtătura standard GTK pentru bara de meniuri este activat</short>
<long>În mod normal puteți accesa bara de meniu cu F10. Acest lucru poate fi personalizat de asemenea via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "orice"). Această opțiune permite combinației de taste standard pentru bara de meniu să fie dezactivat.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешать ли стандартную комбинацию клавиш GTK для доступа к меню</short>
<long>Как правило вы можете получить доступ к меню, нажав F10. Эта клавиша может быть изменена в в файле gtkrc (gtk-menu-bar-accel = «что-либо»). Этот ключ позволяет отключить стандартный акселератор доступа к меню.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má byť povolená štandardná klávesová skratka GTK pre aktiváciu ponuky</short>
<long>Normálne môžete aktivovať ponuku pomocou F10. Toto je možné upraviť pomocou gtkrc (gtk-menu-bar-accel = „čokoľvek“). Táto voľba umožňuje štandardný akcelerátor ponuky vypnúť.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali je običajna tipka za dostop do menijske vrstice omogočena</short>
<long>Običajno je mogoče menijsko vrstico priklicati s tipko F10. Možnost je mogoče prilagoditi preko nastavitve gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "karkoli"). S tem je običajna bližnjica menija onemogočena.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejon aktivimin e përshpejtuesve standart të GTK për panelin e menusë</short>
<long>Zakonisht mund të rikontrolloni menunë duke shtypur "F10". Por mund t'a personalizoni via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "çfarë-të-doni". Ky opcion mundëson ç'aktivimin e përshpejtuesve standart të panelit të menusë.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли је укључена обична подршка за Гтк пречице за изборник</short>
<long>Обично можете приступити главном изборнику са F10. Ово се може прилагодити и помоћу гткрц (gtk-menu-bar-accell = "шта год"). Ова опција омогућава да се искључи стандардна пречица за главни изборник.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li je uključena obična podrška za Gtk prečice za izbornik</short>
<long>Obično možete pristupiti glavnom izborniku sa F10. Ovo se može prilagoditi i pomoću gtkrc (gtk-menu-bar-accell = "šta god"). Ova opcija omogućava da se isključi standardna prečica za glavni izbornik.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida GTK:s standardsnabbtangent för menyradsåtkomst är aktiverad</short>
<long>Normalt kan du komma åt menyraden genom att trycka F10. Detta kan också anpassas via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). Detta alternativ möjliggör att standardmenyradsgenvägen inaktiveras.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>GTK குறுக்கு விசைகள் மெனு பட்டியில் செயல்படுத்தப்பட்டதா</short>
<long>பொதுவாக F10 ஐ பயன்படுத்தி உங்களால் மெனு பாரை அனுக முடியும். gtkrc(gtk-menu-bar-accel = "whatever") ஐ கொண்டு இதை தனிப்பயனாக்க முடியும். இந்த தேர்வு நிலையான மெனு பட்டியலை செயலிழக்கச்செய்யும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రామాణిక GTK లఘువు మెనూబార్ ఎక్సిస్ కొరకు చేతనంచేయాలా</short>
<long>సాదారణంగా మీరు F10 తో మెనూబార్ ను వాడుకొనవచ్చు. ఇది gtkrc(gtk-menu-bar-accel = "whatever") ద్వరా మలుచుకొనవచ్చు. ఈ ఐచ్చికం ప్రామాణిక మెనూబార్ ఏగ్జలరేషన్ ను అచేతంనంకు అనుమతిస్తుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้มาตรฐาน GTK สำหรับการเข้าถึงแถบเมนูหรือไม่</short>
<long>โดยปกติคุณสามารถเข้าถึงแถบเมนูได้ด้วยปุ่ม F10 ปุ่มนี้สามารถกำหนดได้เองโดยใช้ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ปุ่มใดๆ") ตัวเลือกนี้อนุญาตให้ยกเลิกการใช้ปุ่มลัดมาตรฐานของแถบเมนู</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Menü çubuğunun standart ulaşım için GTK kısayolun etkinliği</short>
<long>Normalde olduğu gibi menü çubuğuna F10 ile ulaşabilirsiniz. Bu gtkrc ile (gtk-menu-accel = "herneyse") özelleştirilebilir. Bu özellik standart menü çubuğu hızlandırıcısının kapatılmasını mümkün kılar.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>GTK ئۆلچەملىك تېز كۇنۇپكىنى قوزغىتىپ تىزىملىك بالداقنى زىيارەت قىلامدۇ يوق</short>
<long>ئادەتتە F10 نى ئىشلىتىپ تىزىملىك بالداقنى زىيارەت قىلالايسىز. بۇنى gtkrc ئارقىلىق (gtk-menu-bar-accel = "whatever") ئىختىيارى تەڭشىيەلەيسىز. بۇ تاللانما ئۆلچەملىك تىزىملىك بالداقنىڭ تېزلىتىش كۇنۇپكىسىنى چەكلەشكە يول قويىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вмикати стандартну для GTK комбінацію клавіш переходу до меню</short>
<long>Зазвичай, ви можете активувати панель меню натиснувши F10. це можна налаштувати у файлі gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "будь-що"). Цей параметр дозволяє вимкнути клавішу швидкого доступу до меню.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có bật truy cập thanh trình đơn dựa trên phím tắt chuẩn GTK không.</short>
<long>Bình thường bạn có thể truy cập thanh trình đơn bằng bấm phím chức năng F10. Điều này có thể được điều chỉnh trong « gtkrc » (gtk-menu-bar-accel = « cái gì đó »). Tùy chọn này cho phép tắt phím tắt chuẩn để kích hoạt thanh trình đơn.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba isinqumli esisemgangathweni se-GTK sofikelelo kwi-menubar senziwe ukuba singasebenzi</short>
<long>Ngokuqhelekileyo ungafikelela kwi-menubar ngo-F10. Oku usenokuzenzela ngokugqitha ku-gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "nayiphina"). Oku ekunokukhethwa kuko kuvumela isinqumlisi esisemgangathweni se-menubar ukuba singasebenzi.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否启用 GTK 标准的快捷键访问菜单栏</short>
<long>通常您可以用 F10 访问菜单栏。这也可以通过 gtkrc 自定义(gtk-menu-bar-accel = "whatever")。此选项允许禁用标准的菜单栏加速键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>選單列可否通過標準的 GTK 捷徑鍵來使用</short>
<long>在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 更改 (gtk-menu-bar-accel = "whatever")。本選項可以令正常的選單列捷徑鍵失效。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>選單列可否通過標準的 GTK 捷徑鍵來使用</short>
<long>在正常情況下按 F10 可使用選單列。該設定也可以通過 gtkrc 變更 (gtk-menu-bar-accel = "whatever")。本選項可以令正常的選單列捷徑鍵失效。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/active_encodings</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/active_encodings</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>list</type>
<list_type>string</list_type>
<locale name="C">
<default><!-- Translators: Please note that this has to be a list of
valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
translated. This is provided for customization of the default encoding
menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
left alone. -->[UTF-8,current]</default>
<short>List of available encodings</short>
<long>
A subset of possible encodings are presented in
the Encoding submenu. This is a list of encodings
to appear there. The special encoding name "current"
means to display the encoding of the current locale.
</long>
</locale>
<locale name="am">
<default>[UTF-8,current]</default>
</locale>
<locale name="ar">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>قائمة بالترميزات المتوفّرة</short>
<long>مجموعة فرعية للترميزات الممكنة المعروضة في القائمة الفرعية للترميزات. هذه قائمة الترميزات التي ستظهر هناك. اسم الترميز الخاص "current" يعني عرض ترميز للمنطقة الحالية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>উপস্থিত এনকোডিং ৰ তালিকা</short>
<long>সম্ভাব্য এনকোডিং ৰ এটা উপসংহতি এনকোডিং উপমেনুত উপস্থিত কৰা হয়। ই তাত প্ৰস্তুত কৰিব লগিয়া এনকোডিংসমূহ এটা তালিকা। বিশেষ এনকোডিং নাম "current" -এবৰ্তমান স্থানীয়ৰ এনকোডিং প্ৰদৰ্শন কৰে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Llista de les codificaciones disponibles</short>
<long>Un sub-conxuntu de codificaciones dables tán presentes nel submenú de codificaciones. Esta ye una llista de les codificaciones qu'apaecerán ehí. El nome de codificación especial «current» significa que s'amosará la codificación de la configuración llocal actual.</long>
</locale>
<locale name="az">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-9]</default>
<short>Mövcud kodlamalar siyahısı</short>
<long>Kodlamalar menyusunda mövcud olan mümkün kodlamalar dəstəsi.</long>
</locale>
<locale name="be">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]</default>
<short>Спіс магчымых кадаванняў</short>
<long>Падмноства магчымых кадаванняў, якія паказаныя ў падменю Кадаванне. Адмысловая назва кадавання "current" азначае кадаванне дзейнай лакальнасці.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Śpis dastupnych kadavańniaŭ</short>
<long>Padmnostva mahčymych kadavańniaŭ pakazvajecca ŭ padmenu "Kadavańniaŭ". Heta śpis pakazanych kadavańniaŭ. Admysłovaja nazva kadavańnia "current" značyć, što treba pakazvać kadavańnie dziejnaj lakalnaści.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]</default>
<short>Списък на наличните кодирания</short>
<long>Подмножество от възможните кодови таблици има в подменюто „Кодова таблица“. Това е списък с кодовите таблици, които да се появяват там. Специалното име на таблица „current“ означава да се използва кодовата таблица на текущия локал.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>উপস্থিত এনকোডিং এর তালিকা</short>
<long>সম্ভাব্য এনকোডিং এর একটি ক্ষুদ্র তালিকা এনকোডিং নামক সাবমেনুর মধ্যে উপস্থিত করা হয়। এই তালিকায় প্রদর্শনযোগ্য এনকোডিং গুলি এই স্থানে প্রস্তুত করা হয়েছে। "current" রূপে প্রদর্শিত বিশেষ এনকোডিং দ্বারা বর্তমান লোকেলে ব্যবহৃত এনকোডিং দর্শানো হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>উপস্থিত এনকোডিং-র তালিকা</short>
<long>সম্ভাব্য এনকোডিং-র একটি ক্ষুদ্র তালিকা এনকোডিং নামক সাব-মেনুর মধ্যে উপস্থিত করা হয়। এই তালিকায় প্রদর্শনযোগ্য এনকোডিং-গুলি এই স্থানে প্রস্তুত করা হয়েছে। "current" রূপে প্রদর্শিত বিশেষ এনকোডিং দ্বারা বর্তমান লোকেইলে ব্যবহৃত এনকোডিং দর্শানো হয়।</long>
</locale>
<locale name="br">
<default>[UTF-8, current]</default>
<short>Roll ar vonegadurioù hegerz</short>
</locale>
<locale name="bs">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Lista dostupnih kodiranja</short>
<long>Podskup mogućih kodiranja je predstavljen u podmeniju Kodiranje. Ovo je lista kodiranja koji će se pojaviti tamo. Specijalno ime za kodiranje "current" označava prikazivanje kodiranja iz trenutnih lokalnih postavki.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<default>[UTF-8,ISO-8859-1,current]</default>
<short>Llista de codificacions disponibles</short>
<long>Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Aquesta és una llista de codificacions que apareixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que s'ha de mostrar la codificació de la localització actual.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>[UTF-8,ISO-8859-1,current]</default>
<short>Llista de codificacions disponibles</short>
<long>Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Esta és una llista de codificacions que apareixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que s'ha de mostrar la codificació de la localització actual.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>[UTF-8,ISO-8859-2,current]</default>
<short>Seznam dostupných kódování</short>
<long>V nabídce Kódování je nabídnuta podmnožina možných kódování. Toto je seznam kódování, které se tam mají objevit. Speciální název kódování „current“ znamená zobrazit kódování aktuální lokalizace libc.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-14]</default>
<short>Rhestr o amgodiadau sydd ar gael</short>
<long>Dangosir rhai o'r amgodiadau posib yn yr is-ddewislen Amgodiad. Mae hyn yn rhestr o amgodiadau i'w cynnwys yno. Mae'r enw amgodiad arbennig "current" yn golygu dylid dangos amgodiad y locale cyfredol.</long>
</locale>
<locale name="da">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Liste af tilgængelige kodninger</short>
<long>En delmængde af de mulige kodninger er præsenteret i kodningsundermenuen. Dette er en liste af de kodninger som skal optræde der. Det specielle kodningsnavn "current" betyder at kodningen for den aktuelle region skal vises.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Liste verfügbarer Zeichenkodierungen</short>
<long>Ein Teil der verfügbaren Zeichenkodierungen wird im Zeichenkodierungsmenü angezeigt. Dies ist die Liste der Zeichenkodierungen, die dort erscheinen sollen. Falls dieser Schlüssel den Wert »current« hat, wird die Zeichenkodierung der momentan verwendeten Standorteinstellungen verwendet.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<default>[ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨,ད་ལྟོ་]</default>
<short>འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གི་ཐོ་ཡིག</short>
<long>ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ དཀར་ཆག་ཡན་ལག་ནང་ འོས་ལྡན་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཆ་ཚན་ཡན་ལག་ཅིག་ བཞག་སྟེ་ཡོད། འདི་ནཱ་ལུ་འཐོན་དགོོ་པའི་ ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་ ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཨིན། དམིགས་བསལ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་གི་མིང་ "current" ཟེར་མི་དེ་ ད་ལྟོའི་ལོ་ཀེལ་གྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དགོོ་པའི་བརྡ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<default>[UTF-8,τρέχουσα]</default>
<short>Λίστα διαθέσιμων κωδικοποιήσεων</short>
<long>Στο υπομενού των κωδικοποιήσεων εμφανίζονται ορισμένες δυνατές κωδικοποιήσεις. Εδώ βλέπετε μια λίστα κωδικοποιήσεων που θα περιλαμβάνονται στο υπομενού αυτό. Το όνομα κωδικοποίησης "current" αντιστοιχεί στην κωδικοποίηση της τρέχουσας εντοπιότητας.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟</short>
<long>𐑩 𐑕𐑩𐑚𐑕𐑧𐑑 𐑝 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑦𐑟𐑧𐑯𐑑𐑩𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑕𐑳𐑚𐑥𐑧𐑯𐑿. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙𐑟 𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑞𐑺. 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑯𐑱𐑥 "current" 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑞 𐑧𐑯𐑒𐑴𐑛𐑦𐑙 𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑨𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>List of available encodings</short>
<long>A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>List of available encodings</short>
<long>A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Listo de disponeblaj kodoprezentoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista de las codificaciones disponibles</short>
<long>Un subconjunto de codificaciones posibles están presentes en el submenú «Codificaciones». Esta es una lista de las codificaciones que aparecerán ahí. El nombre de codificación especial "current" significa que se mostrará la codificación de la configuración regional actual.</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Saadaolevate kooditabelite loend</short>
<long>Võimalike kooditabelite alamhulk, mis on kasutatav "Kodeering" alammenüüst. Siinkirjeldatud loend ilmub selles alammenüüs. Kooditabelite erinimi "current" tähendab käesoleva lokaadi vaikimisi kooditabelit.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Kodeketa erabilgarrien zerrenda</short>
<long>Kodeketa posibleen azpimultzo bat Kodeketa azpimenuan ematen da. Hor azalduko diren kodeketen zerrenda da hau. "unekoa" izeneko kodeketa bereziak, hautatuta dagoen hizkuntza-ezarpena bistaratzea esan nahi du.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>فهرست کدگذاریهای موجود</short>
<long>زیرمجموعهای از کدگذاریهای ممکن در زیرمنوی کدگذاریها نمایش داده شدهاند. این فهرست کدگذاریهایی است که آنجا ظاهر میشود. نام کدگذاری ویژهی «فعلی» به معنی نمایش کدگذاری شرایط محلی فعلی است.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Luettelo mahdollisista merkistöistä</short>
<long>Merkistöalivalikossa näkyvät merkistöt kaikista mahdollisista. Erityinen merkistön nimi ”current” tarkoittaa nykyisen maa-asetuston merkistöä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-1]</default>
<short>Liste des codages disponibles</short>
<long>Dans le sous-menu « codage » ne figure qu'un sous-ensemble des codages disponibles. Cette liste précise ce sous-ensemble. La valeur spéciale « current » affiche le codage de la locale actuelle du système.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Liste des codifichis pussibilis</short>
<long>Tal sottomenu "Codifiche dai caràtars" a son saltadis fûr pussibilis codifichis. Cheste je la liste des codifichis ch'a ven mostrade. Il nom speciâl "current" al segne di mostrâ la codifiche da localizazion ch'a si dopre.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Liosta ionchóduithe le fáil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<default>[current,UTF-8,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista das codificacións dispoñíbeis</short>
<long>No submenú de Codificación móstrase un subconxunto das codificacións posíbeis. Esta é a lista das codificacións que aparecen alí. O nome especial de configuración "current" significa que hai que mostrar a codificación da configuración rexional actual.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>પર્યાપ્ત સંગ્રહપદ્ધતિઓની યાદી</short>
<long>સંગ્રહ પધ્ધતિ ગૌણ યાદીમાં શક્ય તેવી સંગ્રહ પધ્ધતિના ગૌણ સમૂહ હાજર છે. ત્યાં દર્શાવવા માટેની આ સંગ્રહ પધ્ધતિ યાદી છે. વિશિષ્ટ સંગ્રહ પધ્ધતિનું નામ વર્તમાન એટલે વર્તમાન લોકેલની સંગ્રહ પધ્ધતિ દર્શાવવી.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1255,ISO-8859-8,ISO-8859-8-I]</default>
<short>List of available encodings</short>
<long>A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>उपलब्घ एन्कोडिंग की सूची</short>
<long>संभावित एन्कोडिंग का उपसमुच्चय एन्कोडिंग मेन्यू में दिखाया गया है. यह एन्कोडिंग के यहां प्रकट होने की सूची है. विशेष एन्कोडिंग नाम "current" का मतलब मौजूदा लोकेल की एन्कोडिंग दिखाना है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-2]</default>
<short>Popis dostupnih znakovnih skupova</short>
<long>Podskup mogućih znakovnih skupova je predstavljen u podizborniku Znakovni skupovi. Ovo je popis znakovnih skupova koji se pojavljuju tamo. Posebno ime znakovnog skupa "trenutno" znači da se prikazuje znakovni skup trenutnih lokalnih postavki.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-2]</default>
<short>Elérhető kódolások listája</short>
<long>A Karakterkódolás almenüben a lehetséges kódolások egy részhalmaza jelenik meg. Ez az ott megjelenő kódolások listája. A „Jelenlegi” nevű kódolás a jelenlegi locale kódolását jelenti.</long>
</locale>
<locale name="id">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Daftar enkode yang tersedia</short>
<long>Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah daftar pengkodean yang ingin dimunculkan. Ada nama khusus "current" berarti menampilkan pengkodean sesuai dengan locale yang aktif.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista delle codifiche disponibili</short>
<long>Nel sottomenù "Codifica dei caratteri" sono presentate alcune possibili codifiche. Questa è la lista delle codifiche che viene mostrata. Il nome speciale "current" indica di mostrare la codifica della localizzazione in uso.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>[UTF-8,EUC-JP,SHIFT_JIS,ISO-2022-JP,current]</default>
<short>利用可能なエンコーディングのリスト</short>
<long>使用可能なエンコーディングのサブセットがエンコーディングサブメニューに表示されます。これは表示するエンコーディングの一覧です。"current" という特殊なエンコーディング名は、現在利用しているロケールのエンコーディングで表示することを意味します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ</short>
<long>ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಉಪಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾದ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಒಂದು ಉಪಗಣ. ಇದು ಅಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ. ವಿಶೇಷ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಹೆಸರಾದ "current"(ಪ್ರಸಕ್ತ) ಎಂದರೆ ಈಗಿನ ಲೊಕ್ಯಾಲ್ನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದರ್ಥ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<default>[UTF-8,UHC,current]</default>
<short>쓸 수 있는 인코딩 목록</short>
<long>사용 가능한 인코딩 중의 일부가 인코딩 서브메뉴에 보여집니다. 이것은 인코딩 서브 메뉴에 나타날 인코딩 목록입니다. 특별히 "current"라는 인코딩 이름은 현재 로캘의 인코딩을 나타냅니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Lîsteya kodkirinên ku dikarin werine bikaranîn</short>
</locale>
<locale name="lt">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-13,ISO-8859-4]</default>
<short>Galimų koduočių sąrašas</short>
<long>Galimų koduočių porūšis yra nurodytas Koduočių meniu. Ten turėtumėte rasti koduočių sąrašą. Specialus vardas „current“ nurodo esamos lokalės koduotę.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Pieejamie kodējumi</short>
<long>Iespējamo kodējumu apakškopa tiek attēlota kodēšanas apakšizvēlnē. Šis ir kodējumu saraksts, kas šeit parādās. Īpašais kodējuma vārds "pašreizējais" nozīmē attēlot pašreizējās lokalizācijas kodējumu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>उपलब्घ एनकोडिंगसभ क' सूची</short>
<long>संभावित एनकोडिंग क' उपसमुच्चय एनकोडिंगमेनूमे देखाओल गेल अछि ई एनकोडिंग क' एतय प्रकट हए क' सूची अछि विशेष एनकोडिंग नाम "current" क' मतलब मोजुदा लोकेल क' एनकोडिंग देखओनाइ अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Lisitr'ireo fanafangoana misy</short>
<long>Misy zanak'amboaram-panafangoana maromaro aseho anatin'ny zana-tolotry ny Fanafangoana. Ireto ireo fanafangoana hiseho ao. Ilay anaram-pamfangoana manokana "izao" dia midika hoe mampiseho ny fanafangoan'ny toerana ampiasaina izao.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1251,ISO-8859-5]</default>
<short>Листа на до_стапни кодирања</short>
<long>Подмоножество на расположливи кодни табели кои се презентирани во подменито „Кодни табели“. Ова е листа на кодни табели кои се појавуваат таму. Специјалната кодна табела моментално ја означува кодната табела на моменталната тастатура. </long>
</locale>
<locale name="ml">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>ലഭ്യമായ എന്കോഡിങുകളുടെ പട്ടിക</short>
<long>എന്കോഡിങ് ഉപമെനുവില് സാധ്യതയുള്ള എന്കോഡിങുകള് ലഭ്യമാണു്. ഇവ അവിടെ ലഭ്യമാകുന്നു. പ്രത്യേക എന്കോഡിങ് "current" എന്നതിനര്ത്ഥം നിലവിലുള്ള ലൊക്കെയിലിനുള്ള എന്കോഡിങ് കാണിക്കുന്ന എന്നാണു്.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<default>[UTF-8,current,WINDOWS-1251,KOI8R]</default>
<short>Боломжит тэмдэгт кодчилолууд:</short>
</locale>
<locale name="mr">
<default>[UTF-8,सध्याचे]</default>
<short>उपलब्ध ऐनकोडींगची सूची</short>
<long>ऐनकोडींग उपमेनुमध्ये शक्य ऐनकोडींगचे उपसंच आढऴतात. ही तेथे दर्शविण्याकरीताची ऐनकोडींग यादी आहे. खास ऐनकोडींग नाव "current" म्हणजे सद्याचे लोकेलकरीता ऐनकोडींग दर्शविणे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Senarai pengengkodan yang ada</short>
</locale>
<locale name="nb">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Liste med tilgjengelige kodinger</short>
<long>Et subsett av mulige kodinger vises i undermenyen «Koding». Dette er listen med kodinger som vises der. Spesialnavnet «current» vil bruke kodingen fra aktivt locale.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<default>[UTF-8,aktuell]</default>
</locale>
<locale name="ne">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>उपलब्ध सङ्केतनको सुची</short>
<long>सम्भावित सङ्केतनको सबसेटलाई सङ्केतन मेनुमा प्रस्तुत गरिन्छन् । यो त्यहाँ देखिने सङ्केतनको सूची हो । विशेष सङ्केतन नाम "हाल" को अर्थ सङ्केतनलाई हालको लोकेलमा प्रदर्शन गर्नु हो ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Beschi_kbare coderingen:</short>
<long>Een deel van de mogelijke coderingen zijn beschikbaar in het Coderingen submenu. Dit is een lijst met coderingen die daar verschijnen. De special codering genaamd ‘current’ is bedoeld om de codering van de huidige locale weer te geven.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Liste over tilgjengelege teiknkodingar</short>
<long>Eit utval av moglege teiknkodingar vert viste i teiknkodingar-undermenyen. Dette er ei liste over dei teiknkodingane som vert viste der. Den særskilde teiknkodinga «current» tyder at den noverande teiknkodinga skal visast.</long>
</locale>
<locale name="or">
<default>[UTF-8,ଚଳିତ]</default>
<short>ଉପଲବ୍ଧ ଏନକୋଡିଙ୍ଗଗୁଡିକର ତାଲିକା</short>
<long>ଏନକେଡିଙ୍ଗ ଉପ ମେନୁରେ ସମ୍ଭାବିତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଉପସେଟ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଏ। ସେଠାରେ ପ୍ରତୀତ ହେବା ପାଇଁ ଏହା ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଅଟେ। ବିଶେଷ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ନାମ "ଚଳିତ" ଅର୍ଥାତ୍ ଚଳିତ ସ୍ଥାନୀଯର ଏନକୋଡିଙ୍ଗ ଗୁଡିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>ਉਪਲੱਬਧ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਲਿਸਟ</short>
<long>ਸੰਭਵ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੇ ਸਬ-ਸਮੂਹ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੇ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਇਹ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਉਥੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਖਾਸ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਂ "ਮੌਜੂਦਾ" ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<default>[UTF-8,ISO-8859-2,current]</default>
<short>Lista dostępnych kodowań</short>
<long>Podzbiór możliwych kodowań jest prezentowany w podmenu Kodowanie. Pojawia się tam lista kodowań. Nazwa kodowania specjalnego "current" oznacza wyświetlanie kodowania na podstawie bieżących ustawień regionalnych.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>د شته کوډييزونو لړ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista de codificações disponíveis</short>
<long>Encontra-se disponíveis no submenu de Codificações um subconjunto de codificações possíveis. Esta é a lista de codificações a apresentar. O nome de codificação especial "current" significa apresentar a codificação da configuração regional actual.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Lista de codificações disponíveis</short>
<long>Um subconjunto de codificações possíveis aparece no submenu Codificações. Esta é uma lista de codificações que aparecem lá. O nome especial "current" (atual) exibe a codificação do local atual.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-2,ISO-8859-16]</default>
<short>Lista codărilor disponibile</short>
<long>Un subset de posibile codări sunt prezentate în submeniul Codări. Aceasta este o listă de codări ce va apare acolo. Numele special „current” înseamnă să afișeze codarea corespunzătoare configurărilor locale.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>[UTF-8,ISO-8859-5,KOI8R,WINDOWS-1251,current]</default>
<short>Список доступных кодировок</short>
<long>Некоторые из всех возможных кодировок, приведенные в подменю «Кодировки». В нем будут приведены только те кодировки, которые перечислены в этом списке. Специальное имя кодировки «current» означает кодировку текущей локали.</long>
</locale>
<locale name="rw">
<default>[UTF-8,current]</default>
</locale>
<locale name="si">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>භාවිතයට ඇති කේතාංකන ලැයිස්තුව</short>
</locale>
<locale name="sk">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-2]</default>
<short>Zoznam dostupných kódovaní</short>
<long>Podmnožina dostupných kódovaní, ktorá bude v ponuke Kódovania. Toto je zoznam, ktorý sa tam objaví. Špeciálne kódovanie „current“ označuje kódovanie pre aktuálne lokálne nastavenie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Seznam razpoložljivih znakovnih naborov</short>
<long>Podrejeni izbor razpoložljivih naborov znakov je prikazan v podmeniju kodiranja. Nabor "current" (trenutno) pokaže kodiranje kot ga določajo trenutne jezikovne nastavitve.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15,ISO-8859-2]</default>
<short>Lista e kodifikimeve në dispozicion</short>
<long>Një nënbashkësi e kodifiki meve të mundëshme gjendet tek nënmenu e Kodifikimeve. Kjo është një listë me kodifikimet në dispozicion. Emri i veçantë "aktual" në të vërtetë tregon kodifikiminmin e gjuhës aktualisht në funksion.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Списак доступних распореда</short>
<long>Подскуп могућих распореда је дат у подизборнику Записи. Ово је списак распореда који ће се тамо појавити. Нарочито име распореда „current“ означава да се користи распоред текућег локалитета.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Spisak dostupnih rasporeda</short>
<long>Podskup mogućih rasporeda je dat u podizborniku Zapisi. Ovo je spisak rasporeda koji će se tamo pojaviti. Naročito ime rasporeda „current“ označava da se koristi raspored tekućeg lokaliteta.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>[UTF-8,ISO-8859-15,current]</default>
<short>Lista med tillgängliga kodningar</short>
<long>En lista med möjliga kodningar visas i kodningsmenyn. Detta är en lista med kodningar som visas där. Det speciella kodningsnamnet "current" betyder att kodningen för den aktuella lokalen ska visas.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<default>[UTF-8,current,TSCII]</default>
<short>கிடைக்கக்கூடிய குறியீடுகளின் பட்டியல்</short>
<long>துணைப்பட்டியலில் எல்லா குறியாக்க முறைகளும் தரப்பட்டுள்ளது. இது குறிகளின் பட்டியல் "தற்போது" என்பதை தேர்வு செய்தால் தற்போது உங்கள் கணினி பயன்படுத்தும் மொழியின் குறிமுறை தேர்வு செய்யப்படும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<default>[UTF-8,ప్రస్తుత]</default>
<short>అందుబాటులో ఉన్న సంకేతరచనల జాబితా</short>
<long>సంకేతరచన ఉపమెనూ లో సాద్యమగు సంకేతరచనల ఉపసమితి ఉంచబడినవి.ఇవి అక్కడ కనిపించు సంకేతరచనల జాబితా.ప్రత్యేక సంకేతరచన నామము "ప్రస్తుత" అంటే ప్రస్తుత స్థానికం యొక్క సంకేతరచనను ప్రదర్శించమని.</long>
</locale>
<locale name="th">
<default>[UTF-8,current,TIS-620]</default>
<short>รายการของการเข้ารหัสที่มีอยู่</short>
<long>เมนูย่อยการเข้ารหัสแสดงการเข้ารหัสบางส่วนที่เป็นไปได้ นี่คือรายการของการเข้ารหัสที่ปรากฏในนั้น ชื่อการเข้ารหัสแบบพิเศษ "current" หมายถึงแสดงการเข้ารหัสของรูปแบบภาษาปัจจุบัน</long>
</locale>
<locale name="tr">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-9]</default>
<short>Kullanılabilir kodlamaların listesi</short>
<long>Kullanılabilir kodlamaların bir kısmı, Kodlamalar alt menüsünde görüntülenir. Bu, o listede görünecek kodlamaların dizisidir. Özel kodlama ismi "current", mevcut dilin kodlamasının gösterilmesi için kullanılır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<default>[UTF-8،نۆۋەتتىكى]</default>
<short>ئىشلەتكىلى بولىدىغان كودلاش تىزىملىكى</short>
<long>كودلاش تارماق تىزىملىكىدە كۆرۈنىدىغان تاللاشچان كودلاش تارماق توپلىمى. بۇ يەردىكىسى مۇشۇ يەردە كۆرۈنىدىغان كودلاش تىزىملىكى. ئالاھىدە كودلاش ئاتى «نۆۋەتتىكى» ھازىر كۆرسىتىۋاتقان تىلنىڭ كودلىنىشىنى كۆرسىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<default>[UTF-8,current,KOI8U,WINDOWS-1251]</default>
<short>Перелік наявних кодувань</short>
<long>Набір можливих кодувань, які показуються у підменю "Кодування символів". Спеціальна назва кодування "Поточна локалізація" означає кодування поточної встановленої локалізації.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Danh sách các bộ ký tự hiện có</short>
<long>Tập con các bộ ký tự co thể được hiển thị trong trình đơn con Bộ ký tự. Đây là danh sách các bộ ký tự đó. Tên đặc biệt « hiện thời » nghĩa là bảng mã của miền địa phương hiện thời.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<default>[UTF-8,current,ISO-8859-15]</default>
<short>Djivêye des ecôdaedjes k' i gn a</short>
<long>Ene djivêye des ecôdaedjes possibes si trove el sormenu «Ecôdaedjes». Çouchal c' est li djivêye des ecôdaedjes k' aparexhront chal. Li no d' ecôdaedje sipeciå «Locåle do moumint» c' est po-z eployî l' ecôdaedje del locåle pol håynaedje des caracteres.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<default>[UTF-8,current]</default>
<short>Uluhlu lonxulumano olufumanekayo</short>
<long>Ummiselwana wokunxulumana okunokubakhona ubekwe kwimenywana yonxulumano. Olu luluhlu lonxulumano oluya kuvela apho. Igama elikhethekileyo lokunxulumana "current" lithetha ukuveza ukunxuluamna kwe-locale yangoku.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<default>[UTF-8,,GBK,current]</default>
<short>可用编码的列表</short>
<long>可用的编码子集会出现在“编码”子菜单中。这是将会在菜单中显示的编码列表。特殊编码名“当前”意思是当前区域的编码。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<default>[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]</default>
<short>可供使用的編碼的清單</short>
<long>編碼選單中會出現一部分可使用的編碼,即是這裏列出的編碼。“current”是特殊的編碼名稱,表示使用目前的地區設定的文字編碼。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>[UTF-8,current,BIG5,BIG5-HKSCS]</default>
<short>可供使用的編碼的清單</short>
<long>編碼選單中會出現一部分可使用的編碼,即是這裡列出的編碼。“current”是特殊的編碼名稱,表示使用目前的地區設定的文字編碼。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/global/confirm_window_close</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/global/confirm_window_close</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to ask for confirmation when closing terminal windows</short>
<long>
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has
more than one open tab.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيطلب التّاكيد عند إغلاق نوافذ الطّرفيّة</short>
<long>فيما إذا سيطلب التّاكيد عند إغلاق نافذة طرفيّة فيها أكثر من لسانٍ واحدٍ مفتوح.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে ব্যৱহাৰকাৰীৰ সম্মতি লোৱা হ'ব নে নাই</short>
<long>একাধিক খোলা টেবৰ সৈতে টাৰ্মিনেল উইন্ডো বন্ধ কৰাৰ সময় ব্যৱহাৰকাৰীৰ সম্মতি লোৱা হ'ব নে নাই।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si hai de pidir confirmación al zarrar les ventanes de terminal</short>
<long>Conseña si hai de pidir confirmación al zarrar una ventana de terminal que tenga más d'una llingüeta abierta.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal pəncərələri bağlanırkən təsdiq istənməsi</short>
<long>Birdən çox səkməsi olan terminal pəncərəsi bağlanırkən təsdiq istənməsi</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба пытацца пацвярджэння для закрыцця акна тэрмінала</short>
<long>Ці трэба пытацца пацвярджэння для закрыцця акна тэрмінала з некалькімі карткамі.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci treba pytacca paćvierdžańnia pry začynieńni terminalnych voknaŭ</short>
<long>Akreślivaje, ci treba pytacca paćvierdžańnia pry začynieńni terminalnaha akna, u jakim adčyniena bolš za adnu kartku.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се пита при затваряне на прозорците на терминала</short>
<long>Дали да се пита при затварянето на прозорец на терминала с повече от един подпрозорец.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের উইন্ডো বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না</short>
<long>একাধিক খোলা ট্যাব সমেত টার্মিনাল উইন্ডো বন্ধ করার সময় ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের উইন্ডো বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না</short>
<long>একাধিক খোলা ট্যাব সমেত টার্মিন্যাল উইন্ডো বন্ধ করার সময় ব্যবহারকারীর সম্মতি নেওয়া হবে কি না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li tražiti potvrdu pri zatvaranju prozora terminala</short>
<long>Da li tražiti potvrdu pri zatvaranju prozora terminala koji ima više od jedne otvorene kartice.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de demanar confirmació en tancar finestres del terminal</short>
<long>Si s'ha de demanar confirmació en tancar una finestra del terminal que té més d'una pestanya oberta.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de demanar confirmació en tancar finestres del terminal</short>
<long>Si s'ha de demanar confirmació en tancar una finestra del terminal que té més d'una pestanya oberta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli žádat o potvrzení při zavírání oken terminálu</short>
<long>Jestli žádat o potvrzení při zavírání okna terminálu, které má otevřenou více než jednu kartu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenestri terfynell</short>
<long>A ddylid gofyn am gadarnhad wrth gau ffenest terfynell sydd a mwy na un tab agored.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal spørges efter bekræftelse ved lukning af terminalvinduer</short>
<long>Om der skal spørges efter bekræftelsen ved lukning af et terminalvindue med mere end ét åbent faneblad.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Beim Schließen von Terminal-Fenstern auf Bestätigung warten?</short>
<long>Beim Schließen von Terminal-Fenstern mit mehr als einem Reiter auf Bestätigung warten?</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ</short>
<long>ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ཨེབ་ལྡེ་ གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཡོད་མི་ ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་དགོོ་ག་མིན་དགོ</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης όταν κλείνουν παράθυρα τερματικού</short>
<long>Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης όταν κλείνει ένα παράθυρο τερματικού που έχει πάνω από μία καρτέλα ανοικτή.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟</short>
<long>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑭𐑕𐑒 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑢𐑦𐑗 𐑣𐑨𐑟 𐑥𐑹 𐑞𐑨𐑯 𐑢𐑳𐑯 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑑𐑨𐑚.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to ask for confirmation when closing terminal windows</short>
<long>Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to ask for confirmation when closing terminal windows</short>
<long>Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe pedir una confirmación al cerrar las ventanas de terminal</short>
<long>Indica si debe pedir confirmación al cerrar una ventana de terminal que tenga más de una pestaña abierta.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas terminaliakende sulgemisel peab kinnitust küsima</short>
<long>Kas rohkem kui ühte kaarti omava terminaliakna sulgemisel peab kasutajalt kinnitust küsima.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminal baten leihoa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez.</short>
<long>Hainbat fitxa dituen terminal baten leihoa ixtean baieztapena eskatu behar den ala ez.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که موقع بستن پنجرههای پایانه تصدیق گرفته شود یا نه</short>
<long>این که موقع بستن پنجرهی پایانهای که بیش از یک زبانهی باز دارد تصدیق گرفته شود یا نه.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Varmistetaanko päätteen sulkeminen</short>
<long>Varmistetaanko pääteikkunan sulkeminen, kun useita välilehtiä on avoinna.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut demander une confirmation lors de la fermeture des fenêtres du terminal</short>
<long>Indique s'il faut demander une confirmation lors de la fermeture d'une fenêtre de terminal qui a plusieurs onglets ouverts.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se domandâ conferme cuan ch'a vegnin sierâts i barcons dal terminâl</short>
<long>A mostre se domandâ conferme cuant che il barcon dal terminâl che al à plui di une schede vierte a ven sierade.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se pide unha confirmación ao pechar as xanelas do terminal</short>
<long>Indica se se pide unha confirmación ao pechar unha xanela do terminal que ten máis dunha lapela aberta.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે ટર્મિનલ વિન્ડો બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું</short>
<long>ટર્મિનલ વિન્ડો કે જેની પાસે એક કરતાં વધુ ટેબો ખૂલેલી હોય તેને બંધ કરતી વખતે ખાતરી માટે પૂછવું કે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to ask for confirmation when closing terminal windows</short>
<long>Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या जब टर्मिनल विंडो बन्द किया जाए तो पुष्टिकरण हेतु पूछें</short>
<long>क्या जब टर्मिनल विंडो जिसमें एक से अधिक टैब हैं, बन्द किया जाए तो पुष्टिकरण हेतु पूछें</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li zatražiti potvrdu zatvaranja prozora terminala</short>
<long>Treba li pitati za potvrdu prilikom zatvaranja prozora terminala koji ima više od jedne otvorene kartice.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Kérjen-e megerősítést terminálablak bezárásakor</short>
<long>Kérjen-e megerősítést egy egynél több megnyitott lappal rendelkező terminálablak bezárásakor.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal</short>
<long>Menentukan apakah harus menanyakan konfirmasi saat menutup jendela terminal yang memiliki lebih dari satu buah tab yang terbuka.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se chiedere conferma quando vengono chiuse le finestre di terminale</short>
<long>Indica se chiedere conferma quando la finestra del terminale che ha più di una scheda aperta viene chiusa.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末ウィンドウを閉じる際に確認するかどうか</short>
<long>一つ以上のタブを開いている端末ウィンドウを閉じる際に確認ダイアログを表示するかどうかです。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ</short>
<long>ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಹಾಳೆಗಳಿರುವ ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಾಗ ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 창을 닫을 때 확인 질문을 할 지 여부</short>
<long>한 개 이상의 탭이 들어 있는 터미널 창을 닫을 때 확인 질문을 할 지 여부.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Dema paceyên termînalê werine girtin ji bo pirskirina erekirinê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar klausti patvirtinimo prieš uždarant terminalo langus</short>
<long>Ar klausti patvirtinimo, kai uždaromas terminalo langas, turintis daugiau negu vieną kortelę.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai prasīt apstiprinājumu, kad termināļa logs tiek vērts ciet</short>
<long>Vai prasīt apstiprinājumu aizvērt termināļa logu, kurā ir vairāk, nekā viena cilne atvērtas.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की जखन टर्मिनल विंडो बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब</short>
<long>की जखन टर्मिनल विंडो जकरामे एकटा सँ बेसी टैब अछि, बन्न कएल जाए तँ पुष्टिकरण लेल पूछब</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal</short>
<long>Raha mila mangataka fanamafisana rehefa manidy fikandran-terminal misy vakizoro misokatra maherin'ny iray.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да бара потврда за затворање на терминалниот прозорец</short>
<long>Дали да бара потврда кога затвора терминален прозорец со повеќе од едно отворено јазиче.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് ജാലകങ്ങള് അടയ്ക്കുമ്പോള് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്നു്</short>
<long>ഒരു കിളിവാതിലില് കൂടുതലുള്ള ഒരു ടെര്മിനല് ജാലകം അടയ്ക്കുമ്പോള് ഉറപ്പ് വരുത്തണമോ എന്നു്</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल चौकटी नक्की बंद करतेवेळी विचारायचे का</short>
<long>टर्मिनल चौकटीत एकापेक्षा जास्त टॅब उघडे असल्यास त्यांस बंदकरण्याकरीता विचारायचे का.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada tanya kepastian bila menutup terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om det skal spørres om bekreftelse når terminaler blir lukket</short>
<long>Om det skal spørres om bekreftelse når en terminal med mer enn en åpen fane lukkes.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागी सोध्ने या नसोध्ने</short>
<long>एक भन्दा बढी खुला ट्याब भएको टर्मिनल सञ्झ्याल बन्द गर्दा यकीनका लागि सोध्ने या नसोध्ने ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Vragen om toestemming bij het sluiten van terminalvensters</short>
<long>Vragen om bevestiging bij het sluiten van een terminalvenster met meer dan een tabblad.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om programmet skal be om stadfesting når terminalvindauge vert lukka</short>
<long>Om programmet skal be om stadfesting når eit terminalvindauge med meir enn ei open arkfane vert lukka.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ବେଳେ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରଣ ପାଇଁ ପଚାରାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ ୟାହାର ଏକରୁ ଅଧିକ ଖୋଲା ଟାବ ରହିଥାଏ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ବେଳେ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରଣ ପାଇଁ ପଚାରାୟିବ କି ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਟੈਬ ਖੁੱਲੇ ਹੋਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਵਾਈ ਜਾਵੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy pytać się o potwierdzenie przy zamykaniu okien terminala</short>
<long>Określa, czy pytać się o potwierdzenie przy zamykaniu okna terminala, które posiada więcej niż jedną otwartą kartę.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايال کړکېو د بندولو پر مهال که د باورييلو پوښتنه پکار وي</short>
<long>.د هغه پايال کړکېو د بندولو پر مهال چې د يو نه ډېر ټوپونه ولري که د باورييلو پوښتنه پکار وي</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se pedir ou não confirmação ao fechar janelas de consola</short>
<long>Se pedir confirmação ao fechar uma janela de consola que tenha mais do que um separador aberto.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quando pedir confirmação ao fechar janelas de terminal</short>
<long>Se devemos ou não pedir confirmação ao fechar uma janela do terminal que tem mais de uma aba aberta.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să solicite confirmarea la închiderea ferestrelor de terminal</short>
<long>Dacă să solicite confirmarea la închiderea unei ferestre de terminal care are mai mult de un tab deschis.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Запрашивать ли подтверждение при закрытии окон терминала</short>
<long>Запрашивать ли подтверждение при закрытии окна терминала, которое имеет более одной открытой вкладки.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní okien terminálu</short>
<long>Či si pýtať potvrdenie pri zatváraní okna terminálu, ktoré má viac ako jednu otvorenú kartu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ob zapiranju oken terminala zahteva potrditev</short>
<long>Ali želite vprašanje za potrditev pri zapiranju okna terminala, ki ima odprt več kot en zavihek.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet dritarja e terminalit</short>
<long>Nëse duhet kërkuar konfermimi kur mbyllet një dritare terminali në të cilën është hapur më shumë se një skedë.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да тражи потврду пре затварања прозора терминала</short>
<long>Да ли да тражи потврду пре затварања прозора терминала који има више од једног отвореног листа.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da traži potvrdu pre zatvaranja prozora terminala</short>
<long>Da li da traži potvrdu pre zatvaranja prozora terminala koji ima više od jednog otvorenog lista.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida bekräftelse ska efterfrågas då terminalfönster stängs</short>
<long>Huruvida bekräftelse ska efterfrågas då ett terminalfönster som har mer än en öppen flik ska stängas.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சாளரத்தை மூட உறுதிப்படுத்தல் செய்தி தேவையா</short>
<long>ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட முனைய சாளரங்கள் பயன்பாட்டில் இருக்கும் போது அவைகளை மூட முயன்றால் உறுதிப்படுத்தல் செய்தியை கேட்க வேண்டுமா</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ విండోలను మూయుచున్నప్పుడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా</short>
<long>ఒకటి కన్నా ఎక్కువ టాబ్లు తేరిచిఉన్న టెర్మినల్ విండోను మూయుచున్నప్పుడు నిర్ధారణ కొరకు అడగవలెనా.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดว่าจะถามก่อนปิดหน้าต่างเทอร์มินัลหรือไม่</short>
<long>กำหนดว่าจะถามก่อนปิดหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดแท็บไว้มากกว่าหนึ่งแท็บหรือไม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim pencereleri kapatılırken onay için sorulması</short>
<long>Eğer birden fazla uçbirim penceresi sekmesi açık ise, uçbirim penceresi kapanması için onay sorulması.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال كۆزنەكنى ياپقاندا جەزملەشنى سورامدۇ يوق</short>
<long>كۆپ بەتكۈچ ئاچقاندا تېرمىنال كۆزنەكنى ياپقاندا جەزملەشنى سورامدۇ يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи запитувати підтвердження при закриванні вікна терміналу</short>
<long>Чи запитувати підтвердження при закриванні вікна терміналу, що має більше однієї відкритої вкладки</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên hỏi xác định khi đóng cửa sổ thiết bị cuối hay không.</short>
<long>Có nên hỏi xác định khi đóng cửa sổ thiết bị cuối có nhiều thanh mở hay không.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile</short>
<long>Nokuba ngaba ukucela uqinisekiso xa uvala i-terminal yefestile enangaphezulu kwe-tab enye evuliweyo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在关闭终端窗口时请求确认</short>
<long>是否在关闭打开了多个标签页的终端窗口时请求确认。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>關閉終端機視窗時是否詢問以作確定</short>
<long>當終端機視窗已開啟了多個分頁時,關閉時是否詢問以作確定。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>關閉終端機視窗時是否詢問以作確定</short>
<long>當終端機視窗已開啟了多個分頁時,關閉時是否詢問以作確定。</long>
</locale>
</schema>
<!-- Per-profile settings -->
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/visible_name</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/visible_name</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>Default</default>
<short>Human-readable name of the profile</short>
<long>
Human-readable name of the profile.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<default>المبدئي</default>
<short>اسم الطور الذي يمكن لفرد قرائته</short>
<long>اسم الطور الذي يمكن لفرد قرائته.</long>
</locale>
<locale name="as">
<default>অবিকল্পিত</default>
<short>আলেখ্যৰ পাঠযোগ্য নাম</short>
<long>আলেখ্যৰ পাঠযোগ্য নাম।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<default>Defeutu</default>
<short>Nome del perfil llexible por persones</short>
<long>Nome del perfil llexible por persones</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Profilin insan tərəfindən oxuna bilən adı</short>
<long>Profilin insan tərəfindən oxuna bilən adı.</long>
</locale>
<locale name="be">
<default>Прадвызначаны</default>
<short>Зручная для чалавека назва профіля</short>
<long>Зручная для чалавека назва профіля.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<default>Zmoŭčany</default>
<short>Čytelnaja nazva profila</short>
<long>Čytelnaja nazva profila.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>Стандартен цвят</default>
<short>Разбираемо за човек име на профила</short>
<long>Разбираемо за човек име на профила.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<default>পূর্বনির্ধারিত</default>
<short>প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম</short>
<long>প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<default>ডিফল্ট</default>
<short>প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম</short>
<long>প্রোফাইলের জন্য নির্ধারিত পাঠযোগ্য নাম।</long>
</locale>
<locale name="br">
<default>Dre ziouer</default>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Ime profila u ljudski čitljivom obliku</short>
<long>Ime profila u ljudski čitljivom obliku.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<default>Predeterminat</default>
<short>Nom del perfil llegible per humans</short>
<long>Nom del perfil llegible per humans.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>Predeterminat</default>
<short>Nom del perfil llegible per humans</short>
<long>Nom del perfil llegible per humans.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>Výchozí</default>
<short>Člověkem čitelný název profilu</short>
<long>Člověkem čitelný název profilu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<default>Rhagosodiad</default>
<short>Enw darllenadwy-gan-berson y proffil</short>
<long>Enw darllenadwy-gan-berson y proffil.</long>
</locale>
<locale name="da">
<default>Standard</default>
<short>Menneskeligt læsbart navn på profilen</short>
<long>Menneskeligt læsbart navn på profilen.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>Vorgabe</default>
<short>Menschenlesbarer Profilname</short>
<long>Menschenlesbarer Profilname.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<default>སྔོན་སྒྲིག</default>
<short>མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།</short>
<long>མི་གིས་ལྷག་ཚུགས་པའི་ གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<default>Προεπιλογή</default>
<short>Όνομα προφίλ προοριζόμενο για ανάγνωση από ανθρώπους</short>
<long>Όνομα προφίλ προοριζόμενο για ανάγνωση από ανθρώπους.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<default>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑</default>
<short>𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯-𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤</short>
<long>𐑣𐑿𐑥𐑩𐑯-𐑮𐑰𐑛𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<default>Default</default>
<short>Human-readable name of the profile</short>
<long>Human-readable name of the profile.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>Default</default>
<short>Human-readable name of the profile</short>
<long>Human-readable name of the profile.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<default>Defaŭlte</default>
<short>Home legebla nomo de la profilo</short>
<long>Home legebla nomo de la profilo.</long>
</locale>
<locale name="es">
<default>Predeterminado</default>
<short>Nombre del perfil legible por el humano</short>
<long>Nombre del perfil legible por el humano.</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>Vaikimisi</default>
<short>Profiili inimloetav nimi</short>
<long>Profiili inimloetav nimi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<default>Lehenetsia</default>
<short>Profilaren izen ulergarria.</short>
<long>Profilaren izen ulergarria.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<default>پیشفرض</default>
<short>نام انسانی مجموعه تنظیمات</short>
<long>نام انسانی مجموعه تنظیمات.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>Oletus</default>
<short>Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi</short>
<long>Ihmisille tarkoitettu profiilin nimi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>Par défaut</default>
<short>Nom lisible du profil</short>
<long>Nom lisible du profil.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<default>Default</default>
<short>Nom mnemonic pal profîl</short>
<long>Nom mnemonic pal profîl.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<default>Réamhshocrú</default>
</locale>
<locale name="gl">
<default>predeterminados</default>
<short>Nome do perfil lexíbel por humanos</short>
<long>Nome do perfil lexíbel por humanos.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<default>મૂળભૂત</default>
<short>રૂપરેખાનું માણસથી વાંચી શકાય તેવું નામ</short>
<long>રૂપરેખાનું માણસથી વાંચી શકાય તેવું નામ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>Default</default>
<short>Human-readable name of the profile</short>
<long>Human-readable name of the profile.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<default>तयशुदा</default>
<short>प्रोफ़ाइल का मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य नाम</short>
<long>इस प्रोफ़ाइल का मनुष्य द्वारा पढ़ सकने योग्य नाम.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<default>Uobičajeno</default>
<short>Ljudski-čitljivo ime za profil</short>
<long>Ljudski-čitljivo ime profila</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>Alapértelmezett</default>
<short>A profil emberek által olvasható neve</short>
<long>A profil emberek által olvasható neve.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<default>Հիմնական</default>
</locale>
<locale name="id">
<default>Baku</default>
<short>Nama profil yang mudah dibaca</short>
<long>Nama profil yang mudah dibaca.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>Predefinito</default>
<short>Nome mnemonico per il profilo</short>
<long>Nome mnemonico per il profilo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>デフォルト</default>
<short>プロファイルの可読な名前</short>
<long>プロファイルの可読な名前です。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<default>ნაგულისხმევი</default>
</locale>
<locale name="kk">
<default>Бастапқы</default>
</locale>
<locale name="kn">
<default>ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ</default>
<short>ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು</short>
<long>ಪ್ರೊಫೈಲ್ನ ಮನುಷ್ಯ-ಓದಬಲ್ಲ ಹೆಸರು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<default>기본값</default>
<short>읽기 좋은 프로파일 이름</short>
<long>읽기 좋은 프로파일 이름.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<default>Standart</default>
</locale>
<locale name="lt">
<default>Numatytasis</default>
<short>Skaitomas profilio pavadinimas</short>
<long>Skaitomas profilio pavadinimas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<default>Noklusēts</default>
<short>Cilvēkam saprotams profila nosaukums</short>
<long>Cilvēkam saprotams profila nosaukums.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<default>मूलभूत</default>
<short>प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम</short>
<long>एहि प्रोफ़ाइल क' मानव पठनीय नाम.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<default>Tsotra</default>
<short>Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana</short>
<long>Anaran'ilay profil azon'ny olona vakiana.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<default>Стандардно</default>
<short>Име на профилот</short>
<long>Име на профилот</long>
</locale>
<locale name="ml">
<default>സഹജമായ</default>
<short>മനുഷ്യര്ക്ക് വായിക്കാന് പറ്റുന്ന രീതിയില് പ്രൊഫൈലിന്റെ പേര്</short>
<long>മനുഷ്യര്ക്ക് വായിക്കാന് പറ്റുന്ന രീതിയില് പ്രൊഫൈലിന്റെ പേര്.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Профилын хүнд уншигдахуйц нэр</short>
<long>Профилын хүнд уншигдахуйц нэр.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<default>पूर्वनिर्धारीत</default>
<short>प्रोफाइलचे मानव-वाचतायेण्याजोगी नाव</short>
<long>प्रोफाइलचे मानव-वाचतायेण्याजोगी नाव.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Nama bolehdibaca-manusia bagi profil</short>
<long>Nama bolehdibaca-manusia bagi profil.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<default>Forvalgt</default>
<short>Lesbart navn for profilen</short>
<long>Lesbart navn for profilen.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<default>Standard</default>
</locale>
<locale name="ne">
<default>पूर्वनिर्धारित</default>
<short>मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम</short>
<long>मानिसले पढ्नसक्ने प्रोफाइलको नाम ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>Standaard</default>
<short>Profielnaam in menselijk leesbare vorm.</short>
<long>Profielnaam in menselijk leesbare vorm.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<default>Standard</default>
<short>Forståeleg namn på profilen</short>
<long>Forståeleg namn på profilen.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<default>Defaut</default>
</locale>
<locale name="or">
<default>ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ</default>
<short>ପ୍ରୋଫାଇଲର ମନୁଷ୍ଯ-ପଠନୟୋଗ୍ଯ ନାମ</short>
<long>ପ୍ରୋଫାଇଲର ମନୁଷ୍ଯ-ପଠନୟୋଗ୍ଯ ନାମ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<default>ਡਿਫਾਲਟ</default>
<short>ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਮਾਨਵ-ਪਡ਼ਨ ਯੋਗ ਨਾਂ</short>
<long>ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਮਾਨਵ-ਪਡ਼ਨ ਯੋਗ ਨਾਂ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<default>Domyślny</default>
<short>Czytelna nazwa profilu</short>
<long>Czytelna nazwa profilu.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<default>تلواله</default>
<short>.د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم</short>
<long>.د دې پېژنيال لوستل کېدونکی نوم</long>
</locale>
<locale name="pt">
<default>Omissão</default>
<short>Nome legível do perfil</short>
<long>Nome legível do perfil.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>Padrão</default>
<short>Nome legível do perfil</short>
<long>Nome legível do perfil.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<default>Implicit</default>
<short>Numele lizibil al profilului</short>
<long>Numele lizibil al profilului.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>По умолчанию</default>
<short>Читабельное название профиля</short>
<long>Читабельное имя профиля.</long>
</locale>
<locale name="si">
<default>පෙරනිමිය</default>
<short>පැතිකඩෙහි මිනිසෙකුට කියවිය හැකි නම</short>
<long>පැතිකඩෙහි මිනිසෙකුට කියවිය හැකි නම.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<default>Predvolený</default>
<short>Čitateľný názov profilu</short>
<long>Čitateľný názov profilu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<default>Privzeto</default>
<short>Ime profila po meri</short>
<long>Ime profila po meri.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<default>E prezgjedhur</default>
<short>Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme)</short>
<long>Emri i profilit (në gjuhë të kuptueshme).</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>Подразумевана</default>
<short>Човеку разумљиво име профила</short>
<long>Човеку разумљиво име профила.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>Podrazumevana</default>
<short>Čoveku razumljivo ime profila</short>
<long>Čoveku razumljivo ime profila.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>Standard</default>
<short>Läsbart namn för profilen</short>
<long>Läsbart namn för profilen.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<default>முன்னிருப்பு</default>
<short>மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்</short>
<long>மனிதனால் படிக்ககூடிய பெயர் விவரம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<default>అప్రమేయం</default>
<short>మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొపైల్ నామము</short>
<long>మనిషి-చదవగలిగిన ప్రొఫైల్ నామము.</long>
</locale>
<locale name="th">
<default>ปริยาย</default>
<short>ชื่อของโพรไฟล์ที่ใช้แสดงผล</short>
<long>ชื่อของโพรไฟล์ที่ใช้แสดงผล</long>
</locale>
<locale name="tr">
<default>Öntanımlı</default>
<short>Profilin insan tarafından okunabilir ismi</short>
<long>Profilin insan tarafından okunabilir ismi.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<default>كۆڭۈلدىكى</default>
<short>سەپلىمە ھۆججەتنىڭ ئوقۇشچان ئاتى</short>
<long>سەپلىمە ھۆججەتنىڭ ئوقۇشچان ئاتى.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<default>Типово</default>
<short>Зрозуміла людині назва профілю</short>
<long>Зрозуміла людині назва профілю.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<default>Mặc định</default>
<short>Tên hồ sơ mà người co đọc được.</short>
<long>Tên hồ sơ mà người co đọc được.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<default>Prémetou</default>
<short>No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins</short>
<long>No do profil dins ene cogne lijhåve påzès djins.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko</short>
<long>Igama elinokufundwa ngumntu lenkangeleko.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<default>默认</default>
<short>配置文件的友好名称</short>
<long>配置文件的友好名称。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<default>預設值</default>
<short>容易辨認的設定組合名稱</short>
<long>容易辨認的設定組合名稱。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>預設值</default>
<short>容易辨認的設定組合名稱</short>
<long>容易辨認的設定組合名稱。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_show_menubar</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_show_menubar</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to show menubar in new windows/tabs</short>
<long>
True if the menubar should be shown in new windows,
for windows/tabs with this profile.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيعرض شريط القوائم في النوافذ/الألسنة الجديدة</short>
<long>يضبط لـ True إذا وجب عرض شريط القوائم في النوافذ الجديدة، أو نوافذ/ألسنة بهذه الطور.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন উইন্ডো/টেবত মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰক নে নাই</short>
<long>চিহ্নিত আলেখ্য উইন্ডো/টেবৰ ক্ষেত্ৰত মেনুবাৰ নতুন উইন্ডোত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'লে মান সত্য।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien d'amosase la barra de menús nes llingüetes/solapes</short>
<long>Braero (True) si la barra de menús tien d'amosase nes ventanes nueves, pa les ventanes/llingüetes con esti perfil.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni pəncərə/səkmələrdə menyu çubuğunun göstərilməsi</short>
<long>Bu profilə sahib olan pəncərə/səkmələrində menyu çubuğunun göstərilməsiüçün bu qiymət seçili olmalıdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба паказваць стужку меню ў новых вокнах і картках</short>
<long>Калі ўключана, для вокнаў і картак гэтага профіля трэба паказваць стужку меню.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci pakazvać menu ŭ novych voknach/kartkach</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", menu musić pakazvacca ŭ novych voknach/kartkach hetaha profila.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се показва менюто в новите прозорци/подпрозорци</short>
<long>Ако е зададено, менюто е видимо в новите прозорци, за прозорци и подпрозорци с този профил.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনুবার প্রদর্শন করা হবে কি না</short>
<long>চিহ্নিত প্রোফাইলের উইন্ডো/ট্যাবের ক্ষেত্রে মেনুবার নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হলে মান true (সত্য)।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন উইন্ডো/ট্যাবের মধ্যে মেনু-বার প্রদর্শন করা হবে কি না</short>
<long>চিহ্নিত প্রোফাইলের উইন্ডো/ট্যাবের ক্ষেত্রে মেনুবার নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হলে মান true (সত্য)।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li pokazati traku menija u novima prozorima/karticama</short>
<long>Ako je postavljeno, traka menija će se pokazivati u novim prozorima, za prozore/kartice sa ovim profilom.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres/pestanyes noves</short>
<long>Cert si la barra de menú s'ha de mostrar a les noves finestres, per a finestres/pestanyes amb aquest perfil.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de mostrar la barra de menú a les finestres/pestanyes noves</short>
<long>Cert si la barra de menú s'ha de mostrar a les noves finestres, per a finestres/pestanyes amb este perfil.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli zobrazovat panel nabídky v nových oknech/kartách</short>
<long>„True“, má-li být nabídka zobrazována v nových oknech, pro okna/karty s tímto profilem.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid dangos y bar dewislen mewn tabiau/ffenestri newydd</short>
<long>Gwir os dylid dangos y bar dewislen mewn ffenestri newydd, ar gyfer ffenestri tabiau gyda'r proffeil hwn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om menulinjen skal vises i nye vinduer/faneblade</short>
<long>Om menulinjen skal vises i ny vinduer i vinduer/faneblade med denne profil.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>In Fenstern/Reitern per Vorgabe Menüleiste anzeigen?</short>
<long>Soll in Fenstern/Reitern mit diesem Profil per Vorgabe die Menüleiste angezeigt werden?</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>གསལ་སྡུད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་/ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་པ་ཅིན་ བདེན་པ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα εμφανίζεται η γραμμή μενού στα νέα παράθυρα/καρτέλες</short>
<long>Αληθές, αν επιθυμείτε η γραμμή μενού να εμφανίζεται στα νέα παράθυρα/καρτέλες αυτού του προφίλ.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑖𐑴 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟/𐑑𐑨𐑚𐑟</short>
<long>𐑑𐑮𐑵 𐑦𐑓 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑖𐑴𐑯 𐑦𐑯 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟, 𐑓𐑹 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟/𐑑𐑨𐑚𐑟 𐑢𐑦𐑞 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to show menubar in new windows/tabs</short>
<long>True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to show menubar in new windows/tabs</short>
<long>True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se deben mostrar la barra de menú en las ventanas/pestañas nuevas</short>
<long>Verdadero (True) si la barra de menús debe mostrarse en las ventanas nuevas, para las ventanas/pestañas con este perfil.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas uutel akendel ja kaartidel näidatakse menüüriba või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis selle profiili akende/kaartide uutel akendel tuleb menüüriba näidata.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leiho/fitxa berrietan menu-barra erakutsi behar den ala ez</short>
<long>Egiazkoa leiho berrietan menu-barrak agertu behar badu profil hau duten leihoetan/fitxetan.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که نوار منو در پنجره/زبانههای جدید نشان داده بشوند یا نه</short>
<long>درست اگر نوار منو باید در پنجرههای جدید، برای پنجره/زبانههای با این مجموعه تنظیمات، نشان داده شود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Näkyykö valikkopalkki uusissa ikkunoissa tai välilehdissä</short>
<long>Tuleeko valikkopalkin näkyä uusissa tätä profiilia käyttävissä ikkunoissa tai välilehdissä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut afficher la barre de menus dans les nouvelles fenêtres et les nouveaux onglets.</short>
<long>Vrai si la barre de menus doit être affichée dans les nouvelles fenêtres.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Vêr se la bare di menu a pues jessi visualizade tai gnûfs barcons, par barcon/schede cun chest profîl.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se mostra a barra de menú nas novas xanelas ou lapela</short>
<long>É true se a barra de menú debe mostrarse nas xanelas novas, para as xanelas ou lapelas con este perfil.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવી વિન્ડો/ટૅબમાં યાદીની પટ્ટી દર્શાવવી કે નહિં</short>
<long>આ રૂપરેખા સાથેની વિન્ડો/ટૅબ માટે જો યાદીની પટ્ટીને નવી વિન્ડોમાં દર્શાવાતી હોય તો True કરો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to show menubar in new windows/tabs</short>
<long>True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या नए विंडोज़/टैब्स में मेन्यू-पट्टी दिखाना है</short>
<long>सही अगर मेनूबार नये विंडो में दिखाया जाता है, इस प्रोफ़ाइल के साथ विंडो/टैब.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li prikazivati traku izbornika u novim prozorima/karticama</short>
<long>Točno je ako traka izbornika treba biti prikazana u novim prozorima, za prozore/tabove sa ovim profilom.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mutasson-e menüsort az új ablakokban/lapokon</short>
<long>A menüsor megjelenítésének engedélyezése az ezen profilt használó új ablakokban/lapokon.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penampilan daftar menu pada jendela/tab baru</short>
<long>True apabila batang menu ditampilkan pada jendela baru untuk jendela/tab pada profil ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se mostrare la barra dei menù nelle nuove finestre/schede</short>
<long>VERO se la barra dei menù deve essere visualizzata nelle nuove finestre, per finestre/schede con questo profilo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいウィンドウ/タブにメニューバーを表示するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、このプロファイルを使用しているウィンドウやタブで、ウィンドウ内にメニューバーが表示されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ/ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ಈ ಪ್ರೊಫೈಲಿನೊಂದಿಗೆ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು/ಹಾಳೆಗಳಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿದ್ದರೆ True ಆಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 창/탭에서 메뉴 모음을 보일 지 여부</short>
<long>참이면, 새 창에서 메뉴 모음을 보여줍니다 (이 프로파일로 실행되는 창/탭에 대해).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Di pace/hilpekînan de nîşandana darikê pêşekê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar rodyti meniu juostą naujuose languose/kortelėse</short>
<long>Reikšmė teigiama, jei meniu turi būti rodomas naujuose languose bei kortelėse, naudojančiuose šį profilį.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai rādīt izvēlnes joslu jaunos logos/cilnēs</short>
<long>Patiess logiem/cilnēm šajā profilā, ja izvēlnes joslai vajadzētu tikt rādītai jaunos logos.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की नवीन विंडोज़/टैबमे मेनू -पट्टी देखओनाइ अछि</short>
<long>सही जँ मेनू बार नवीन विंडोमे देखाओल जाएत अछि, एहि प्रोफाइल क' सँग विंडो/टैब.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony aseho anaty fikandrana/vakizoro vaovao ny anjan'ny tolotra</short>
<long>Marina raha toa ka tokony haseho anatin'ny fikandrana vaovao ny anjan'ny tolotra, ho an'ny fikandrana/vakizoro manana ity profil ity.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се прикажува менито во новите прозорци/јазичиња</short>
<long>True за да се прикаже главното мени, за прозорци/јазичиња во овој профил.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ജാലകങ്ങള്/റ്റാബുകളില് മെനുബാര് കാണിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>ഈ പ്രൊഫൈലുള്ള ജാലകങ്ങള്/റ്റാബുകളുള്ള പുതിയ ജാലകങ്ങളില് മെനുബാര് കാണിക്കണമെങ്കില് True</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन चौकटी/टॅब मध्ये मेनुपट्टी दर्शवायची का</short>
<long>ही प्रोफाइल असलेल्या चौकटीत/टॅब अंतर्गत मेनुपट्टी नविन चौकटीत दर्शवीत असल्यास, खरे असायला हवे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada memapar bar menu pada tetingkap/tab baru</short>
<long>Benar jika bar menu patut dipaparkan pada tetingkap baru, bagi tetingkap/tab dengan profil ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om menylinjen skal vises i nye vinduer/faner</short>
<long>Sett til «true» hvis menylinjen skal bli vist i nye vinduer, for vinduer/faner med denne profilen.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ सञ्झ्याल/ट्याबमा मेनुपट्टी देखाउने या नदेखाउने</short>
<long>यो प्रोफाइल भएको सञ्झ्याल/ट्याबका लागि, नयाँ सञ्झ्यालमा मेनुपट्टी देखिनुपर्ने भएमा ठीक हुन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het laten zien van de menubalk in nieuwe tabs/vensters</short>
<long>Waar indien de menubalk moet worden getoond in nieuwe vensters. Geldt voor vensters/tabs met dit profiel.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om menylinja skal visast i nye vindauge og arkfaner</short>
<long>Sann dersom menylinja skal visast i nye vindauge. Gjeld for vindauge og arkfaner med denne profilen.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବଗୁଡିକରେ ମେନୁବାରକୁ ଦେଖାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଏହି ପ୍ରୋଫାଇଲ ସହିତ ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବ ଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ, ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋରେ ମେନୁବାର ଦର୍ଶାୟିବା ଉଚିତ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼/ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ</short>
<long>ਸਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ, ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ (ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਤੇ ਟੈਬ ਲਈ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy wyświetlać pasek menu w nowych oknach/kartach</short>
<long>Określa, czy w nowych oknach powinno być wyświetlane menu, dotyczy okien/kart z tym profilem.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې په نويو کړکېو/ټوپونو کې غورنۍ پټه ښودل پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se apresentar ou não a barra de menu em novas janelas/separadores</short>
<long>Verdadeiro se a barra de menu deve ser apresentada em novas janelas, para janelas/separadores com este perfil.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Mostrar a barra de menu em novas janelas e abas</short>
<long>Verdadeiro se a barra de menu deve ser mostrada em novas janelas, para janelas e abas nesse perfil.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie afișată bara de meniuri în noile ferestre/taburi</short>
<long>True dacă bara de meniu ar trebui să fie afișată în noile ferestre, pentru ferestrele/taburile cu acest profil.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Отображать ли меню в новых окнах/вкладках</short>
<long>Если установлено, показывать панель меню в новых окнах, для окон/вкладок с этим профилем.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má zobrazovať ponuka v nových oknách a kartách</short>
<long>True, ak sa má ponuka zobraziť v nových oknách pre okná/karty s týmto profilom.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj bo v novih okni/zavihkih vidna menijska vrstica</short>
<long>Izbrana možnost določa, da bo za okna in zavihke v tem profilu prikazana menijska vrstica.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo shfaqjen e panelit të menusë tek dritaret/skeda e reja</short>
<long>E vërtetë nëse duhet shfaqur paneli i menusë në një dritare të re, për dritaret/skedat që i takojnë këtij profili.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да приказује главни изборник у новим прозорима/листовима</short>
<long>Постављено ако главни изборник треба да буде приказан у новим прозорима, за прозоре/листове са овим профилом.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da prikazuje glavni izbornik u novim prozorima/listovima</short>
<long>Postavljeno ako glavni izbornik treba da bude prikazan u novim prozorima, za prozore/listove sa ovim profilom.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida menyraden ska visas i nya fönster/flikar</short>
<long>Sant om menyraden ska visas i nya fönster, för fönster/flikar med denna profil.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய சாளரம் அல்லது கீற்று இல் மெனுபட்டியை காட்ட வேண்டுமா</short>
<long>உண்மை மெனுபட்டி தனி சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டுமெனில், இந்த் விவரத்திற்கு windows/tabs</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>మెనూబార్ ను కొత్త విండోల/టాబ్ల నందు మెనూబార్ చూపించవలెనా</short>
<long>ఈ ప్రొఫైల్సు తో ఉన్న విండోలకు/టాబ్లకు, కొత్త విండోలో మెనూబార్ చూపించితే నిజము.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>แสดงแถบเมนูในหน้าต่าง/แท็บใหม่หรือไม่</short>
<long>เลือก ถ้าแถบเมนูควรแสดงในหน้าต่างใหม่ สำหรับหน้าต่าง/แท็บที่ใช้โพรไฟล์นี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni pencere/sekmelerde menü çubuğunun gösterilmesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, bu profildeki pencereler/sekmeler için yeni pencerelerde menü çubuğu gösterilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى كۆزنەك/بەتكۈچتە تىزىملىك بالداق كۆرسىتەمدۇ يوق</short>
<long>True (راست) بولسا بۇ سەپلىمە ھۆججەتنى ئىشلەتكەن يېڭى كۆزنەكتە تىزىملىك بالداق كۆرۈنىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи показувати панель меню у нових вікнах/вкладках</short>
<long>Встановлено, якщо панель меню вікна/вкладки терміналу з цим профілем повинна показуватись у новому вікні.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên hiển thị thanh trình đơn trong cửa sổ/thanh mới hay không.</short>
<long>Đúng nếu thanh trình đơn nên hiển thị trong cửa sổ mới, với cửa sổ/thanh dùng hồ sơ này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt håyner ene bår di menu dins les noveas purneas/linwetes</short>
<long>Vraiy si l' bår ås menus doet esse håynêye dins les noveas purneas, po les purneas ou linwetes avou ç' profil ci.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukubonisa i-menubar kwi-windows/ii-tab</short>
<long>Yinayni ukuba ngaba i-menubar kufuneka iboniswe kwi-windows entsha, kwi-windows/ii-tabs kule nkangeleko.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在新窗口/标签页显示菜单栏</short>
<long>True 代表要在使用此配置文件的新窗口中显示菜单栏。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>新的視窗/分頁中是否顯示選單列</short>
<long>如果新的視窗應該顯示選單列,則選用本選項。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>新的視窗/分頁中是否顯示選單列</short>
<long>如果新的視窗應該顯示選單列,則選用本選項。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/foreground_color</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/foreground_color</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>#000000</default>
<locale name="C">
<short>Default color of text in the terminal</short>
<long>
Default color of text in the terminal, as a color
specification (can be HTML-style hex digits, or
a color name such as "red").
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اللون المبدئي للنص في الطرفيّة</short>
<long>اللون المبدئي للنص في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل "red").</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ অবিকল্পিত ৰং</short>
<long>টাৰ্মিনেলত ব্যৱহৃত শব্দৰ অবিকল্পিত ৰং, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী hex অঙ্কসমূহ অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে "ৰঙা")।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Color predetermináu del testu na terminal</short>
<long>Color predetermináu del testu na terminal, como una especificación de color (pue ser n'estilu hexadecimal de HTML o el nome d'un color n'inglés como «red»).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminaldakı mətnin ön qurğulu rəngi</short>
<long>Terminaldakı mətnin ön qurğulu rəngi. HTML tərzi HEX ədədlər ya da "red" kimi rəng adı işlədilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаны колер тэксту ў тэрмінале</short>
<long>Спецыфікацыя прадвызначанага колеру тэксту ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red").</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Zmoŭčany koler tekstu ŭ terminale</short>
<long>Zmoŭčany koler tekstu ŭ terminale, jak specyfikacyja koleru (moža być naboram šasnaccatkovych ličbaŭ u styli HTML albo nazvaj koleru, jak "red").</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен цвят за текста в терминала</short>
<long>Стандартен цвят на текста в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিনালে ব্যবহৃত পাঠ্যের ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন "red")।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিন্যালে ব্যবহৃত হরফের ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-তে ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন "red")।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Liv an testenn e-barzh an termenell dre ziouer</short>
<long>Liv dre ziouer testenn termenell, e-giz spizadur liv (a c'hall bezañ HTML-furmad c'hwec'hdegel niverel, pe an anv al liv da skouer "red" (ruz)).</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Uobičajena boja teksta u terminalu</short>
<long>Uobičajena boja teksta u terminalu, izražena kao specifikacija boje (može biti heksadecimalne cifre u HTML stilu ili ime boje kao npr. "red").</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Color predeterminat del text al terminal</short>
<long>Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Color predeterminat del text al terminal</short>
<long>Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (roig).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí barva textu v terminálu</short>
<long>Výchozí barva textu v terminálu, jako určení barvy (mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lliw rhagosodedig testun yn y derfynell</short>
<long>Lliw rhagosodol testun yn y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis "red").</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standard-tekstfarve</short>
<long>Standardfarve for teksten i terminalen, som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom "red").</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Terminal-Textfarbe</short>
<long>Die voreingestellte Textfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ཡོད་མི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ ཚིག་ཡིག་གི་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ "red" ་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό</short>
<long>Προεπιλεγμένο χρώμα κειμένου για το τερματικό (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως "red").</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 "red").</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default colour of text in the terminal</short>
<long>Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default colour of text in the terminal</short>
<long>Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta koloro de la teksto en la terminalo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Color predeterminado del texto en la terminal</short>
<long>Color predeterminado del texto en la terminal como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Terminali teksti vaikimisi värv</short>
<long>Terminali teksti vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu "red")</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko testuaren kolore lehenetsia</short>
<long>Terminaleko testuaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. "red").</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>رنگ پیشفرض متن در پایانه</short>
<long>رنگ پیشفرض متن در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen tekstin oletusarvoinen väri</short>
<long>Päätteen tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Couleur par défaut du texte dans le terminal</short>
<long>Couleur par défaut du texte dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Colôr predefinît dal test tal terminâl</short>
<long>Colôr predefinît dal test tal terminâl, come specifiche di colôr (al pos jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il nom di un colôr come "red").</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Dath réamhshocraithe téacs sa teirminéal</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cor predeterminada do texto no terminal</short>
<long>Cor predeterminada do texto no terminal como unha especificación de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como "red").</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ</short>
<long>રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા અથવા રંગનું નામ જેમ કે "લાલ").</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default color of text in the terminal</short>
<long>Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल में पाठ का तयशुदा रंग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex digits हो सकता है, या कि रंग नाम जैसे कि "red").</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajena boja za tekst terminala</short>
<long>Uobičajena boja teksta terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj u stilu HTML-a, ili ime boje poput "red").</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A terminál szövegének alapértelmezett színe</short>
<long>A terminál szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Warna teks bawaan dalam terminal</short>
<long>Warna teks bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya "red").</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Colore predefinito per il testo del terminale</short>
<long>Colore predefinito del testo del terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come "red").</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末のテキストのデフォルト色</short>
<long>端末のテキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは "red" のような色の名前) で設定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ</short>
<long>ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ "ಕೆಂಪು" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು).</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 텍스트의 기본 색</short>
<long>터미널 텍스트의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 "red"처럼 색 이름).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Rengê standard ya nivîsa di termînalê de ye</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji terminalo teksto spalva</short>
<long>Numatytoji terminalo teksto spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. „red“).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētā teksta krāsa terminālī</short>
<long>Noklusētā termināļa teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram "red" ).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनलमे पाठ क' मूलभूत रँग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits भ' सकैत अछि, अथवा जे रँग नाम जहिना जे "red").</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal</short>
<long>Famaritana ny loko tsotran'ny soratra amin'ilay terminal (mety ho hexadecimal tahaka ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny "mena").</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардна боја за текст на терминалот</short>
<long>Стандардна боја за текст на терминалот ( може да е HTML хексадекадно или име на боја) </long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനലില് വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം</short>
<long>ടെര്മിനലില് വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം.(HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്, അല്ലെങ്കില് "ചുവപ്പ്" പോലെയുളള നിറങ്ങള്).</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминалын бичгийн стандарт өнгө</short>
<long>Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл "red" гэх мэт өнгөний нэр байж болно).</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पाठ्यचे टर्मिनलमधील पूर्वनिर्धारीत रंग</short>
<long>पाठ्यचे टर्मिनलमधील पूर्वनिर्धारीत रंग, रंग वर्णन (HTML-रुपी हेक्स अंक, किंवा "लाल" रंगासारखे रंगाचे नाव असू शकते).</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Warna default bagi teks pada terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt farge for tekst i terminalen</short>
<long>Forvalgt farge for tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»).</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Standardklöör vun de Terminaltext</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ</short>
<long>रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल (HTML)शैली हेक्स डिजिट, वा "रातो" जस्तै रङ नाम हुनसक्छ), टर्मिनलमा पाठको पूर्वनिर्धारित रङ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De kleur van de tekst in het terminalvenster</short>
<long>De kleur van de tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Standard farge på tekst i terminalen</short>
<long>Standard farge på tekst i terminalen. Fargespesifikasjonen kan vera HTML-type heksadesimale verdiar eller engelske fargenamn slik som «red».</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Color per defaut del tèxt dins lo terminal</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲରେ ଟେକ୍ସଟର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲରେ ଟେକ୍ସଟର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ,ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ୟେମିତି କି "ଲାଲ")</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "red")।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny kolor tekstu w terminalu</short>
<long>Domyślny kolor tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru jak np. "red").</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>په پايالي کې د ليکنې تلواله رنګ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Cor por omissão do texto na consola</short>
<long>Cor por omissão do texto na consola, como uma especificação de cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "red").</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Cor padrão do texto no terminal</short>
<long>Cor padrão do texto no terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome como "red", para vermelho).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Culoarea implicită a textului în terminal</short>
<long>Culoarea implicită a textului în terminal, ca specificație de culoare (poate fi în format hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”).</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Цвет текста в терминале по умолчанию</short>
<long>Цвет текста в терминале по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»).</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රයේ පසුබිම සඳහා පෙරනිමි වර්ණය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolená farba textu v termináli</short>
<long>Predvolená farba textu v termináli ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red").</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta barva besedila v terminalu</short>
<long>Privzeta barva pisave. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom ("red" za rdečo).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal</short>
<long>Ngjyra e prezgjedhur e tekstit në terminal, si një specifikë e ngjyrave (mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. "red").</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана боја текста у терминалу</short>
<long>Подразумевана боја текста у терминалу, као навод боје (може бити дата као ХТМЛ боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском језику као што је „red“ за црвену).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana boja teksta u terminalu</short>
<long>Podrazumevana boja teksta u terminalu, kao navod boje (može biti data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom jeziku kao što je „red“ za crvenu).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardfärg för texten i terminalfönstret</short>
<long>Standardfärg för texten i terminalfönstret, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som "red").</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தில் உரையில் இயல்பான வண்ணம்</short>
<long>முனையத்தின் இயல்பான உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது எண்ம மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் "red" ஆகவோ இருக்கலாம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ నందలి పాఠపు అప్రమేయ వర్ణము</short>
<long>టెర్మినల్ నందలి పాఠపు అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "ఎరుపు" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు).</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล</short>
<long>สีปริยายของข้อความในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น "red")</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirimdeki metnin öntanımlı rengi</short>
<long>Uçbirim metnin öntanımlı rengi, bir renk spesifikasyonu olarak (HTML- stili onaltılı basamaklı olabilir, veya "red" gibi bir renk adı).</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالدىكى خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى</short>
<long>تېرمىنالدىكى خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن "red").</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типовий колір тексту у терміналі</short>
<long>Типовий колір тексту терміналу, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red").</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Màu chữ mặc định trong thiết bị cuối</short>
<long>Màu mặc định cho văn bản trong thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như «red» (đỏ).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Prémetowe coleur pol tecse do terminå</short>
<long>Prémetowe coleur pol tecse do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal</short>
<long>Umbala omiselweyo wombhalo kwi-terminal, ubalulo lombala (lunokuba yi-HTML-isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no "red").</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端文字的默认颜色</short>
<long>终端文字的默认颜色,必须使用规范的颜色表示(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機的預設文字顏色</short>
<long>終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機的預設文字顏色</short>
<long>終端機的預設文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>#FFFFDD</default>
<locale name="C">
<short>Default color of terminal background</short>
<long>
Default color of terminal background, as a color
specification (can be HTML-style hex digits, or
a color name such as "red").
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اللون المبدئي لخلفية الطرفيّة</short>
<long>اللون المبدئي لخلفية الطرفيّة كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML ذي الرقميّات السداسيّة أو كأسم لون مثل "red").</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল পটভূমিৰ অবিকল্পিত ৰং</short>
<long>টাৰ্মিনেলৰ পটভূমিৰ অবিকল্পিত ৰং, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী hex অঙ্কসমূহ অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে "ৰঙা")।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Color predetermináu del fondu de la terminal</short>
<long>Color predetermináu del fondu de la terminal, como una especificación de color (pue ser n'estilu hexadecimal de HTML o el nome d'un color n'inglés como «red»).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminalın ön qurğulu arxa plan rəngi</short>
<long>Terminal arxa planının ön qurğulu rəngi. HTML tərzi HEX ədədlər ya da "red" kimi rəng adı işlədilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаны колер фону тэрмінала</short>
<long>Спецыфікацыя прадвызначанага колеру фону тэрмінала (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red").</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Zmoŭčany fonavy koler dla terminału</short>
<long>Zmoŭčany fonavy koler dla terminału, jak specyfikacyja koleru (moža być naboram šasnaccatkovych ličbaŭ u styli HTML albo nazvaj koleru, jak "red").</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен цвят за фона на терминала</short>
<long>Стандартен цвят на фона на терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল পটভূমির ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিনালের পটভূমির ডিফল্ট রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML এ ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রঙের নাম যেমন "red")।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল পটভূমির ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিন্যালের পটভূমির ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-তে ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন "red")।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Liv dre ziouer drekleur termenell</short>
<long>Liv dre ziouer drekleur termenell, e-giz spizadur liv (a c'hall bezañ HTML-furmad c'hwec'hdegel niverel, pe an anv al liv da skouer "red" (ruz)).</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Uobičajena boja pozadine terminala</short>
<long>Uobičajena boja pozadine terminala, izražena kao specifikacija boje (može biti heksadecimalne cifre u HTML stilu, ili ime boje kao npr. "red").</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>El color de fons del terminal per defecte</short>
<long>Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com «red» (vermell).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>El color de fons del terminal per defecte</short>
<long>Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML, o un nom de color tal com «red» (roig).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí barva pozadí terminálu</short>
<long>Výchozí barva pozadí terminálu jako určení barvy (může se jednat o šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Lliw cefndir y rhagosodedig y derfynell</short>
<long>Rhagosodiad lliw cefndir y derfynell, fel penodid lliw (gall fod mewn hecs-ddigidau fel yn HTML neu fel enw lliw megis "red").</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standard-baggrundsfarve</short>
<long>Standardbaggrundsfarve som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom "red").</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Voreingestellte Terminal-Hintergrundfarbe</short>
<long>Die voreingestellte Hintergrundfarbe des Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་རྒྱབ་གཞིའི་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ ཚོས་གཞིའི་གསལ་བཀོད་བཟུམ་ཅིག་སྦེ། (དེ་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་-བཟོ་རྣམ་གྱི་ ཧེགསི་ཨང་ཡིག་ ཡང་ན་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ "red"་བཟུམ་ཅིག་བཏུབ)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού</short>
<long>Προεπιλεγμένο χρώμα παρασκηνίου τερματικού (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως "red").</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛</short>
<long>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 "red").</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Default colour of terminal background</short>
<long>Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default colour of terminal background</short>
<long>Default colour of terminal background, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta koloro de la terminal-fono</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Color predeterminado del fondo de la terminal</short>
<long>Color predeterminado del fondo de la terminal, como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Terminali vaikimisi taustavärv</short>
<long>Terminali tausta vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu "red")</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminalaren atzeko planoko kolore lehenetsia</short>
<long>Atzeko planoko kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. "red").</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>رنگ پیشفرض پسزمینهی پایانه</short>
<long>رنگ پیشفرض پسزمینهی پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen taustan oletusarvoinen väri</short>
<long>Päätteen oletusarvoinen taustaväri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal</short>
<long>Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Colôr predefinît dal fondâl dal terminâl</short>
<long>Colôr predefinît dal fondâl dal terminâl, come specifiche di colôr (al pos jessi un numar esadecimâl in stîl HTML opûr il nom di un colôr come "red").</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Dath réamhshocraithe chúlra an teirminéil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cor predeterminada do fondo do terminal</short>
<long>Cor predeterminada do fondo do terminal como unha especificación de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como "red").</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલના પાશ્વ ભાગનો મૂળભૂત રંગ</short>
<long>રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલના પાશ્વ ભાગના ભાગનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા અથવા રંગનું નામ જેમ કે "લાલ").</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default color of terminal background</short>
<long>Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex digits, या रंग नाम जैसे कि "red").</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Uobičajena boja pozadine terminala</short>
<long>Uobičajena boja pozadine terminala, kao specifikacija boje (može biti hex broj u stilu HTML-a, ili ime boje poput "red").</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A terminálháttér alapértelmezett színe</short>
<long>A terminál hátterének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Warna utama latar terminal</short>
<long>Warna latar bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya "red").</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Colore predefinito dello sfondo del terminale</short>
<long>Colore predefinito dello sfondo del terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come "red").</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末の背景のデフォルト色</short>
<long>端末の背景のデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは "red" のような色の名前) で設定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ</short>
<long>ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿನ್ನಲೆ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ "ಕೆಂಪು" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು).</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 배경의 기본 색</short>
<long>터미널 배경의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 "red"처럼 색 이름).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Rengê standard ya rûerdê termînalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji terminalo fono spalva</short>
<long>Numatytoji terminalo fono spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. „red“).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētā termināļa fona krāsa</short>
<long>Noklusētā termināļa fona krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram "red" ).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि क' मूलभूत रँग, रँग विशिष्टता क' रूपमे (HTML-style hex digits, अथवा रँग नाम जहिना जे "red").</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Loko tsotran'ny afaran'ny terminal</short>
<long>Famaritana ny loko tsotran'ny afaran'ny terminal (mety ho hexadecimal tahaka ny amin'ny HTML na anaran-doko toy ny "mena").</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Стандардна боја за позадина на терминалот</short>
<long>Стандардна боја за позадина на терминалот ( може да е HTML хексадекадно или име на боја) </long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനലില് പശ്ചാത്തലത്തിലുളള സഹജമായ നിറം</short>
<long>ടെര്മിനലില് പശ്ചാത്തലത്തിലുളള സഹജമായ നിറം (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്, അല്ലെങ്കില് "ചുവപ്പ്" പോലെയുളള നിറങ്ങള്).</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө</short>
<long>Терминалын дэвсгэрийн стандарт өнгө, өнгө тодорхойлогчоор (HTML -д хэрэглэдэг 16-тийн тоон эсвэл "red" гэх мэт өнгөний нэр байж болно).</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल पार्श्वभूमीचा पूर्वनिर्धारीत रंग</short>
<long>टर्मिनल पार्श्वभूमीचा पूर्वनिर्धारीत रंग, रंग वर्णन (HTML-रुपी हेक्स अंक, किंवा "लाल" रंगासारखे रंगाचे नाव असू शकते).</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Warna default bagi latarbelakang terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt bakgrunnsfarge for terminalen</short>
<long>Forvalgt farge for terminalens bakgrunn som en fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»).</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Standardklöör vun de Terminalachtergrund</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ</short>
<long>रङ विशिष्टिकरणका रूपमा (एचटीएमएल शैली हेक्स डिजिट, वा "रातो" जस्तै रङ नाम हुन सक्छ), टर्मिनल पृष्ठभूमिको पूर्वनिर्धारित रङ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Kies achtergrondkleur terminalvenster</short>
<long>Achtergrondkleur van de terminal achtergrond, een kleur specificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Standard farge på terminalbakgrunnen</short>
<long>Standard farge på terminalbakgrunnen. Fargespesifikasjonen kan vera HTML-typeheksadesimale verdiar eller engelske fargenamn slik som «red».</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ୟେମିତି କି "ଲାଲ")</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ(HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "red")।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny kolor tła w terminalu</short>
<long>Domyślny kolor tła w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, jak np. "red").</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالي شاليد تلواله رنګ</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Cor por omissão do fundo da consola</short>
<long>Cor por omissão do fundo da consola, como uma especificação de cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "red").</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Cor padrão do fundo do terminal</short>
<long>Cor padrão do fundo do terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais ou um nome como "red", para vermelho).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Culoarea implicită pentru fundal terminal</short>
<long>Culoarea implicită pentru fundalul terminalului, ca specificație de culoare (poate fi în format hexa sau un nume, cum ar fi „red”).</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Цвет фона терминала по умолчанию</short>
<long>Цвет фона терминала по умолчанию. в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML), или имени цвета (например, «red»).</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රයේ පසුබිම සඳහා පෙරනිමි වර්ණය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolená farba pozadia terminálu</short>
<long>Predvolená farba pozadia terminálu ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red").</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta barva ozadja terminala</short>
<long>Privzeta barva ozadja terminala. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom ("red" za rdečo).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit</short>
<long>Ngjyra e prezgjedhur e sfondit të terminalit, si një specifikë e ngjyrave (mund të shprehet me vlerat hex-HTML, ose me emrin e ngjyrës si p.sh. "red").</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана боја позадине терминала</short>
<long>Подразумевана боја позадине терминала, као навод боје (може бити дата као ХТМЛ боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском језику као што је „red“ за црвену).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana boja pozadine terminala</short>
<long>Podrazumevana boja pozadine terminala, kao navod boje (može biti data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom jeziku kao što je „red“ za crvenu).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardfärg för terminalbakgrund</short>
<long>Standardfärg för terminalbakgrunden, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil, eller ett färgnamn som "red").</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம்</short>
<long>முனையத்தின் இயல்பான பின்னணி வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணிலோ அல்லது எண்ம மதிப்பாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் "red" ஆகவோ இருக்கலாம்).</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ బ్యాక్గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము</short>
<long>టెర్మినల్ బ్యాక్గ్రౌండ్ యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "ఎరుపు" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు).</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล</short>
<long>สีปริยายของพื้นหลังเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น "red")</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim arkaplanının öntanımlı rengi</short>
<long>Uçbirim arkaplanının öntanımlı rengi, bir renk spesifikasyonu olarak (HTML- stili onaltılı basamaklı olabilir, veya "red" gibi bir renk adı).</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال تەگلىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى</short>
<long>تېرمىنال تەگلىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن "red").</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типовий колір тла терміналу</short>
<long>Типовий колір тла терміналу, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red").</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Màu màu nền thiết bị cuối mặc định</short>
<long>Màu nền mặc định của thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như « red » (đỏ).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Prémetowe coleur di fond pol terminå</short>
<long>Prémetowe coleur di fonte do terminå (defineye come ene valixhance RVB hecsa a môde HTML, oudonbén on no d' coleur kinoxhou do sistinme come «red»).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Misela umbala wokungasemva kwe-terminal</short>
<long>Misela umbala wokungasemva kwe-terminal, njengobalulo lombala (inokuba luhlobo lwe-HTML-isimbo se-hex digits, okanye igama lombala elifana no-"red").</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端背景的默认颜色</short>
<long>终端背景的默认颜色,必须是颜色指定(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機的預設背景顏色</short>
<long>終端機的預設背景顏色(可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機的預設背景顏色</short>
<long>終端機的預設背景顏色(可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像“red”之類的名稱)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>#000000</default>
<locale name="C">
<short>Default color of bold text in the terminal</short>
<long>
Default color of bold text in the terminal, as a color
specification (can be HTML-style hex digits, or
a color name such as "red").
This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة</short>
<long>اللون المبدئي للنص العريض في الطرفيّة، كمواصفة لونيّة (يمكن أن يكون بأسلوب HTML رقمي سداسي أو كأسم لون مثل "red").</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলত ডাঠ লিখনীৰ অবিকল্পিত ৰঙ</short>
<long>টাৰ্মিনেলত ডাঠ লিখনীৰ অবিকল্পিত ৰঙ, এটা ৰঙ ধাৰ্য্যকৰণ হিচাপে (HTML-শৈলী hex অঙ্কসমূহ, অথবা এটা ৰঙৰ নাম যেনে "ৰঙা")। ইয়াক উপেক্ষা কৰা হয় যদি bold_color_same_as_fg সঁচা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Color predetermináu del testu en negrina na terminal</short>
<long>Color predetermináu del testu en negrina na terminal como una especificación de color (puede ser n'estilu hexadecimal de HTML o'l nome d'un color n'inglés como «red»). Inórase si bold_color_same_as_fg ye braero.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаны колер тоўстых літар тэксту ў тэрмінале</short>
<long>Спецыфікацыя прадвызначанага колеру тоўстых літар тэксту ў тэрмінале (у фармаце HTML або англійская назва колеру, як "red"). Гэта настройка не ўздзейнічае на праграму, калі ключ bold_color_same_as_fg уключаны.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен цвят за получерния текст в терминала</short>
<long>Стандартен цвят на получерния текст в терминала (може да е цвят за HTML, шестнадесетично представен или име на цвета, например „red“). Стойността не се ползва, ако ключът „bold_color_same_as_fg“ е истина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালে গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং</short>
<long>টার্মিনালের গাঢ় টেক্সটের পূর্বনির্ধারিত রং, রঙের সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে (HTML-শৈলীতে ব্যবহৃত hex সংখ্যা অথবা রঙের নাম যেমন "red") চিহ্নিত। bold_color_same_as_fg-র মান true হলে এটি উপেক্ষা করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালে ব্যবহৃত গাঢ় হরফের ডিফল্ট রং</short>
<long>টার্মিন্যালে ব্যবহৃত গাঢ় হরফের ডিফল্ট রং, রং-র সুনির্দিষ্ট মান হিসাবে চিহ্নিত (HTML-তে ব্যবহৃত hex অক্ষর অথবা রং-র নাম যেমন "red")। bold_color_same_as_fg-র মান true হলে এটি উপেক্ষা করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Color predeterminat del text en negreta al terminal</short>
<long>Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (vermell). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Color predeterminat del text en negreta al terminal</short>
<long>Color predeterminat del text en negreta al terminal, com una especificació de color: poden ser dígits hexadecimals en estil HTML o un nom de color tal com «red» (roig). S'ignorarà si «bold_color_same_as_fg» està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí barva tučného textu v terminálu</short>
<long>Výchozí barva tučného textu v terminálu, jako určení barvy (mohou to být šestnáctkové číslice ve stylu HTML nebo název barvy, např. „red“). Toto nastavení bude ignorováno, pokud je klíč bold_color_same_as_fg nastaven na „true“.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standardfarven for fed tekst i terminalen</short>
<long>Standardfarve for fed tekst i terminalen, som en farvespecifikation (kan være heksadecimale tal i stil med HTML, eller et farvenavn såsom "red"). Dette ignoreres hvis bold_color_same_as_fg er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgabefarbe für fetten Text im Terminal</short>
<long>Die voreingestellte Farbe für fetten Text im Terminals als Farbangabe (kann als HTML-artige Hex-Zahl oder als Schriftfarbe wie »red« angegeben werden). Dies wird ignoriert, falls bold_color_same_as_fg auf »wahr« gesetzt ist.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό</short>
<long>Προεπιλεγμένο χρώμα έντονου κειμένου για το τερματικό (μπορεί να είναι δεκαεξαδικό αριθμητικό τύπου HTML ή όνομα χρώματος όπως "red"). Το χρώμα παραβλέπεται αν το bold_color_same_as_fg είναι ορισμένο ως αληθές.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑝 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑨𐑟 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑦𐑒𐑱𐑖𐑩𐑯 (𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 HTML-𐑕𐑑𐑲𐑤 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑛𐑦𐑡𐑩𐑑𐑕, 𐑹 𐑩 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥 𐑕𐑳𐑗 𐑨𐑟 "red"). 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛 𐑦𐑓 bold_color_same_as_fg 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default colour of bold text in the terminal</short>
<long>Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can be HTML-style hex digits, or a colour name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Color predeterminado del texto en negrita en la terminal</short>
<long>Color predeterminado del texto en negrita en la terminal como una especificación de color (puede ser en estilo hexadecimal de HTML o el nombre de un color en inglés como «red»). Se ignora si bold_color_same_as_fg es cierto.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Terminali rasvase kirja vaikimisi värv</short>
<long>Terminali rasvase kirja vaikimisi värv värvikirjeldusena (võib kasutada nii HTML-stiilis kuueteistkümnendarve kui ingliskeelseid värvinimetusi nagu "red"). Kui bold_color_same_as_fg on märgitud, siis seda väärtust eiratakse.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia</short>
<long>Terminaleko testu lodiaren kolore lehenetsia, kolore-zehaztapen gisa (HTML estiloko digitu hamaseitarretan, edo kolore-izena emanda, adib. "red"). Honi ezikusi egingo zaio bold_color_same_as_fg TRUE (egia) bada.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>رنگ پیشفرض متن توپر در پایانه</short>
<long>رنگ پیشفرض متن توپر در پایانه، به شکل مشخصات رنگی (میتواند ارقام شانزدهشانزدهی به سبک HTML یا نام یک رنگ مثل «قرمز» باشد). در صورتی که bold_color_same_as_fg درست باشد، چشمپوشی میشود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri</short>
<long>Päätteen lihavoidun tekstin oletusarvoinen väri, värimääreenä (voi olla värin nimi, kuten ”red”, tai HTML-tyylinen heksadesimaaliarvo). Tällä arvolla ei ole merkitystä jos ”bold_color_same_as_fg” on tosi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Couleur par défaut du texte gras dans le terminal</short>
<long>Couleur par défaut du texte gras dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être indiquée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »). Ceci est ignoré si bold_color_same_as_fg est activé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Cor predeterminada do texto en negriña no terminal</short>
<long>Cor predeterminada do texto no terminal como unha especificación de cor (poden ser díxitos hexadecimais no estilo HTML ou un nome de cor en inglés como "red"). Iso ignórase se bold_color_same_as_fg é verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલમાંના ઘટ્ટ લખાણનો મૂળભૂત રંગ</short>
<long>રંગના સ્પષ્ટીકરણ રુપે ટર્મિનલમાંના લખાણનો મૂળભૂત રંગ (HTML- ની રીતનો આધાર વાળી સંખ્યા અથવા રંગનું નામ જેમ કે "લાલ"). આ અવગણેલ છે જો bold_color_same_as_fg એ true હોય તો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default color of bold text in the terminal</short>
<long>Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल में बोल्ड पाठ का डिफ़ॉल्ट रंग</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि का तयशुदा रंग, रंग विशिष्टता के रूप में (HTML-style hex digits हो सकता है, या कि रंग नाम जैसे कि "red").यदि bold_color_same_as_fg सच है तो यह नजरअंदाज कर दिया है।</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe</short>
<long>A terminál félkövér szövegének alapértelmezett színe, színmegadásként (Lehet HTML-stílusú hexa számjegyekkel vagy színnévvel, például „red” = vörös).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Warna teks tebal bawaan dalam terminal</short>
<long>Warna teks tebal bawaan terminal, yang ditulis dalam bentuk spesifikasi warna (boleh berupa kode heksa HTML, atau nama warna misalnya "red"). Ini diabaikan bila bold_color_same_as_fg benar.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Colore predefinito per il testo in grassetto del terminale</short>
<long>Colore predefinito del testo in grassetto nel terminale, come una specifica di colore (può essere un numero esadecimale in stile HTML oppure il nome di un colore come "red"). Questo è ignorato se il parametro bold_color_same_as_fg è impostato a VERO.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末の太字テキストのデフォルト色</short>
<long>端末の太字テキストのデフォルト色を、色指定子 (HTML スタイルの 16 進数もしくは "red" のような色の名前) で設定します。これは bold_color_same_as_fg が有効になっている場合に無視されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ, ಒಂದು ಬಣ್ಣ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ (HTML-ಶೈಲಿಯ ಹೆಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಗಳು, ಅಥವ "ಕೆಂಪು" ಎಂಬ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು). bold_color_same_as_fg ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 굵은 텍스트의 기본 색</short>
<long>터미널 굵은 텍스트의 기본 색. (HTML 스타일의 16진수 색 표현, 혹은 "red"처럼 색 이름). 이 옵션은 bold_color_same_as_fg 값이 참이면 무시됩니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytoji paryškinto teksto spalva</short>
<long>Numatytoji paryškinto teksto spalva, nurodyta pagal spalvų specifikacijas (gali būti HTML stiliaus šešioliktainiai kodai arba spalvos vardas, pvz. „red“).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētā treknā teksta krāsa terminālī</short>
<long>Noklusētā termināļa treknā teksta krāsa, kā krāsu specifikācija (var būt HTML-stila heksadecimāli cipari vai krāsas vārds kā piemēram "red" ). Tiek ignorēts, ja bold_color_same_as_fg ir patiess.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനലില് കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം</short>
<long>ടെര്മിനലില് കട്ടിയുള്ള വാചകങ്ങളുടെ സഹജമായ നിറം. (HTML-രീതിയിലുളള ഹെക്സാ ഡിജിറ്റുകള്, അല്ലെങ്കില് "ചുവപ്പ്" പോലെയുളള നിറങ്ങള്). bold_color_same_as_fg true എങ്കില് ഇതു് പരിഗണിക്കുകയില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनलमधील गडद मजूकरचे पूर्वनिर्धारीत रंग</short>
<long>रंग संयोजना (HTML-शैलीचे हेक्स् डिजीट्स्, किंवा "red" रंगाचे असू शकते) प्रमाणे टर्मिनलमधील गडद मजकूरचे पूर्वनिर्धारीत रंग. bold_color_same_as_fg खरे असल्यास यांस दुर्लक्ष केले जाते.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen</short>
<long>Forvalgt farge for uthevet tekst i terminalen som en fargespesifikasjon (kan være HTML-type heksadesimale tall eller et fargenavn som «red»). Overses hvis bold_color_same_as_fg er true.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster</short>
<long>De standaardkleur van vetgedrukte tekst in het terminalvenster, als een kleurspecificatie (kan een HTML-stijl hex getal zijn of de naam van een kleur zoals ‘red’). Dit wordt genegeerd als ‘bold_color_same_as_fg’ is ingeschakeld.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Color per defaut del tèxt dins lo terminal</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲରେ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲରେ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ରଙ୍ଗ,ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକରଣ ସ୍ବରୂପ ( HTML-ଶୈଳୀର ଛଅଅଂକ ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର ନାମ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି କି "ଲାଲ")। ଯଦି bold_color_same_as_fg ଟି true ହୋଇଥାଏ ତେବେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ, ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵਾਂਗ (HTML-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਹੈਕਸਾ ਅੱਖਰ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ "red")। ਇਸ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ bold_color_same_as_fg ਸੈੱਟ ਹੋਇਆ ਤਾਂ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślny kolor pogrubionego tekstu w terminalu</short>
<long>Domyślny kolor pogrubionego tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru, jak np. "red"). Zostaje zignorowane, jeśli ustawiono wartość bold_color_same_as_fg na "true".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Cor por omissão do texto negrito na consola</short>
<long>Cor por omissão do texto negrito na consola, como uma especificação de cor (podem ser dígitos hexadecimais estilo HTML ou um nome de cor tal como "red"). Esta chave é ignorada se bold_color_same_as_fg for verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Cor padrão do texto em negrito no terminal</short>
<long>Cor padrão do texto em negrito no terminal, como uma especificação de cor (pode ser no estilo HTML de dígitos hexadecimais, ou um nome de cor como "red", para vermelho). Isso é ignorado se bold_color_same_as_fg for verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Culoarea implicită a textului solid în terminal</short>
<long>Culoarea implicită a textului solid în terminal, ca specificație de culoare (poate fi în format HTML hexa, sau un nume de culoare, de exemplu „red”). Aceasta este ignorată dacă bold_color_same_as_fg este activ.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию</short>
<long>Цвет полужирного текста в терминале по умолчанию в виде шестнадцатеричных цифр (как в HTML) или имени цвета (например, «red»). Игнорируется, если bold_color_same_as_fg равно true.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolená farba tučného textu v termináli</short>
<long>Predvolená farba tučného textu v termináli ako špecifikácia farby (formou šestnáskových číslic alebo názvu farby ako napr. "red"). Toto je ignorované, ak príznak bold_color_same_as_fg je true.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeta barva krepkega besedila v terminalu</short>
<long>Privzeta barva krepkega besedila terminala. Določena je lahko kot HTML, šestnajstiško ali pa z imenom ("red" za rdečo). Možnost je prezrta kadar barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу</short>
<long>Подразумевана боја подебљаног текста у терминалу, као навод боје (може бити дата као ХТМЛ боја помоћу хексадекадних цифара, или име боје на енглеском језику као што је „red“ за црвену). Ово ће бити занемарено уколико је bold_color_same_as_fg постављено на тачно.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevana boja podebljanog teksta u terminalu</short>
<long>Podrazumevana boja podebljanog teksta u terminalu, kao navod boje (može biti data kao HTML boja pomoću heksadekadnih cifara, ili ime boje na engleskom jeziku kao što je „red“ za crvenu). Ovo će biti zanemareno ukoliko je bold_color_same_as_fg postavljeno na tačno.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Standardfärg för fet text i terminalfönstret</short>
<long>Standardfärg för fet text i terminalfönstret, som en färgspecifikation (kan vara hexadecimala siffror i HTML-stil eller ett färgnamn som "red"). Detta ignoreras om bold_color_same_as_fg är true.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தில் தடித்த உரையில் இயல்பான வண்ணம்</short>
<long>முனையத்தின் தடித்த உரையில் வண்ணம், வண்ண குறிப்புகள் ( HTML- பாணி அறும எண்ணாகவோ அல்லது நிறத்தின் பெயர் -"red" போல - ஆகவோ இருக்கலாம். bold_color_same_as_fg என்பது உண்மை என்ற பட்சத்தில் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము</short>
<long>టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా "red" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). bold_color_same_as_fg అనునది true అయితే యిది వదిలివేయబడును.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล</short>
<long>สีปริยายของข้อความตัวหนาในเทอร์มินัล ในรูปของข้อกำหนดสี (สามารถเป็นเลขฐานสิบหกในรูปแบบ HTML หรือชื่อสี เช่น "red") ค่านี้จะไม่มีผลถ้า bold_color_same_as_fg เป็นค่าจริง</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالدىكى توم خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى</short>
<long>تېرمىنالدىكى توم خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى، رەڭ تۈسى (HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 سىستېمىدىكى سان، ياكى رەڭ ئاتى، مەسىلەن "red"). ئەگەر bold_color_same_as_fg نىڭ قىممىتى true بولسا بۇ تاللانمىغا پەرۋا قىلىنمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типовий колір тексту жирним шрифтом у терміналі</short>
<long>Типовий колір тексту жирним шрифтом у терміналі, у вигляді шістнадцяткових цифр (як у HTML), або назви кольору (наприклад "red"). Значення ігнорується, якщо встановлено bold_color_same_as_fg.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Màu chữ đậm mặc định trong thiết bị cuối</short>
<long>Màu mặc định cho chữ đậm trong thiết bị cuối, có thể là dạng hệ thập lục phân của HTML, hoặc tên màu như "red" (đỏ).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端加粗文字的默认颜色</short>
<long>终端加粗文字的默认颜色,必须是颜色指定(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果bold_color_same+as_fg是真,这个选项将被忽略。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機的預設粗體文字顏色</short>
<long>終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名稱)。如果設定粗體顏色與前景相同則會忽略這個設定值。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機的預設粗體文字顏色</short>
<long>終端機的預設粗體文字顏色 (可以是 HTML 格式的十六進位數字,或是像「red」之類的名稱)。如果設定粗體顏色與前景相同則會忽略這個設定值。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color_same_as_fg</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/bold_color_same_as_fg</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether bold text should use the same color as normal text</short>
<long>
If true, boldface text will be rendered using the same color as
normal text.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ما إذا كان النص العريض يأخذ نفس لون النص العادي</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فسيأخذ النص العريض نفس لون النص العادي.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ডাঠ লিখনীয়ে সাধাৰণ লিখনীৰ দৰে একে ৰঙ ব্যৱহাৰ কৰিব নে</short>
<long>যদি সত্য, ডাঠপৃষ্ঠা লিখনীক একে ৰঙকে সাধাৰণ লিখনী হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰি ৰেণ্ডাৰ কৰা হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Indica si'l testu en negrina tien d'usar el mesmu color que'l testu normal</short>
<long>Si ye braero, el testu en negrina renderizaráse usando'l mesmu color que'l testu normal.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба паказваць тоўстыя літары адным колерам са звычайнымі</short>
<long>Калі ўключана, тоўстыя літары будуць паказвацца ў колеры звычайнага тэксту.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали получерният текст да е с цвета на нормалния</short>
<long>Ако е истина, получерният текст ще се извежда с цвета на нормалния.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>গাঢ় টেক্সটে সাধারণ টেক্সটের অনুরূপ রং ব্যবহার করা হবে কিনা</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, গাঢ়কৃত টেক্সট সাধারণ টেক্সটের মত একই রং ব্যবহার করে অঙ্কন করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>গাঢ় হরফ ও স্বাভাবিক হরফের জন্য একই রং ব্যবহার করা হবে কি না</short>
<long>মান true হলে, গাঢ় হরফ ও স্বাভাবিক হরফের জন্য একই রং ব্যবহার করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal</short>
<long>Si és «True» (cert) es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix color que el text normal.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si el text en negreta hauria d'utilitzar el mateix color que el text normal</short>
<long>Si és «True» (cert) es renderitzarà el text en negreta utilitzant el mateix color que el text normal.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli má mít tučný text stejnou barvu jako text normální</short>
<long>Je-li „true“, tučný text bude vykreslen pomocí stejné barvy jako text normální</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om fed skrift skal bruge samme farve som normal tekst</short>
<long>Hvis sand, vil fed tekst blive skrevet med samme farve som normal tekst.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Legt fest, ob fetter Text die gleiche Farbe haben soll wie normaler Text.</short>
<long>Falls auf »wahr« gesetzt, wird fetter Text in der gleichen Farbe dargestellt wie normaler Text.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν το έντονο κείμενο θα χρησιμοποιεί το ίδιο χρώμα με το κανονικό κείμενο</short>
<long>Αν είναι αληθές, το έντονο κείμενο θα χρησιμοποιεί το ίδιο χρώμα με το κανονικό κείμενο.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑖𐑫𐑛 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑚𐑴𐑤𐑛𐑓𐑱𐑕 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑮𐑧𐑯𐑛𐑻𐑛 𐑿𐑟𐑦𐑙 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑨𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether bold text should use the same colour as normal text</short>
<long>If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal text.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si el texto en negrita debe usar el mismo color que el texto normal</short>
<long>Si es verdadero el texto en negrita se renderizará usando el mismo color que el texto normal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas rasvast kirja peab näitama sama värviga kui tavalist kirja</short>
<long>Kui märgitud, siis renderdatakse rasvast kirja sama värviga, mida kasutatakse tavalise kirja puhul.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Testu lodiak testu arruntaren kolore berdina erabiliko duen ala ez</short>
<long>TRUE (egia) bada, letra lodiko testua errendatuko da testu arruntaren kolore berdina erabiliz.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اینکه متن توپر باید از رنگ مشابه متن معمولی استفاده کند</short>
<long>اگر درست باشد، متن توپر با رنگ مشابه متن معمولی رسم میشود</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käyttääkö lihavoitu teksti samaa väriä kuin tavallinen teksti</short>
<long>Jos tosi, lihavoitu teksti piirretään samalla värillä kuin tavallinen teksti.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si le texte gras doit utiliser la même couleur que du texte normal</short>
<long>Si vrai, les textes en gras sont affichés de la même couleur que du texte normal.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se o texto en negriña debería empregar a mesma cor que o texto normal</short>
<long>Se é verdadeiro, o texto con tipografía negriña renderizarase empregando a mesma cor que o texto normal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ક્યાંતો ઘટ્ટ લખાણ એ સામાન્ય લખાણ તરીકે એજ રંગ ને વાપરવુ જ જોઇએ</short>
<long>જો true હોય તો, બોલ્ડફેસ લખાણ એ સામાન્ય લખાણની રીતે એજ રંગ ની મદદથી રેન્ડર થયેલ હશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether bold text should use the same color as normal text</short>
<long>If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या बोल्ड पाठ साधारण पाठ रूप में वही रंग का उपयोग होना चाहिए</short>
<long>अगर सही है, boldface पाठ को सामान्य पाठ के रूप में वही रंग के प्रयोग कराया जाए</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A félkövér szöveg a normállal egyező színt használjon-e</short>
<long>Ha igazra van állítva, akkor a félkövér szöveg a normál szövegével egyező színnel jelenik meg.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah teks tebal mesti memakai warna yang sama dengan teks normal</short>
<long>Bila benar, teks tebal akan digambarkan dengan warna sama dengan teks normal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se il testo in grassetto deve avere lo stesso colore del testo normale</short>
<long>Se VERO, il testo in grassetto verrà visualizzato utilizzando lo stesso colore del testo normale.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>太字テキストが通常のテキストと同じ文字色を使うかどうか</short>
<long>有効にすると、太字のテキストは通常のテキストと同じ色で表示されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯವು ಬಳಸುವ ಬಣ್ಣವನ್ನೆ ಬಳಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಬೋಲ್ಡ್ಫೇಸ್ ಪಠ್ಯವು ಸಾಮಾನ್ಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಬಣ್ಣವನ್ನೇ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>굵은 글자에 일반 굵기 글자와 같은 색을 사용할지 여부</short>
<long>참이면, 굵은 글자가 일반 굵기 글자와 같은 색으로 나타납니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar paryškinto teksto spalva turėtų būti tokia pati kaip paprasto teksto</short>
<long>Jei TRUE, paryškintas tekstas bus tokios pačios spalvos kaip ir paprastas tekstas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai treknam tekstam izmantot to pašu krāsu, ko parastam tekstam</short>
<long>Ja patiess, treknās drukas teksts tiks renderēts, izmantojot to pašu krāsu, kā parasts teksts.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സാധാരണയുള്ള വാചകത്തിന്റെ അതേ നിറം തന്നെ കട്ടിയുള്ള വാചകം ഉപയോഗിക്കണമോ</short>
<long>true എങ്കില്, കട്ടിയുള്ള വാചകത്തിനും സാധാരണ വാചകത്തിന്റെ അതേ നിറമാകുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ठळक मजकूरने साधारण मजकूर प्रमाणेच समान रंगाचा वापर करायचा</short>
<long>खरे असल्यास, साधारण मजकूर दाखवण्यासाठी वापरलेल्या रंगाप्रमाणेच बोल्डफेस् मजकूर दाखवले केले जाईल.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Uthevet tekst bruker samme farge som normal tekst</short>
<long>Hvis denne er sann vil uthevet tekst vises med samme farge som normal tekst.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of vetgedrukte tekst dezelfde kleur als normale tekst dient te gebruiken</short>
<long>Indien ingeschakeld zal vetgedrukte tekst in dezelfde kleur als normale tekst weergegeven worden.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ହୁଏତ ଗାଢ଼ ପାଠ୍ୟ ସେହି ସମାନ ରଙ୍ଗକୁ ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ</short>
<long>ଯଦି true, ତେବେ ଗାଢ଼ମୁଖା ପାଠ୍ୟକୁ ସମାନ ରଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାର କରି ସାଧାରଣ ପାଠ୍ୟ ଭାବରେ ଚିତ୍ରଣ କରାଯାଇଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਗੂੜ੍ਹਾ ਟੈਕਸਟ ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਹੀ ਵਰਤੇ</short>
<long>ਜੇ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗੂੜ੍ਹੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਰੰਗ ਨਾਲ ਹੀ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy pogrubiony tekst powinien używać tego samego koloru, co zwykły tekst</short>
<long>Określa, czy pogrubiony tekst będzie wyświetlany używając tego samego koloru, co zwykły tekst.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se o texto a negrito deverá ou não utilizar a mesma cor que o texto normal</short>
<long>Se verdadeiro, o texto negrito será apresentado utilizando a mesma cor do texto normal.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se textos em negrito devem usar a mesma cor do texto normal</short>
<long>Se verdadeiro, o texto em negrito será renderizado usando a mesma cor do texto normal.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă textul solid ar trebui să folosească aceeași culoare cu textul normal.</short>
<long>Dacă este activ, textul solid va fi afișat folosind aceeași culoare ca și textul normal.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Выводить ли полужирный текст тем же цветом что и обычный текст</short>
<long>Если включено, выделенный полужирным текст будет выводиться тем же цветом что и обычный текст.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či by mal tučný text používať rovnakú farbu ako normálny</short>
<long>Ak je true, tučný text bude vykreslený rovnakou farbou ako normálny text.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj bo barva krepkega besedila enaka običajnemu besedilu</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo krepko besedilo enake barve kot običajno.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли је подебљани текст исте боје као и уобичајени текст</short>
<long>Ако је постављено на тачно, подебљани текст ће бити исписан у истој боји као и уобичајени текст.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li je podebljani tekst iste boje kao i uobičajeni tekst</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, podebljani tekst će biti ispisan u istoj boji kao i uobičajeni tekst.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida fet text ska använda samma färg som vanlig text</short>
<long>Om true kommer fet text att renderas med samma färg som normal text.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே தடிமனான உரையும் இருக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மை எனில் தடித்த உரை சாதாரண உரையின் வண்னத்திலேயே அமைக்கப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు వర్ణమునే లావుపాటి పాఠము కూడా వుపయోగించవలెనా</short>
<long>true అయితే, సాధారణ పాఠము వర్ణము వుపయోగించే బోల్డ్ఫేస్ పాఠము ప్రస్పుటింటబడుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดว่าข้อความตัวหนาจะใช้สีเดียวกับข้อความปกติหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก ข้อความตัวหนาจะถูกแสดงด้วยสีเดียวกับข้อความปกติ</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>توم تېكىستكە ئادەتتىكى تېكىستكە ئوخشاش رەڭ ئىشلىتەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا توم خەت ئادەتتىكى خەتتەك ئوخشاش رەڭدە كۆرۈنىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи текст жирним шрифтом виводиться тим самим кольором, що й звичайний текст</short>
<long>Якщо встановлено, жирний текст виводиться тим самим кольором, що й звичайний текст.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có dùng màu chữ đậm giống màu chữ thường không</short>
<long>Nếu đúng, màu của chữ đậm sẽ giống như chữ thường.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>粗体字是否应该与普通字的颜色相同</short>
<long>如果是真,粗体字将与普通字显示同样的颜色。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色</short>
<long>如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>粗體文字是否應使用與一般文字同樣的顏色</short>
<long>如果設為 true,粗體字貌的文字會使用與一般文字同樣的顏色繪製。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title_mode</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title_mode</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>replace</default>
<locale name="C">
<short>What to do with dynamic title</short>
<long>
If the application in the terminal sets the title
(most typically people have their shell set up to
do this), the dynamically-set title can
erase the configured title, go before it, go after it,
or replace it. The possible values are "replace",
"before", "after", and "ignore".
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ما الذي سيفعل بالعناوين الديناميكية</short>
<long>إذا كان التطبيق في الطرفيّة يضبط العنوان (عامة تضبط الصدفة العنوان)، يمكن للعنوان المضبوط ديناميكيا فسخ العنوان المعدّ أو أن يكون أمامه أو وراءه او إستبداله. القيم الممكنة هي "replace" و "before" و "after" و "ignore".</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পৰিবৰতনশীল শীৰ্ষকৰ ক্ষেত্ৰত কৰণীয় কৰ্ম</short>
<long>টাৰ্মিনেলত অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰিলে (অধিকাংশ শ্বেলৰ ক্ষেত্ৰত এই বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা থাকে), পৰিবৰ্তনশীল এই শীৰ্ষকৰ সংৰূপ কৰা পূৰ্ববৰ্তী শীৰ্ষক আঁতৰুৱা হ'ব পাৰে, বা সংৰূপ কৰা শীৰ্ষকৰ পূৰ্বে, পিছত বা পৰিবৰ্তে প্ৰয়োগ কৰিব পাৰে। সম্ভাব্য মান হ'ল "replace", "before", "after" আৰু "ignore"।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Qué facer col títulu dinámicu</short>
<long>Si l'aplicación na configuración del terminal define'l títulu (la mayoría de la xente dexa que'l so intérprete faiga esto), el títulu definíu dinámicamente pue esaniciar el títulu configuráu, pue dir enantes d'ésti, dempués d'ésti, o reemplazalu. Los valores dables son «replace» (reemplazar), «before» (enantes), «after» (dempués) e «ignore» (inorar).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Dinamik etiket ilə nə ediləcəyi</short>
<long>Əgər terminaltadı tə'minat başlığı seçirsə, dinamik olaraq seçilən başlıq quraşdırılar başlığı silə bilər, ondan əvvəl gələ bilər, ondan sonra gələ bilər ya da onu əvəz edə bilər. Mümkün qiymətlər: "replace", "before", "after", və "ignore"</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Што рабіць з дынамічным загалоўкам</short>
<long>Калі праграма ў тэрмінале прызначае новы загаловак (звычайна гэтак робіць загадная абалонка), яго тэкст можа замяніць наяўны або быць устаўленым перад ці пасля яго. Магчымыя значэнні: "replace" (замена), "before" (перад наяўным загалоўкам), "after" (пасля наяўнага загалоўка) і "ignore" (ігнараваць запыты змянення загалоўка).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Što rabić z dynamičnym zahałoŭkam</short>
<long>Kali aplikacyja ŭ terminale vyznačaje zahałovak (čaściej za ŭsio heta robić abałonka), dynamična ŭstalavany zahałovak moža albo nadpisać skanfihuravany zahałovak, albo źmiaścicca pierad im, albo paśla, albo zamianić jaho. Mahčymyja vartaści: "replace" (zamiani), "before" (pierad), "after" (paśla) i "ignore" (ihnaruj).</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Начин на съставяне на динамичното заглавие</short>
<long>Ако програмата в терминала задава заглавието (обикновено хората са настроили програмите да правят това), динамично задаваното заглавие може да изтрие стандартното, да отиде пред него, да отиде след него или да го замени. Възможните стойности са „replace“, „before“, „after“, и „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পরিবরতনশীল শিরোনামের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম</short>
<long>টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা শিরোনাম ধার্য করা হলে (অধিকাংশ শেলের ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকে), পরিবর্তনশীল এই শিরোনামের দরুন কনফিগার করা পূর্ববর্তী শিরোনাম মুছে ফেলা হতে পারে। অথবা কনফিগার করা শিরোনামের পূর্বে, পরে অথবা পরিবর্তে প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল "replace", "before", "after" ও "ignore"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পরিবরতনশীল শিরোনামের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম</short>
<long>টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা শিরোনাম ধার্য করা হলে (অধিকাংশ শেলেলর ক্ষেত্রে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকে), পরিবর্তনশীল এই শিরোনামের দরুন কনফিগার করা পূর্ববর্তী শিরোনাম মুছে ফেলা হতে পারে। অথবা কনফিগার করা শিরোনামের পূর্বে, পরে অথবা পরিবর্তে প্রয়োগ করা হবে। সম্ভাব্য মান হল "replace", "before", "after" ও "ignore"।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Šta činiti sa dinamičkim naslovom</short>
<long>Ako aplikacija u terminalu postavlja naslov (ljudi uglavnom biraju ovu postavku u shellu), dinamički postavljen naslov može izbrisati prvobitni naslov, biti postavljen prije, biti postavljen poslije ili zamijeniti prvobitni naslov. Moguće vrijednosti su "replace", "before", "after" i "ignore".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Què cal fer amb el títol dinàmic</short>
<long>Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament, la gent té el seu intèrpret configurat per fer això), el títol establert dinàmicament pot esborrar el títol configurat, anar davant, darrere o reemplaçar-lo. Els valors possibles són «replace» (reemplaça), «before» (abans), «after» (després) i «ignore» (ignora).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Què cal fer amb el títol dinàmic</short>
<long>Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament, la gent té el seu intèrpret configurat per fer això), el títol establit dinàmicament pot esborrar el títol configurat, anar davant, darrere o reemplaçar-lo. Els valors possibles són «replace» (reemplaça), «before» (abans), «after» (després) i «ignore» (ignora).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Co udělat s dynamickým titulkem</short>
<long>Pokud aplikace v terminálu nastavuje titulek (nejčastěji mají uživatelé svůj shell nastaven tak, aby to dělal), může dynamicky nastavený titulek vymazat nastavený titulek, přejít před něj, přejít za něj, nebo jej nahradit. Možné hodnoty jsou „replace“, „before“, „after“ a „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Beth i'w wneud gyda'r teitl dynamig?</short>
<long>Os mae'r rhaglen yn y derfynell yn gosod y teitl (gan amlaf mae pobl yn gosod eu cragen i wneud hyn), fe fydd y teitl a osodwyd yn ddynamig yn gallu dileu'r teitl a gyfluniwyd, mynd cyn y teitl, mynd ar ei ôl, neu gymryd ei le. Y gwerthoedd posib: "replace", "before", "after" ac "ignore".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvad der skal gøres med dynamisk titel</short>
<long>Hvis programmet i terminalen sætter titlen (oftest har folk deres kommandoskal sat op til at gøre dette), kan den dynamisk satte titel overskrive den konfigurerede titel, stå foran eller bagefter den. De gyldige værdier er "replace", "before", "after" og "ignore".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wie soll mit dem dynamischen Titel verfahren werden?</short>
<long>Falls eine Terminal-Anwendung den Titel festlegt (im Normalfall geht dies von der Befehlszeile aus), so kann der dynamisch festgelegte auf verschiedene Weisen mit dem Vorgabetitel verfahren. Zulässige Werte: »replace« (Vorgabetitel ersetzen), »before« (vor Titel einfügen), »after« (nach Titel einfügen« sowie »ignore« (Titel belassen).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ནུས་ཅན་མགོ་མིང་གིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གློག་རིམ་དེ་གིས་ མགོ་མིང་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་(མི་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་རང་ ཁོང་རའི་ཤལ་ཚུ་ འདི་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་པས) ནུས་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་གིས་ ཧེ་མར་རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ མགོ་མིང་དེ་ ཀྲེག་གཏང་འོང་། དེ་གི་ཧེ་མར་འགྱོ་ དེ་གི་ཤུལ་མར་འགྱོ་ ཡང་ན་ དེ་གི་ཚབ་བཙུགས། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ "replace" དང་ "before","after", "ignore" ཚུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Είδος ενέργειας όταν υπάρχει δυναμικός τίτλος</short>
<long>Αν η εφαρμογή στο τερματικό ορίζει τον τίτλο του τερματικού (οι περισσότεροι χρήστες χρησιμοποιούν αυτή την επιλογή), ο δυναμικά ορισμένος τίτλος μπορεί να σβήσει τον αρχικό τίτλο, να εμφανιστεί πριν ή μετά από αυτόν, ή να τον αντικαταστήσει. Οι πιθανές τιμές είναι "replace", "before", "after", και"ignore".</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑪𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 𐑛𐑲𐑯𐑨𐑥𐑦𐑒 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤</short>
<long>𐑦𐑓 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 (𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑐𐑰𐑐𐑩𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑞𐑺 𐑖𐑧𐑤 𐑕𐑧𐑑 𐑳𐑐 𐑑 𐑛𐑵 𐑞𐑦𐑕), 𐑞 𐑛𐑲𐑯𐑨𐑥𐑦𐑗𐑩𐑤𐑦-𐑕𐑧𐑑 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑦𐑮𐑱𐑕 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑛 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤, 𐑜𐑴 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑦𐑑, 𐑜𐑴 𐑭𐑓𐑑𐑼 𐑦𐑑, 𐑹 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑦𐑑. 𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "replace", "before", "after", 𐑯 "ignore".</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>What to do with dynamic title</short>
<long>If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>What to do with dynamic title</short>
<long>If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Kion fari kun dinamika titolo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Qué hacer con el título dinámico</short>
<long>Si la aplicación en la configuración de la terminal define el título (la mayoría de la gente deja que su intérprete haga esto), el título definido dinámicamente puede borrar el título configurado, puede ir antes de éste, después de éste, o reemplazarlo. Los valores posibles son «replace» (reemplazar), «before» (antes), «after» (después) e «ignore» (ignorar).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Mida teha dünaamilise pealkirjaga</short>
<long>Kui terminalis olev rakendus määrab pealkirja (kõige tüüpilisem sellekohane näide on kestprogramm). Võimalikud väärtused on "replace" (pealkiri asendatakse), "before" (dünaamiline pealkiri asetatakse määratud pealkirja ette), "after" (dünaamiline pealkiri asetatakse määratud pealkirja järele), ja "ignore" (dünaamilist pealkirja eiratakse).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zer egin titulu dinamikoarekin</short>
<long>Terminaleko aplikazioak titulua ezartzen badu (normalena eginkizun hori shell-ari ematea izaten da), dinamikoki ezarritako titulua lehendik dagoenaren ordez, edo aurretik, edo ondoren jar daiteke. Balio posibleak "replace", "before", "after", eta "ignore" dira.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>با عنوان پویا چهکار باید کرد</short>
<long>اگر برنامهی داخل پایانه عنوان را تنظیم کند (اکثر آدمها پوستهشان را برای انجام این کار تنظیم میکنند)، عنوان پویا میتواند عنوان پیکربندی شده را پاک کند، قبل از آن بیاید، بعد از آن بیاید یا به جای آن بنشیند. مقادیر ممکن عبارتند از «replace»، «before»، «after» و «ignore».</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Mitä tehdä dynaamisella otsikolla</short>
<long>Jos päätteessä toimiva sovellus asettaa otsikon (useimmat säätävät kuorensa tekemään tämän), tämä asetettu otsikko joko korvaa kiinteän otsikon tai tulee sitä ennen tai jälkeen. Mahdollisia arvoja ovat ”replace” (korvaa), ”before” (ennen), ”after” (jälkeen) ja ”ignore” (jää huomiotta).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Modes pour le titre dynamique</short>
<long>Une application dans le terminal peut préciser son titre ; beaucoup d'utilisateurs ont leur shell configuré pour cela. Le titre de l'application peut remplacer celui du terminal (« replace »), être inséré avant lui (« before »), après lui (« after »), ou être ignoré (« ignore »).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Ce fâ cuntun titul dinamic</short>
<long>Se l'aplicazion tal terminâl à imposte il titul (gjeneralmentri lis personis an scripts ch'a fasin chest), il titul impostât dinamicamentri al pos elimina chel configurât, lâ prime, dopo opûr rimplaçalu. I pussibî valôrs a son "replace", "before", "after", and "ignore".</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Que facer co título dinámico</short>
<long>Se o aplicativo no terminal define o título (é típico que se configure o intérprete de ordes para que o faga), o título definido dinamicamente pode borrar o título configurado, pode ir antes del, despois ou substituílo. Os valores posíbeis son "replace", "before", "after" e "ignore".</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>બદલી શકાતા શીર્ષક સાથે શું કરવુ જોઇએ</short>
<long>જો ટર્મિનલમાંનો કાર્યક્રમ શીર્ષક સુયોજિત કરે (મોટા ભાગે લોકો આ ગોઠવણી તેમની સેલને કરવા દે છે), તો બદલાતી ગોઠવણીવાળુ શીર્ષક, ગોઠવેલા શીર્ષકની આગળ જશે, પાશ્વ ભાગે જશે, અથવા બદલી નાખશે. શક્ય કિંમતો "જગ્યા બદલો", "પહેલા", "પછી", અને "અવગણો" છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>What to do with dynamic title</short>
<long>If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>गतिमय शीर्षकों के साथ क्या किया जाए</short>
<long>टर्मिनल में अगर अनुप्रयोग शीर्षक सेट करता है (व्यक्ति के पास अपना शेल है इसे करने के लिए), गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षक को मिटा सकता है, इसके पहले जाने के लिए, इसके बाद जाने के लिए, या इसे हटाने के लिए. संभावित मान हैं "replace", "before", "after", और "ignore".</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Što treba napraviti sa dinamičkim naslovom</short>
<long>Ako aplikacija u terminalu postavi naslov (obično ljudi podese ljusku kako bi to učinili), dinamički postavljeni naslov može obrisati podešeni naslov, ili doći ispred odnosno iza njega. Moguće vrijednosti su "replace", "before", "after", i "ignore".</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mi a teendő a dinamikus címsorral</short>
<long>Ha a terminálban futó alkalmazás beállítja a címsort (ezt általában a parancssor elvégzi) a dinamikusan előálló cím törölheti, megelőzheti, követheti vagy helyettesítheti a beállított címet. A lehetséges értékek: „replace”, „before”, „after”, és „ignore”.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Pengaturan judul dinamis</short>
<long>Bila aplikasi yang jalan dalam terminal memasang judul, maka judul tersebut dapat menghapus judul yang telah ditetapkan, atau ditambahkan sebelumnya, atau ditambahkan setelahnya, atau menggantinya. Anda bisa mengaturnya dengan mengisi "replace", "before", "after", dan "ignore".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Cosa fare con il titolo dinamico</short>
<long>Se l'applicazione nel terminale imposta il titolo (generalmente le persone hanno degli script di shell per fare questo), il titolo impostato dinamicamente può eliminare quello configurato, andare prima, dopo oppure rimpiazzarlo. I possibili valori sono "replace", "before", "after" e "ignore".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>動的なタイトルをどう扱うか</short>
<long>端末で実行しているアプリケーションがタイトルをセットした場合 (SHELL で設定するのが典型的です)、動的に設定されたタイトルは既に設定されているタイトルを消したり、前に来たり、後に来たり、置き換えたりすることができます。指定可能な値: "replace"、"before"、"after"、"ignore"</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಅನ್ವಯವು ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ (ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜನರು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರುತ್ತಾರೆ), ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚಿನದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು, ಅದರ ನಂತರದ್ದಕ್ಕೆ ಹೋಗಬಹುದು ಅಥವ ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "replace"(ಬದಲಾಯಿಸು), "before"(ಮೊದಲು), "after"(ನಂತರ), ಹಾಗು "ignore"(ಆಲಕ್ಷಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>동적 제목을 어떻게 할 지</short>
<long>터미널 내의 프로그램에서 제목을 설정하는 경우 (보통 쉘이 제목을 설정합니다), 동적으로 설정된 제목이 기존에 설정된 제목을 지우거나, 기존 제목의 앞에 오거나, 뒤에 오거나, 아니면 제목을 바꿔 버릴 수 있습니다. 사용 가능한 값은 "replace", "before", "after", 그리고 "ignore"입니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Wê bi sernavê dînamîk çi were kirin</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kaip elgtis su kintama antrašte</short>
<long>Jei programa terminale nustato antraštę (paprastai tai apliekama aplinkos nustatymuose), kintama antraštė gali pašalinti nustatytą lango antraštę, būti įrašyta prieš ją, eiti po jos arba ją pakeisti. Galimos reikšmės yra "replace", "before", "after", ir "ignore".</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ko darīt ar dinamiskiem virsrakstiem</short>
<long>Ja aplikācija terminālī uzstāda virsrakstu (lielākajā daļā gadījumu cilvēki čaulās ir noteikuši, ka tā var darīt), jaunais dinamiski veidotais virsraksts var izdzēst, ievietoties pirms, pēc vai aizvietot iepriekš definēto virsrakstu. Iespējamās vērtības ir "aizvietot", "pirms", "pēc" un "ignorēt".</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>गतिमय शीर्षक क' सँग की कएल जाए</short>
<long>टर्मिनलमे जँ अनुप्रयोग शीर्षक सेट करैत अछि (व्यक्ति क' पास अपन शेल अछि एकरा करबाकलेल ), गतिशील सेट शीर्षक विन्यस्त शीर्षककेँ मेटाए सकैत अछि एकरा पहिले जाए क'लेल , एकर बाद जाए क'लेल , अथवा एकरा हटाबै क'लेल . संभावित मान अछि "replace", "before", "after", आओर "ignore".</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny anaovana ny lohateny faritan-drindranasa</short>
<long>Raha toa ka ilay rindranasa ao amin'ilay terminal no mamaritra ny lohateny (ny akora mazana no voakirakira hanao izany), dia afaka mamafa, mankeo aloha, mankao afara, na misolo ilay lohateny misoratra io lohateny faritana io. "replace", "before", "after", and "ignore" no sanda mety ampiasaina.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Што да се прави со динамички наслови</short>
<long>Ако апликацијата во терминалот го постави насловот (најчесто луѓето користат свои подесувања за школката), динамично поставениот наслов може да го избрише конфигурираниот наслов, да се испише пред или по стариот наслов или да го замени стариот наслов. Можни вредности се: замени, пред, по и игнорирај.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ചലനാത്മക തലക്കെട്ടു് എന്തു് ചെയ്യണം</short>
<long>ടെര്മിനലിലുള്ള പ്രയോഗം തലക്കെട്ടു് സജ്ജമാക്കിയാല് (മിക്കവാറും ഷെല് ഇതു് ചെയ്യുവാന് സജ്ജമാക്കുന്നു), ഡൈനമിക്കായി സജ്ജമായ ശീര്ഷകത്തിനു് ഇതു് നീക്കം ചെയ്യാം, ഇതിനു് മുമ്പ് അല്ലെങ്കില് ശേഷം സ്ഥാപിക്കാം, അല്ലെങ്കില് മാറ്റാം. ശരിയായ മൂല്ല്യങ്ങള്: "replace", "before", "after", "ignore".</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>गतिक शिर्षकाचे काय करायचे</short>
<long>जर टर्मिनलमधील अनुप्रयोग शिर्षक निश्चित करत असल्यास (शक्यतः वापरकर्ते शेलला त्याकरीता संयोजीत करतात), गतिकरीत्या-निश्चित शिर्षक संयोजीत शिर्षक पुसून टाकू शकतो, त्याच्या पुढे, पाठीमागे जाऊ शकतो, किंवा त्याला बदलवू शकतो. शक्य मुल्य खालील प्रकारे आहेत "replace", "before", "after", व "ignore".</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Apa dilakukan dengan tajuk dinamik</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hva skal gjøres med dynamiske titler</short>
<long>Hvis programmet i terminalen setter tittelen (det er vanlig å la skallet gjøre dette), så kan den dynamiske tittelen slette den forvalgte tittelen, gå før den, gå etter den eller erstatte den. De forskjellige verdiene er «replace», «before», «after» og «ignore».</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>परिवर्तनशिल शीर्षकलाई के गर्ने</short>
<long>टर्मिनलको अनुप्रयोगले शीर्षक सेट गरेमा (धेरैजसो मानिससँग यस्तो कार्य गर्न सेल सेट हुन्छ), परिवर्तनशिल रूपमा सेट गरिएका शीर्षकले कन्फिगरिएका शीर्षक, यो भन्दा पहिला जादा, यसको पछाडि जादा वा यसलाई बदल्दा मेट्न सक्दछन् । सम्भावित मानहरू "बदल्नुहोस्", "अगाडि", "पछाडि", र "उपेक्षा गर्नुहोस्" हुन् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Wat te doen met een dynamische titel</short>
<long>Als het programma in de terminal de titel instelt (gebruikelijk is het om de shell dit te laten doen) dan kan de dynamische ingestelde titel de ingestelde titel wissen, ervoor gaan staan, erachter gaan staan of hem vervangen. De mogelijke waardes zijn ‘replace’, ‘before’, ‘after’, en ‘ignore’.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva skal gjerast med endra tittel</short>
<long>Dersom eit program i terminalen endrar tittelen (dei fleste let skalet sitt gjera dette), så kan den nye tittelen te seg på ulike måtar i høve til den faste. Den endra tittelen kan byta ut, stå føre eller stå bak den faste tittelen. Dei moglege verdiane er «replace», «before», «after» og «ignore».</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗତିଶୀଳ ଶୀର୍ଷକ ସହିତ କଣ କରାୟିବ</short>
<long>ୟଦି ଟର୍ମିନାଲରେ ଥିବା ପ୍ରଯୋଗ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥିର କରେ (ଅଧିକାଂଶତଃ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କର ସେଲକୁ ଏହା କରିବା ପାଇଁ ସେଟ ଅପ କରିଥାଆନ୍ତି), ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ସ୍ଥିର ଶୀର୍ଷକ କନଫିଗର ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକକୁ ଲିଭେଇ ଦେଇପାରିବ, ଏହା ପଛରେ ୟାଅ, ଏହା ପରେ ୟାଅ, କିମ୍ବା ଏହାକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡିକ "ପୁନଃସ୍ଥାପନ", "ପୂର୍ବରୁ", "ପରେ", ଏବଂ "ଅବହେଳା କର"</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਚਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ (ਬਹੁਤਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਲ ਬਣਾਏ ਹੋਏ ਹਨ), ਤਾਂ ਸਫ਼ਰੀ-ਸੈੱਟ ਟਾਈਟਲ ਸੰਰਚਿਤ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਪਿਛੋਂ, ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "replace", "before", "after", ਅਤੇ "ignore"।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Sposób postępowania z tytułem dynamicznym</short>
<long>Gdy program w terminalu ustawia tytuł (większość typowych użytkowników posiada swój zbiór powłok, które to robią), dynamicznie ustawiony tytuł może usunąć skonfigurowany tytuł, może zostać wstawiony przed niego, za niego lub go zastąpić. Możliwymi wartościami są "replace" (zastąp), "before" (wstaw przed), "after" (wstaw za) oraz "ignore" (ignoruj).</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>خوځند سرليک سره څه وکړو</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O que fazer com título dinâmico</short>
<long>Se a aplicação na consola definir o título (normalmente os utilizadores têm a sua consola configurada para o definir), o título dinamicamente definido pode apagar o título configurado, ficar antes deste, após este, ou substitui-lo. Os valores possíveis são "replace", "before", "after", e "ignore".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O que fazer com o título dinâmico</short>
<long>Se o aplicativo no terminal define o título (normalmente os shells são configurados para fazerem isso), o título definido dinamicamente pode apagar o título configurado, ir antes dele, depois dele, ou substituí-lo. Os valores possíveis são "replace" (substituir), "before" (antes), "after" (depois), e "ignore" (ignorar).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comportamentul titlului dinamic</short>
<long>Dacă aplicația din terminal setează titlul (mulți au terminalul setat să facă asta), acest lucru poate șterge titlul configurat, il poate precede, poate fi după, sau îl poate înlocui. Valorile posibile sunt „replace”, „before”, „after” și „ignore”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Что делать с динамическим заголовком</short>
<long>Если приложение в терминале устанавливает заголовок (обычно оболочка сконфигурирована, чтобы так делать), динамически устанавливаемый заголовок может стереть сконфигурированный заголовок, помещаться перед ним, после него, либо заменять его. Возможные значения: «replace», «before», «after», и «ignore».</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Čo robiť s dynamickým titulkom</short>
<long>Ak aplikácia v termináli nastaví titulok (typicky sa to robí pomocou nastavenia premennej shellu), dynamický titulok môžete nahradiť nastavený, byť pred ním, za ním alebo ho nahradiť. Možné hodnoty sú „replace“, „before“, „after“, a „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kaj narediti z dinamičnim nazivom</short>
<long>V primeru, da program nastavi naziv terminala (to je običajna nastavitev) lahko dinamično izbran naziv izbriše prej določeno nastavitev naziva, je postavljen pred njim, za njim, ali pa ga zamenja. Možne vrednosti so "replace" (zamenjaj), "before" (pred), "after" (za) in "ignore" (prezri).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Si të veproj me titullin dinamik</short>
<long>Nëse programi në terminal vendos edhe titullin e tij (zakonisht përdoruesit rregullojnë shell-in e tyre që të kryejë këtë veprim), titulli i vendosur dinamikisht në këtë menyrë mund të fshijë titullin e konfiguruar, të shkojë mbas tij, ose t'a zevëndësojë atë. Vlerat e mundëshme janë "zevëndëso", "përpara", "mbrapa". dhe "shpërfill".</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Шта да ради са динамичким насловом</short>
<long>Ако програм у терминалу постави наслов (најчешће људи поставе њихове љуске да то ураде), тако постављен наслов може обрисати подешени наслов, ићи испред њега, иза њега, или га заменити. Дозвољене вредности су „replace“, „before“, „after“ и „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Šta da radi sa dinamičkim naslovom</short>
<long>Ako program u terminalu postavi naslov (najčešće ljudi postave njihove ljuske da to urade), tako postavljen naslov može obrisati podešeni naslov, ići ispred njega, iza njega, ili ga zameniti. Dozvoljene vrednosti su „replace“, „before“, „after“ i „ignore“.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vad som ska göras med dynamisk titel</short>
<long>Om programmet i terminalfönstret ställer in titeln (vanligtvis har folk sitt skal konfigurerat att göra detta) kan den dynamiskt inställda titeln radera den konfigurerade titeln, hamna före den, hamna efter den, eller ersätta den. De möjliga värdena är "replace" (ersätt), "before" (före), "after" (efter) och "ignore" (ignorera).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>செயல்பாட்டு தலைப்பை கொண்டு என்ன செய்வது</short>
<long>முனையத்தில் உள்ள பயன்பட்டுக்கு தலைப்பு அமைக்கப்பட்டால்(இதை செல்லை பயன்படுத்தி செய்ய முடியும்), நீங்கள் தலைப்பை அமைக்கும் போது ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்ட தலைப்பு அழிக்கப்படும். மதிப்புகள் "மாற்று","முன்","பின்" மற்றும் "தவிர்"</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>యాంత్రిక శీర్షిక తో ఏమిచేయాలి</short>
<long>టెర్మినల్ నందలి అప్లికేషన్ శీర్షికను అమర్చినట్లైతే ( సాధారణంగా వినియోగదారులు ఇది చేయుటకు వారి షెల్ అమర్పును కలిగిఉంటారు), యాత్రికంగా-అమర్చు శీర్షిక ఆకృతీకరించిన శీర్షికను చెరిపివేస్తుంది,ముందుకు వెళ్ళు, తరువాతకి వెళ్ళు, లేదా పునఃస్థాపించు.సాద్యమగు విలువలు "పునఃస్థాపించు", "ముందుకి", "తరువాత", మరియు "వదిలివేయు".</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สิ่งที่เกิดขึ้นกับหัวเรื่องพลวัต</short>
<long>ถ้าโปรแกรมในเทอร์มินัลกำหนดหัวเรื่อง (คนทั่วไปส่วนใหญ่มีการตั้งเชลล์ส่วนตัวสำหรับทำหน้าที่ในส่วนนี้) หัวเรื่องที่ถูกกำหนดแบบพลวัตจะสามารถลบ, อยู่ข้างหน้า, อยู่ข้างหลัง หรือแทนที่หัวเรื่องที่ถูกกำหนดไว้ ค่าที่เป็นไปได้คือ "replace", "before", "after", หรือ "ignore"</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Dinamik başlık ile ne yapılacağı</short>
<long>Eğer uçbirimdeki bir uygulama başlık ayarlarsa (en tipik olarak kullanılan kabuklar bunu yapmak için ayarlıdır), dinamik-ayarlı başlık ayarlanmış olan başlığı silebilir, ondan önce gelebilir, ondan sonra gelebilir, ya da onun yerine geçebilir. Geçerli değerler "replace", "before", "after", ve "ignore"dır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ھەرىكەتچان ماۋزۇغا قانداق قىلىدۇ؟</short>
<long>ئەگەر تېرمىنالدىكى پروگرامما ماۋزۇ (ئەڭ تىپىك بولغىنى ئىشلەتكۈچى ئۆزىنىڭ چاپان (shell) ئى بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشى مۇمكىن) تەڭشىگەن بولسا ھەرىكەتچان تەڭشەلگەن ماۋزۇ سەپلەپ قويغان ماۋزۇنى ئۆچۈرۈشى مۇمكىن ياكى ئەسلى ماۋزۇنىڭ ئالدىغا ياكى ئارقىغا قىستۇرۇشى مۇمكىن. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتتىن «ئالماشتۇر»، «ئىلگىرى»، «كېيىن» ۋە «پەرۋا قىلما» بار.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Що робити з динамічним заголовком</short>
<long>Якщо програма у терміналі встановлює заголовок (зазвичай оболонка для цього налаштована), динамічно встановлюваний заголовок може стирати сконфігурований заголовок, розташовуватись перед ним, за ним, або заміняти його. Можливі значення: "replace", "before", "after", та "ignore".</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Làm gì với tựa đề động</short>
<long>Nếu ứng dụng trong thiết bị cuối đặt tựa đề (hầu hết người dùng thiết lập hệ vỏ của họ để làm như thế), tựa đề đã đặt động đó có thể xóa bỏ tựa đề được cấu hình, đặt trước tựa đề cấu hình, đặt sau, hoặc thay thế tựa đề cấu hình. Giá trị có thể là « replace » (thay thế), « before » (trước), « after » (sau), và « ignore » (bỏ qua).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Cwè fé avou les tites dinamikes</short>
<long>Si l' programe dins l' terminå definixh li tite (å pus sovint c' est l' inicialijhaedje do shell ki fwait çoula), li tite defini dinamicmint pout disfacer l' ci k' a stî apontyî dvant, si mete pa dvant, pa drî ou co l' replaecî. Les valixhances possibes sont «replace» (replaecî), «before» (pa divant), «after» (pa drî) ou «ignore» (passer houte).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Into omawuyenze ngesihloko esenzeka ngaxesha nye</short>
<long>Ukuba ngaba inkqubo yekhompyutha ekwi-terminal imisela isihloko (abantu abaninzi abanjalo banetoliki yemiyalelo emiselwe ukuba yenze oku), umiselo lwesihloko esinokutshintsha sinokucima isihloko sokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha, hamba phambi kwaso, hamba emva kwaso, okanye beka esinye endaweni yaso. Amaxabiso anokwenzeka ngala "replace", "before", "after", kunye no-"ignore".</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>如何对待动态标题</short>
<long>如果终端中的程序设置了标题(最典型的是用户自己的 shell 可能执行这一操作),动态设置的标题可以删除配置好的标题,或者在原有标题前/后插入。可供选择的值有“替换”、“之前”、“之后”和“忽略”。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>如何處理動態的終端機標題</short>
<long>如果終端機中執行的程式設定了終端機視窗的標題(一般上指令解譯器都會這樣做),這個標題可以取代你自行設定的視窗標題,附加在前面或後面,或者完全無效。可接受的值為“replace”(取代)、“before”(在前面)、“after”(在後面)和“ignore”(忽略)。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>如何處理動態的終端機標題</short>
<long>如果終端機中執行的程式設定了終端機視窗的標題(一般上指令解譯器都會這樣做),這個標題可以取代您自行設定的視窗標題,附加在前面或後面,或者完全無效。可接受的值為“replace”(取代)、“before”(在前面)、“after”(在後面)和“ignore”(忽略)。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/title</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>Terminal</default>
<short>Title for terminal</short>
<long>
Title to display for the terminal window or tab.
This title may be replaced by or combined with
the title set by the application inside the terminal,
depending on the title_mode setting.
</long>
</locale>
<locale name="am">
<default>ተርሚናል</default>
</locale>
<locale name="ar">
<default>الطرفية</default>
<short>عنوان الطرفيّة</short>
<long>العنوان الذي سيعرض لنافذة أو لسان الطرفيّة. قد يستبدل هذا العنوان أو يضم مع العنوان المضبوط من قبل التطبيق داخل الطرفيّة، بحسب تعيين title_mode.</long>
</locale>
<locale name="as">
<default>টাৰ্মিনেল</default>
<short>টাৰ্মিনেলৰ বাবে শীৰ্ষক</short>
<long>টাৰ্মিনেল উইন্ডো বা টেব প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে শীৰ্ষক। এই শীৰ্ষক পৰিবৰ্তন কৰা যাব বা টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত নামৰ সৈতে যুক্ত কৰা যাব। title_mode সংহতিৰ মানৰ ওপৰত এইটো নিৰ্ভৰশীল।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<default>Terminal</default>
<short>Títulu de la terminal</short>
<long>Títulu a amosar pa la ventana o la llingüeta de la terminal. Esti títulu pue ser reemplazáu o combináu col títulu definíu pola aplicación del interior de la terminal, dependiendo de la configuración de «title_mode».</long>
</locale>
<locale name="az">
<default>Terminal</default>
<short>Terminalın başlığı</short>
<long>Terminal pəncərəsi ya da səkməsi üçün göstəriləcək etiket. Bu etiket title_mode qurğusuna bağlı olaraq fərqli mə'lumatlar ilə dəyişdirilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<default>Тэрмінал</default>
<short>Загаловак тэрмінала</short>
<long>Загаловак акна ці карткі тэрмінала. Гэты загаловак можа быць заменены ці аб'яднаны з загалоўкам, вызначаным праграмай тэрмінала, у залежнасці ад значэння ключа title_mode.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<default>Terminał</default>
<short>Zahałovak dla terminału</short>
<long>Zahałovak, jaki treba pakazvać dla terminalnaha akna ci kartki. Hety zahałovak moža być zamienieny albo spałučany z zahałoŭkam, jaki vyznačaje terminalnaja aplikacyja, u zaležnaści ad nałady "title_mode".</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>Терминал</default>
<short>Заглавие за терминала</short>
<long>Заглавие на прозорец на терминала или подпрозорец. Това заглавие може да се замени или да включва заглавие, зададено от приложението, работещо в терминала, в зависимост от настройката title_mode.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<default>টার্মিনাল</default>
<short>টার্মিনালের শিরোনাম</short>
<long>টার্মিনাল উইন্ডো অথবা ট্যাবে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে শিরোনাম। এই শিরোনাম পরিবর্তন করা যাবে অথবা টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত নামের সাথে যুক্ত করা যাবে। title_mode সেটিং এর উপর এটি নির্ভরশীল।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<default>টার্মিন্যাল</default>
<short>টার্মিন্যালের শিরোনাম</short>
<long>টার্মিন্যাল উইন্ডো অথবা ট্যাবে প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে শিরোনাম। এই শিরোনাম পরিবর্তন করা যাবে অথবা টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা নির্ধারিত নামের সাথে যুক্ত করা যাবে। title_mode বৈশিষ্ট্যের মানের উপর এটি নির্ভরশীল।</long>
</locale>
<locale name="br">
<default>Termenell</default>
<short>Titl evit termenell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<default>Terminal</default>
<short>Naslov terminala</short>
<long>Naslov koji će se prikazati u prozoru ili kartici terminala. Ovaj naslov se može zamijeniti ili kombinirati sa naslovom koji je postavila aplikacija u terminalu, zavisno od postavke title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<default>Terminal</default>
<short>Títol pel terminal</short>
<long>Títol a mostrar per a la finestra o pestanya del terminal. Aquest títol es pot reemplaçar o combinar amb el títol establert per l'aplicació dins del terminal, depenent de la configuració title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>Terminal</default>
<short>Títol pel terminal</short>
<long>Títol a mostrar per a la finestra o pestanya del terminal. Este títol es pot reemplaçar o combinar amb el títol establit per l'aplicació dins del terminal, depenent de la configuració title_mode.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>Terminál</default>
<short>Nadpis pro terminál</short>
<long>Titulek, který zobrazovat pro okno nebo kartu terminálu. Tento titulek může být nahrazen nebo zkombinován s titulkem nastaveným aplikací uvnitř terminálu, v závislosti na nastavení title_mode.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<default>Terfynell</default>
<short>Teitl ar gyfer y derfynell</short>
<long>Y teitl i'w ddangos ar gyfer ffenest neu dab y derfynell. Fe all y teitl hwn gael ei amnewid neu eu cyfuno gyda'r teitl a osodir gan y rhaglen o fewn y derfynell, yn dibynnu ar y gosodiad title_mode.</long>
</locale>
<locale name="da">
<default>Terminal</default>
<short>Titel for terminal</short>
<long>Titel som skal vises for terminalvinduet eller -fanebladet. Denne titel kan erstattes af eller kombineres med den titel som er angivet af programmet inden i terminalen, afhængigt at nøglen title_mode.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>Terminal</default>
<short>Terminal-Titel</short>
<long>Für das Terminal-Fenster bzw. den Reiter anzuzeigender Titel. Dieser kann mit dem von der Anwendung im Terminal festgelegten Titel kombiniert oder von ihr ersetzt werden, in Abhängigkeit vom Schlüssel »title_mode«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<default>ཊར་མི་ནཱལ་།</default>
<short>ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་མགོ་མིང་།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གམ་ ཨེབ་ལྡེའི་དོན་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་མགོ་མིང་། མགོ་མིང་འདི་ མགོ་མིང་ཐབས་ལམ་གཞི་སྒྲིག་དང་བསྟུན་ཏེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་མགོ་མིང་གིས་ ཚབ་མ་འབད་བའམ་ མཉམ་བསྡོམས་འབདཝ་ཨིན།(_m)</long>
</locale>
<locale name="el">
<default>Τερματικό</default>
<short>Τίτλος για το τερματικό</short>
<long>Εμφανιζόμενος τίτλος για το παράθυρο ή την καρτέλα τερματικού. Αυτός ο τίτλος μπορεί να αντικατασταθεί ή να συνδυαστεί με τον τίτλο που ορίζεται από την εφαρμογή του τερματικού ανάλογα με τη ρύθμιση του title_mode.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<default>𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</default>
<short>𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑑 𐑛𐑦𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑹 𐑑𐑨𐑚. 𐑞𐑦𐑕 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑥𐑱 𐑚𐑰 𐑮𐑦𐑐𐑤𐑱𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑹 𐑒𐑩𐑥𐑚𐑲𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑕𐑧𐑑 𐑚𐑲 𐑞 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑛𐑦𐑐𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑪𐑯 𐑞 title_mode 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<default>Terminal</default>
<short>Title for terminal</short>
<long>Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>Terminal</default>
<short>Title for terminal</short>
<long>Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<default>Terminalo</default>
<short>Titolo por la terminalo</short>
</locale>
<locale name="es">
<default>Terminal</default>
<short>Título de la terminal</short>
<long>Título a mostrar para la ventana o la pestaña de la terminal. Este título puede ser reemplazado o combinado con el título definido por la aplicación del interior de la terminal, dependiendo de la configuración de "title_mode".</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>Terminal</default>
<short>Terminali pealkiri</short>
<long>Terminali aknale või kaardile kuvatav pealkiri. Seda pealkirja saab asendada või kombineerida terminalis töötava rakenduse poolt seatud pealkirjaga, sõltuvalt title_mode võtme väärtusest.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<default>Terminala</default>
<short>Terminalaren titulua</short>
<long>Terminal-leihoan edo -fitxan bistaratzeko titulua. Titulu hori terminalean exekutatzen den aplikazioak ordeztuko du, edo aplikazioarenarekin konbinatuko da, title_mode ezarpenean zehaztutakoaren arabera.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<default>پایانه</default>
<short>عنوان پایانه</short>
<long>عنوانی که برای پنجره یا زبانهی پایانه نمایش داده میشود. بسته به تنظیم title_mode، ممکن است عنوان تنظیم شده توسط برنامههای داخل این پایانه، به جای این عنوان بنشینند یا با آن ترکیب شوند.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>Pääte</default>
<short>Päätteen otsikko</short>
<long>Pääteikkunan tai -välilehden otsikko. Tämä otsikko voi korvautua päätteessä toimivan sovelluksen antamalla otsikolla tai yhdistyä siihen, riippuen ”title_mode”-asetuksesta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>Terminal</default>
<short>Titre du terminal</short>
<long>Titre de la fenêtre ou de l'onglet. Suivant le paramètre title_mode, ce titre peut être remplacé ou combiné avec le titre indiqué par l'application lancée dans le terminal.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<default>Terminâl</default>
<short>Titul dal terminâl</short>
<long>Titul di mostrâ tal barcon dal terminâl o ta schede. Chest titul al pues jessi rimplaçât opûr cumbinasi cul titul impostât da l'aplicazion dentri dal terminâl a seconde dal valôr di title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<default>Teirminéal</default>
<short>Teideal don teirminéal</short>
</locale>
<locale name="gl">
<default>Terminal</default>
<short>Título do terminal</short>
<long>Título mostrado para a xanela ou lapela do terminal. Este título pódese substituír ou combinar co título definido polo aplicativo dentro do terminal, dependendo da configuración de title_mode.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<default>ટર્મિનલ</default>
<short>ટર્મિનલ માટેનું શીર્ષક</short>
<long>ટર્મિનલ વિન્ડો અથવા ટૅબને દર્શાવવા માટેનું શીર્ષક. શીર્ષક સ્થિતિને ગોઠવણીને અનુરુપ આ શાર્ષકને ટર્મિનલની અંદરના કાર્યક્રમ વડે બદલી શકાય અથવા શીર્ષકના સમૂહ સાથે ભેગુ કરી શકાય.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>מסוף</default>
<short>Title for terminal</short>
<long>Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<default>टर्मिनल</default>
<short>टर्मिनल हेतु शीर्षक</short>
<long>टर्मिनल विंडो या टैब के दिखाने के लिए शीर्षक. यह शीर्षक को प्रतिस्थापित किया जाता है या शीर्षक के द्वारा सेट किया जाता है टर्मिनल के अंदर अनुप्रयोग, title_mode सेटिंग पर निर्भर करते हुये.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<default>Terminal</default>
<short>Naslov za terminal</short>
<long>Naslov za prikazati za prozor terminala ili tab. Ovaj naslov se može zamijeniti i/ili kombinirati sa naslovom postavljenim od strane aplikacije koja se izvodi u terminalu, ovisno o postavi title_mode.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>Terminál</default>
<short>A terminál címsora</short>
<long>A terminálablak vagy lap címe. Ez a cím helyettesíthető vagy kombinálható a terminálban futó alkalmazás által beállítottal, függően a title_mode beállítástól.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<default>Տերմինալ</default>
<short>Տերմինալի վերնագիրը</short>
</locale>
<locale name="id">
<default>Terminal</default>
<short>Judul untuk terminal</short>
<long>Judul yang akan ditampilkan pada jendela atau tab terminal. Judul ini dapat diganti atau dikombinasikan dengan kalimat lain yang diset oleh aplikasi yang jalan dalam terminal, bergantung pada konfigurasi title_mode.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>Terminale</default>
<short>Titolo del terminale</short>
<long>Titolo da mostrare nella finestra del terminale o nella scheda. Questo titolo può essere rimpiazzato o combinarsi con il titolo impostato dall'applicazione all'interno del terminale a seconda del valore di title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>端末</default>
<short>端末のタイトル</short>
<long>端末ウィンドウやタブに表示するタイトルを指定します。このタイトルは、端末で実行中のアプリケーションによって置き換えられたり、追加されたりすることが可能で、title_mode の設定に依存します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<default>ტერმინალი</default>
</locale>
<locale name="kk">
<default>Терминал</default>
</locale>
<locale name="kn">
<default>ಟರ್ಮಿನಲ್</default>
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿನ ಹೆಸರು</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊ ಅಥವ ಹಾಳೆಗಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ. ಈ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯು title_mode ಸಿದ್ಧತೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗಿನ ಅನ್ವಯದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸ್ಪಡುತ್ತದೆ ಅಥವ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಡನೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<default>터미널</default>
<short>터미널의 제목</short>
<long>터미널 창이나 탭에 표시할 제목. 이 타이틀은 title_mode 설정 값에 따라 터미널 내의 프로그램이 설정하는 타이틀로 바뀌거나 결합될 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<default>Termînal</default>
<short>Sernavê termînalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<default>Terminalas</default>
<short>Terminalo antraštė</short>
<long>Antraštė, išvedama terminalo lange arba kortelėje. Ši antraštė gali būti pakeista arba sujungta su terminale veikiančios programos nustatoma antrašte, priklausomai nuo title_mode nustatymo.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<default>Terminālis</default>
<short>Termināļa virsraksts</short>
<long>Termināļa loga vai cilnes virsraksts. Šis virsraksts var tikt aizstāts vai kombinēts ar to virsrakstu, kuru uzstāda aplikācija iekš termināļa, atkarībā no title_mode uzstādījuma.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<default>टर्मिनल</default>
<short>टर्मिनल लेल शीर्षक</short>
<long>टर्मिनल विंडो अथवा टैब क' देखाबै क'लेल शीर्षक. ई शीर्षककेँ प्रतिस्थापित कएल जाएत अछि अथवा शीर्षक क' द्वारा सेट कएल जाएत अछि टर्मिनल क' अंदर अनुप्रयोग, title_mode जमावट पर निर्भर करैत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<default>Terminal</default>
<short>Lohateny ho an'ilay terminal</short>
<long>Lohateny aseho amin'ny fikandrana na vakizoron'ilay terminal. Mety soloina na ampiarahana amin'ilay lohateny faritan'ny rindranasa anatin'ilay terminal araka ny fandrindran'ny title_mode io lohateny io;</long>
</locale>
<locale name="mk">
<default>Терминал</default>
<short>Наслов на терминалот</short>
<long>Наслов кој се прикажува на јазичето во прозорецот на терминалот. Овој наслов може да биде заменет или комбиран со насловот што го подесува апликацијата внатре во терминалот во зависност од подесувањето на title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<default>ടെര്മിനല്</default>
<short>ടെര്മിനലിനുള്ള തലക്കെട്ടു്</short>
<long>ടെര്മിനല് ജാലകം അല്ലെങ്കില് റ്റാബിനുള്ള തലക്കെട്ടു്. title_mode സജ്ജീകരണം അനുസരിച്ചു്, ടെര്മിനലിലുള്ള പ്രയോഗം സജ്ജമാക്കിയ ശീര്ഷകവുമായി ഇതു് ചേരുകയോ മാറ്റി സ്ഥാപിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<default>Терминал</default>
<short>Терминалын гарчиг</short>
</locale>
<locale name="mr">
<default>टर्मिनल</default>
<short>शिर्षक करीता टर्मिनल</short>
<long>टर्मिनल चौकट किंवा टॅब दर्शविण्याकरीता शिर्षक. हे शिर्षक title_mode संरचना आधारीत, बदलवता येते किंवा टर्मिनलच्या आत अनुप्रयोगातर्फे निश्चित शिर्षकाशी जोडता येते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<default>Terminal</default>
<short>Tajuk bagi terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<default>Terminal</default>
<short>Tittel for terminalen</short>
<long>Tittel som skal vises for terminalvinduet eller fanen. Denne tittelen kan erstattes av eller kombineres med tittel satt av programmet inne i terminalen avhengig av verdien i nøkkelen «title_mode».</long>
</locale>
<locale name="nds">
<default>Terminal</default>
<short>Naam för Terminal</short>
</locale>
<locale name="ne">
<default>टर्मिनल</default>
<short>टर्मिनलका लागि शीर्षक</short>
<long>टर्मिनल सञ्झ्याल वा ट्याबका लागि प्रदर्शन गरिने शीर्षक । यो शीर्षक मोड सेटिङमा निर्भर, टर्मिनल भित्रको अनुप्रयोगद्वारा बदलिन्छ वा संयोजन गरिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>Terminalvenster</default>
<short>Titel voor de terminal</short>
<long>Titel die in in het terminal venster of tab weergegeven moet worden. Deze titel mag verwisseld worden door of gecombineerd met de titel die door het programma in de terminal wordt ingesteld, afhankelijk van de title_mode instelling.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<default>Terminal</default>
<short>Tittel på terminalen</short>
<long>Tittel å visa i terminalvindauget eller arkfana. Denne tittelen kan bytast ut med eller kombinerast med ein tittel som vert stilt av programmet inni terminalen, alt etter verdien av «title_mode».</long>
</locale>
<locale name="oc">
<default>Terminal</default>
<short>Títol del terminal</short>
</locale>
<locale name="or">
<default>ଟର୍ମିନାଲ</default>
<short>ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ କିମ୍ବା ଟାବ ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶୀର୍ଷକ। ଶୀର୍ଷକ _ ମୋଡ ସେଟିଙ୍ଗ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଏହି ଶୀର୍ଷକ ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ପ୍ରଯୋଗ ଦ୍ବାରା ସେଟ ହୋଇଥିବା ଶୀର୍ଷକ ସହିତ ସଂୟୁକ୍ତ କରିପାରେ କିମ୍ବା ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିପାରେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<default>ਟਰਮੀਨਲ</default>
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਟਾਈਟਲ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਾਈਟਲ ਇਹ ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਚਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਸੰਗਠਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰੇਗਾ ਸਿਰਲੇਖ ਮੋਡ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੱਲ ਕੀ ਹੈ।(_M)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<default>Terminal</default>
<short>Tytuł terminala</short>
<long>Tytuł wyświetlany na górnej belce okna terminala lub karty. Może być on zastąpiony lub dodany z tytułem ustawianym przez program wewnątrz terminala, w zależności od ustawień trybu title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<default>پايالی</default>
<short>د پايالي سرليک</short>
</locale>
<locale name="pt">
<default>Consola</default>
<short>Título da consola</short>
<long>Título a apresentar para a janela ou separador de consola. Este título pode ser substituído ou combinado com o título definido pela aplicação dentro da consola, dependendo da definição de title_mode.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>Terminal</default>
<short>Título para o terminal</short>
<long>Título a ser exibido na janela ou aba do terminal. Esse título pode ser trocado ou combinado com o título definido pelo aplicativo dentro do terminal, dependendo da configuração title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<default>Terminal</default>
<short>Titlu pentru terminal</short>
<long>Titlul de afișat pentru fereastra terminalului sau tab.Acest titlu poate fi înlocuit sau combinat cu titlul setat de aplicație în terminal, depinzând de opțiunea de configurare „title_mode”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>Терминал</default>
<short>Заголовок терминала</short>
<long>Заголовок окна или вкладки терминала. Этот заголовок может быть заменен или совмещен с заголовком, устанавливаемым приложением внутри терминала, в зависимости от значения ключа title_mode.</long>
</locale>
<locale name="si">
<default>අග්රය</default>
<short>අග්රය සඳහා සිරස්තලය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<default>Terminál</default>
<short>Titulok terminálu</short>
<long>Titulok zobrazený v okne alebo karte terminálu. Tento titulok je možné nahradiť alebo kombinovať s titulkom zadaným v termináli v závislosti na hodnote title_mode.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<default>Terminal</default>
<short>Naziv terminala</short>
<long>Naziv, ki naj bo prikazan v zavihku ali oknu terminala. Naziv lahko spremeni program zagnan znotraj terminala, to pa določa ključ title_mode.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<default>Terminali</default>
<short>Titulli i terminalit</short>
<long>Titulli që duhet të shfaqet për dritaren apo faqen e terminalit. Ky titull mund të zevëndësohet ose të kombinohet me titullin e vendosur nga programi brenda terminalit, në varësi të rregullimit të title_mode.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>Терминал</default>
<short>Наслов за терминал</short>
<long>Наслов који се приказује за прозор или лист терминала. Овај наслов се може заменити или удружити са насловом који поставља програм унутар терминала, у зависности од подешавања режима_наслова (title_mode).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>Terminal</default>
<short>Naslov za terminal</short>
<long>Naslov koji se prikazuje za prozor ili list terminala. Ovaj naslov se može zameniti ili udružiti sa naslovom koji postavlja program unutar terminala, u zavisnosti od podešavanja režima_naslova (title_mode).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>Terminal</default>
<short>Titel för terminalfönstret</short>
<long>Titel att visa för terminalfönstret eller terminalfliken. Denna titel kan ersättas med eller kombineras med titeln som är satt av programmet inuti terminalfönstret, beroende på inställningen title_mode.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<default>முனையம்</default>
<short>முனையத்தின் தலைப்பு</short>
<long>முனைய சாளரத்தில் காட்டப்பட வேண்டிய தலைப்பு. தலைப்பை நீங்களாகவோ அல்லது முனையத்தின் பயன்பாட்டை பொருத்து தானாகவோ மாற்றலாம்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<default>టెర్మినల్</default>
<short>టెర్మినల్ కు శీర్షిక</short>
<long>టెర్మినల్ విండో లేదా టాబ్ నకు ప్రదర్శించుటకు శీర్షిక.ఈ శీర్షిక టెర్మినల్ నందు తెరిచిన అప్లికేషన్ శీర్షికతో జతచేయడంకాని లేదా పునఃస్థాపించడం కాని జరుగుతుంది, title_mode అమరిక పై ఆధారపడి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<default>เทอร์มินัล</default>
<short>หัวเรื่องเทอร์มินัล</short>
<long>หัวเรื่องที่แสดงสำหรับหน้าต่างเทอร์มินัลหรือแท็บ อาจจะถูกแทนที่หรือรวมกับชุดหัวเรื่องจากโปรแกรมภายในเทอร์มินัลขึ้นอยู่กับการตั้งค่า title mode</long>
</locale>
<locale name="tr">
<default>Uçbirim</default>
<short>Uçbirim için başlık</short>
<long>Uçbirim penceresinde yada sekmesinde gösterilecek başlık. Bu başlık title_mode ayarının durumuna göre, uçbirim içindeki uygulamaların ayarladığı başlıklar tarafından değiştirilebilir veya birleştirilebilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<default>تېرمىنال</default>
<short>تېرمىنال ماۋزۇسى</short>
<long>تېرمىنال كۆزنەك ياكى بەتكۈچتە كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ. title_mode تەڭشىكىنى ئوخشىماسلىقىغا ئاساسەن، بۇ ماۋزۇنى تېرمىنالدىكى پروگرامما بەلگىلىگەن ماۋزۇ ياكى ئۇنىڭ بىرىكمىسىگە ئالماشتۇرغىلى بولىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<default>Термінал</default>
<short>Заголовок терміналу</short>
<long>Заголовок, що показується у термінальному вікні чи вкладці. Цей заголовок може замінюватись або об'єднуватись з заголовком, який встановлює програма у терміналі, у залежності від параметру title_mode.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<default>Thiết bị cuối</default>
<short>Tựa đề thiết bị cuối</short>
<long>Tựa đề cần hiển thị trong cửa sổ/thanh thiết bị cuối. Tựa đề này có thể bị thay thế hoặc kết hợp với tựa đề do ứng dụng bên trong thiết bị cuối tự đặt, tùy thuộc vào thiết lập « title_mode » (chế độ tựa đề).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<default>Terminå</default>
<short>Tite pol terminå</short>
<long>Tite a håyner pol purnea ou l' linwete do terminå. Ci tite ci pout esse replaecî pa, ou maxhî avou, on tite defini på programe ki toûne ådvins di terminå, sorlon l' valixhance di «title_mode» (môde do tite).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<default>i-Terminal</default>
<short>Isihloko se-terminal</short>
<long>Isihloko sokubonisa okusesikrinini kwe-terminal window akanye i-tab. Esi sihloko kunokufakwa okunye endaweni yaso okanye idityaniswe nesihloko esimiswe yinkqubo yekhompyutha phakathi kwe-terminal, ngokuxhomekeke kumiselo lwesihloko_senkqubo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<default>终端</default>
<short>终端标题</short>
<long>终端窗口或标签页显示用的标题。根据 title_mode 设置的不同,此标题可替换为终端内程序所指定的标题,或与之组合。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<default>終端機</default>
<short>終端機標題</short>
<long>這個是在終端機視窗或分頁中顯示的標題。由執行中程式所設定的視窗標題可以取代這個標題或者和它合併,取決於 title_mode 設定。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>終端機</default>
<short>終端機標題</short>
<long>這個是在終端機視窗或分頁中顯示的標題。由執行中程式所設定的視窗標題可以取代這個標題或者和它合併,取決於 title_mode 設定。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/allow_bold</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/allow_bold</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to allow bold text</short>
<long>
If true, allow applications in the terminal to make
text boldface.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا يسمح بنص سميك</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فسيسمح للتطبيقات أن تجعل النص في الطرفيّة سميكا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>গাঢ় শব্দ ব্যৱহাৰ কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত অনুপ্ৰয়োগসমূহক লিখনীক ডাঠপৃষ্ঠা কৰাৰ অনুমতি দিয়া হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si se permite l'usu de testu resaltáu</short>
<long>Si ye «true» (braero) permitese-yos a les aplicaciones na terminal resaltar el testu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Qalın yazıya icazə ver</short>
<long>Seçilidirsə, terminaldakı tə'minatlara yazını qalın etmə icazəsi ver.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба дазволіць тоўстыя літары тэксту</short>
<long>Ці трэба дазваляць праграмам выкарыстоўваць тоўсты шрыфт у тэрмінале.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci dazvoleny tłusty tekst</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", dazvol aplikacyjam u terminale užyć tłusty vyhlad tekstu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позволяване на получер текст</short>
<long>Ако е истина, приложенията в терминала могат да използват получер текст.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>গাঢ় পাঠ্য ব্যবহার করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ প্রয়োগ করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>গাঢ় হরফ ব্যবহার করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা গাঢ় হরফ প্রয়োগ করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li dopustiti masni tekst</short>
<long>Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama u terminalu korištenje masnih slova u tekstu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si es permet o no text en negreta</short>
<long>Si és «True» (cert) permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text en negreta.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si es permet o no text en negreta</short>
<long>Si és «True» (cert) permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text en negreta.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli povolit tučný text</short>
<long>Je-li „true“, dovolit aplikacím v terminálu psát tučný text.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid caniatàu testunau trwm</short>
<long>Os yn wir, caniatáu i raglenni yn y derfynell i wneud testun yn drwm.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om fed tekst skal tillades</short>
<long>Om programmer i terminalen har lov til at gøre teksten fed.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Fetten Text erlauben?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, ist es Anwendungen erlaubt, in diesem Terminal fett formatierten Text auszugeben.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚིག་ཡིག་རྒྱགས་པ་འགྱོ་བཅུག་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཚུ་ རྒྱགས་པ་བཟོ་བཅུགཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα επιτρέπεται έντονο κείμενο</short>
<long>Αν είναι αληθές, θα επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν έντονο κείμενο.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑩𐑤𐑬 𐑚𐑴𐑤𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑩𐑤𐑬 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑴𐑤𐑛𐑓𐑱𐑕.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to allow bold text</short>
<long>If true, allow applications in the terminal to make text boldface.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to allow bold text</short>
<long>If true, allow applications in the terminal to make text boldface.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si se permite el uso de texto resaltado</short>
<long>Si es verdadero se le permite a las aplicaciones en la terminal resaltar el texto.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas paks kiri on lubatud</short>
<long>Kui märgitud, siis on terminalis töötavatel rakendustel võimalik jämedat kirja väljastada.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Testu-formatu lodia onartzen den</short>
<long>Hautatzen bada, terminaleko aplikazioek testu-formatu lodia erabili ahal izango dute.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که متن سیاه مجاز باشد یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، به برنامههای داخل پایانه اجازه داده شود که متن را سیاه کنند.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Onko lihavoitu teksti sallittu</short>
<long>Jos tosi, salli sovellusten käyttää lihavoitua tekstiä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut autoriser le texte en gras</short>
<long>Si vrai, les applications seront autorisées à utiliser du texte en gras.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se consentî il test in grasut</short>
<long>Se TRUE, permet ai programes tal tarminâl di mostrâ il test in grassut.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se permite texto en negriña</short>
<long>Se é true, permite que os aplicativos no terminal mostren o texto en negra.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ઘાટા લખાણને પરવાનગી આપવી કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, કાર્યક્રમને ટર્મિનલમાંના લખાણને ધાટું કરવાની પરવાનગી આપો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to allow bold text</short>
<long>If true, allow applications in the terminal to make text boldface.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या गाढ़ा पाठ स्वीकार करना है</short>
<long>यदि सही है, अनुप्रयोगों को टर्मिनल में पाठ को गहरा बनाने हेतु स्वीकारें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li dopustiti masni tekst</short>
<long>Ako je postavljeno, dopusti aplikacijama postavljanje teksta masnim u terminalu.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Félkövér betűk engedélyezése</short>
<long>Ha be van állítva, az alkalmazások a terminálban használhatnak félkövér szöveget.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah memperbolehkan teks tebal</short>
<long>Bila true, aplikasi dalam terminal diperbolehkan mencetak huruf tebal dalam teksnya.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se consentire il testo in grassetto</short>
<long>Se VERO, permette ai programmi nel terminale di mostrare testo in grassetto.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>太字のフォントを許可するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、端末で実行しているアプリケーションが太字のテキストを利用できるようにします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ದಪ್ಪಕ್ಷರದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬೋಲ್ವ್ಫೇಸ್ ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಅನುವು ಮಾಡುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>굵은 글씨를 허용할지 여부</short>
<long>참이면, 터미널 프로그램들에서 굵은 글씨를 출력할 수 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Destûrdayîna nivîsa stûr</short>
<long>Heke hatibe hilbijartin, sepanên ku di termînalê de dixebitin dikarin nivîsa stûr bide nivîsandin.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar leisti pastorintą tekstą</short>
<long>Jei teigiama, programos gali terminale išvedinėti pastorintą tekstą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai atļaut treknu tekstu</short>
<long>Ja patiess, aplikācijām atļauts terminālī tekstu pārveidot treknā rakstā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की गाढ़ा पाठ स्वीकार कएनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि अनुप्रयोगसभकेँ टर्मिनलमे पाठकेँ गहिर बनाबै लेल स्वीकारू.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha ekena ny soratra matevina</short>
<long>Raha marina, dia avelao hatevina ny endri-tsoratra ny rindranasa anatin'ny terminal.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали е дозволен bold текст</short>
<long>Ако е true овозможува апликациите во терминалот да имаат задебелен текст.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കട്ടി കൂടി പദാവലി അനുവദിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>ശരി എന്നാണെങ്കില്, ടെര്മിനലിലുളള പ്രയോഗങ്ങളെ വാക്യങ്ങള് ബോള്ഡ്ഫെയ്സ് ആക്കാന് അനുവദിക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бүдүүн текст зөвшөөрөх эсэх</short>
<long>Үнэн бол терминал доторхи програмуудын бичиг бүдүүн болохыг зөвшөөрнө.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>ठळक पाठ्य वापरायचे आहे का</short>
<long>खरे असल्यास, टर्मिनलमधील अनुप्रयोगांकरीता पाठ्य ठळकरूपी वापरण्यास परवानगी द्या.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada izinkan teks bold</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om uthevet tekst tillates</short>
<long>Hvis denne er «true» vil programmer i terminalen kunne sette tekst til uthevet.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>बाक्लो पाठलाई अनुमति दिने या नदिने</short>
<long>ठीक भएमा, अनुप्रयोगलाई टर्मिनलमा बोल्डफेस पाठ बनाउन अनुमति दिनुहोस् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van vetgedrukte text</short>
<long>Indien ingeschakeld hebben programma's de mogelijkheid om tekst vetgedrukt te maken.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om feite typar skal tillatast</short>
<long>Dersom denne er sann, får programma i terminalen bruka feite typar.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗାଢ ଟେକ୍ସଟ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଆୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲରେ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକୁ ଟେକ୍ସଟକୁ ଗାଢପ୍ରତୀତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତି ଦିଅନ୍ତୁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਭਾਰੇ ਅੱਖਰ ਯੋਗ ਕਰਨੇ ਹਨ</short>
<long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਬੋਲਡ ਫੇਸ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy pogrubiony tekst jest dozwolony</short>
<long>Określa, czy programy mogą w terminalu używać pogrubionego tekstu.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې ډبله ليکنه پرېښودل پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se permitir ou não texto negrito</short>
<long>Se verdadeiro, permitir que aplicações na consola tornem o texto negrito.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quando permitir texto em negrito</short>
<long>Se verdadeiro, permite que os aplicativos no terminal usem texto em negrito.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să permită text aldin</short>
<long>Dacă este true, atunci permite aplicatiilor din terminal să folosească fonturi aldine.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешать ли полужирный текст</short>
<long>Если включено, позволяет приложениям в терминале устанавливать полужирный шрифт.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či povoliť tučný text</short>
<long>Ak je true, aplikácie môžu používať tučné písmo.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se dovoli krepko besedilo</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da programi izpišejo krepko oblikovano besedilo</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo tekstin me gërma të trasha</short>
<long>Nëse e vërtetë, lejon programet në terminal të shkruajnë tekst me gërma të të trasha.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да дозволи подебљан текст</short>
<long>Ако је постављено на тачно, дозвољава програмима у терминалу да зацрне текст.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da dozvoli podebljan tekst</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, dozvoljava programima u terminalu da zacrne tekst.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida fet text ska tillåtas</short>
<long>Om sant, tillåt program i terminalfönstret att göra text fet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எல்லா தடித்த உரைகளையும் அனுமதிக்கவா</short>
<long>உண்மை எனில், முனையத்தில் உள்ள பயன்பாடுகளின் உரையை தடித்த எழுத்தாக்கு</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>బోల్డ్ పాఠమును అనుమతించాలా</short>
<long>నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అప్లికేషన్లను పాఠము ను బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు అనుమతించుము.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อนุญาตให้ใช้ข้อความตัวหนาหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก ต้องอนุญาตให้โปรแกรมในเทอร์มินัลทำข้อความตัวพิมพ์หนา</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kalın metne izin verilmesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, teminalde çalışan uygulamalar kalın metin yazdırabilirler.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>توم خەتكە يول قويامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى پروگرامما تېكىستنى توم كۆرسىتىشكە يول قويىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вмикати підтримку жирного тексту</short>
<long>Якщо встановлено, дозволяє програмам у терміналі встановлювати жирний шрифт.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cho phép chữ đậm hay không.</short>
<long>Nếu đúng, cho phép ứng dụng trong thiết bị cuối tạo chữ đậm.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt permete des cråssès letes ou nén</short>
<long>Si metou, permete ås programes enondés dins ç' terminå chal di mete li fonte e cråssès letes.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuvumela umbhalo ongqindilili</short>
<long>Ukuba yinyani, vumela inkqubo yekhompyutha kwi-terminal ukwenza ukuba umbhalo ubonakale ungqindilili.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否允许粗体字</short>
<long>如果为 true,允许终端中的程序将文字以粗体显示。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>可否使用粗體文字</short>
<long>如設定為‘true’,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>可否使用粗體文字</short>
<long>如設定為‘true’,則允許其它程式在終端機中顯示粗體字型</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/silent_bell</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/silent_bell</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to silence terminal bell</short>
<long>
If true, don't make a noise when applications send the
escape sequence for the terminal bell.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيقع إصمات لجرس الطرفيّة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فلن يقوم بصوت عند إرسال التطبيقات تسلسل الخروج لجرس الطرفيّة.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ ঘন্টি নিঃশব্দ অৱস্থাত ৰখা হ'ব নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, অনুপ্ৰয়োগসমূহে টাৰ্মিনেল ঘন্টাৰ বাবে এস্কেইপ ক্ৰম পঠাওতে শব্দ নকৰিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien de desactivase la campana de la terminal.</short>
<long>Si ye «true» (braero) nun se fai un soníu cuando les aplicaciones unvien la secuencia d'escape pa la campana de la terminal.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal zənginin səssiz olması</short>
<long>Seçilidirsə, tə'minatlar terminal zənginə Escape sekvensi verəndə səs çıxartma.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба абязгучыць сігнал тэрмінала</short>
<long>Калі ўключана, не агучваць спецыяльныя паслядоўнасці для выкліку сігналу тэрмінала.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci ścišyć zvanok terminału</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", zachoŭvaj cišyniu, kali aplikacyi dasyłajuć kiroŭnyja paśladoŭnaści dla terminalnaha zvanka.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се заглушава звукът от терминала</short>
<long>Ако е истина, програмите няма да издават звуци когато изпращат екранираща последователност за терминалния звънец.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের ঘন্টি নিঃশব্দ অবস্থায় রাখা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা টার্মিনাল বেলের জন্য এস্কেপ ক্যারেক্টার উল্লিখিত হলে আওয়াজ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের ঘন্টি নিঃশব্দ অবস্থায় রাখা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা সিস্টেমের ধ্বনির জন্য এস্কেপ ক্যারেক্টার উল্লিখিত হলে আওয়াজ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li ugušiti zvonce terminala</short>
<long>Ako je postavljeno, nemoj se oglašavati kada aplikacije pošalju escape sekvencu za zvonce terminala.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de silenciar l'avís sonor del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) no farà cap soroll quan les aplicacions envien la seqüència d'escapada de l'avís sonor del terminal.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de silenciar l'avís sonor del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) no farà cap soroll quan les aplicacions envien la seqüència d'escapada de l'avís sonor del terminal.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli umlčet zvonek terminálu</short>
<long>Je-li „true“, tak zvukově nesignalizovat, když aplikace posílají kód pro zvonek terminálu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid tawelu cloch y derfynell</short>
<long>Os yn wir, peidio gwneud sŵn pan mae rhaglenni yn anfon y dilyniant dianc ar gyfer clock y derfynell.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om terminalbippet skal være stumt</short>
<long>Om der skal undlades at udsende en lyd når programmer udseender undvigesekvensen for terminalbippet.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Terminalglocke stummschalten?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird kein akustisches Signal ausgegeben, wenn Anwendungen die Terminiersequenz für die Terminalglocke ausgeben.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡ་ ཁུ་སིམ་སིམ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གློག་རིམ་གྱིས་ ཊར་མི་ནཱལ་དྲིལ་བརྡའི་དོན་ལུ་ འབྱུང་རིམ་གོམ་འགྱོཝ་ད་ སྒྲ་སྐད་མི་བརྐྱབ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα απενεργοποιείται το κουδούνι τερματικού</short>
<long>Αν είναι αληθές, δεν θα αναπαράγεται ήχος όταν οι εφαρμογές στέλνουν την ακολουθία διαφυγής για το κουδούνι του τερματικού.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑲𐑤𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑤</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑩 𐑯𐑶𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑕𐑧𐑯𐑛 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑧𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to silence terminal bell</short>
<long>If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to silence terminal bell</short>
<long>If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si debe desactivarse la campana de la terminal</short>
<long>Si es verdadero no se produce un sonido cuando las aplicaciones envían la secuencia de escape para la campana de la terminal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas vaigistada terminali kellaheli</short>
<long>Kui märgitud, siis terminal ei reageeri piiksu tegemiseks mõeldud koodijadale.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminal-soinua isilarazi behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, ez da zaratarik entzungo aplikazioek ihes-sekuentzia bidaltzen dutenean terminal-soinuarentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که زنگ پایانه ساکت شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، وقتی برنامهها یک دنبالهی گریزدار برای زنگ پایانه میفرستند صدایی تولید نشود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vaiennetaanko päätteen äänimerkki</short>
<long>Jos tosi, älä päästä ääniä, kun sovellukset lähettävät piippausohjausmerkkijonon.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut rendre le terminal silencieux</short>
<long>Si vrai, les bips en provenance des applications seront ignorés.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, nol mande sûns cuant che i programes a mandin la secuence di escape par il bip dal terminâl.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se silencia a campá do terminal</short>
<long>Se é true, non emite ningún ruído cando os aplicativos envían a secuencia de escape para a campá do terminal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલની ઘંટડીને શાંત રાખવી કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, કાર્યક્રમ જ્યારે ટર્મિનલ ધંટડી માટે બચેલા ક્રમાંક વારાફરતી મોકલે ત્યારે ઘોંઘાટ કરવો નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to silence terminal bell</short>
<long>If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या टर्मिनल घंटी को चुप कराना है</short>
<long>यदि सही है, जब अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी हेतु एस्केप शृंखला भेजें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li utišati zvonce terminala</short>
<long>Ako je postavljeno, nemoj se oglašavati kada aplikacije pošalju escape sekvencuza oglašavanje zvonca.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Elnémítsa-e a terminálcsengőt</short>
<long>Ha be van állítva, nem szólal meg a terminálcsengő, ha az alkalmazások megszólaltatnák.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penggunaan bel terminal</short>
<long>Bila true, jangan bunyikan suara saat aplikasi mengirim karakter escape untuk bell terminal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se disabilitare l'avviso acustico</short>
<long>Se VERO, non emette rumore quando i programmi mandano la sequenza di escape per il l'avviso acustico.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末ベルを消すかどうか</short>
<long>TRUE にすると、アプリケーションが端末ベルのエスケープシーケンスを送出しても音を出しません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆಯನ್ನು ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಂಟೆಗಾಗಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಪಾರುಗಾಣಿಕ ಕ್ರಮವನ್ನು(ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್) ಕಳುಹಿಸಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧವಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 종소리를 내지 않을 지 여부</short>
<long>참이면, 프로그램에서 터미널 벨 소리에 대한 이스케이프 시퀀스를 출력하더라도 소리를 내지 않습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Qutkirina dengê zengilê termînalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar terminalo garsinis signalas turi būti atjungtas</short>
<long>Jei teigiama, neskleisti garsų, kai programa bando pasinaudoti sistemine garso signalo seka.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai atslēgt termināļa zvanu</short>
<long>Ja patiess, neatskaņot troksni, kad aplikācijas sūta atsoļa secību termināļa zvanam.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की टर्मिनल घंटीकेँ चुप करओनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि जखन अनुप्रयोग टर्मिनल घंटी लेल एस्केप सिक्वेंस भेजू.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony vonoina ny feon'ilay terminal</short>
<long>Raha marina, dia aza mamoaka feo rehefa mampaneno ny feon'ny terminal amin'ny alalan'ny Echap misesisesy ny rindranasa.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се исклучи ѕвончето на терминалот</short>
<long>Ако е true овозможува апликациите во терминалот да не праќаат сигнам за ѕвончето од терминалот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് ബെല്ല് നിശബ്ദമാക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>ശരി എന്നാണെങ്കില്, ടെര്മിനല് മണിയ്കായി പ്രയോഗങ്ങള് escape sequence അയയ്ക്കുമ്പോള്, ശബ്ദം ഉണ്ടാക്കാതിരിക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल घंटा बंद करायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, टर्मिनल घंटा करीता अनुप्रयोगांतर्फे निसटती श्रृंखला पाठवितेवेळी आवाज करू नका.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada menyenyapkan locang terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om systempip skal brukes eller ikke</short>
<long>Hvis satt til «true», ikke lag lyd når programmer sender skiftesekvensen for terminalbjellen.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल घन्टी मलिन बनाउने या नबनाउने</short>
<long>ठीक भएमा, अनुप्रयोगले टर्मिनल घन्टीका लागि escape क्रम पठाउदा हल्ला नगर्नुहोस् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Terminal-_bel stil maken</short>
<long>Indien ingeschakeld wordt geen geluid geproduceerd wanneer programma's een terminalbel-opdracht geven.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om terminalsignalet skal dempast</short>
<long>Dersom denne er sann, skal ikkje terminalen laga lyd når programma sender koden for terminalsignalet.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ବେଲକୁ ନୀରବ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ବେଲ ପାଇଁ ୟେବେ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଗୁଡିକୁ ପଠାନ୍ତି କୌଣସି ଶବ୍ଦ ହୁଏ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ ਨੂੰ ਖਾਮੋਸ਼ ਰੱਖਣਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਰੌਲਾ ਨਹੀਂ ਪਾਵੇਗਾ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਟਰਮੀਨਲ ਘੰਟੀ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਿਆ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy wyciszyć dzwonek terminala</short>
<long>Określa, czy zachować ciszę, gdy program wysyła sekwencję sterującą dzwonka terminala.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se silenciar ou não a campainha de consola</short>
<long>Se verdadeiro, não emitir um ruido quando as aplicações enviam a sequência escape para a campainha de consola.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Silenciar a campainha do terminal</short>
<long>Se verdadeiro, não produz som quando os aplicativos enviarem a seqüência de escape para a campainha do terminal.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă bipul este dezactivat</short>
<long>Daca este true, atunci nu produce nici un sunet când aplicațiile trimit secvențe escape pentru bipuri.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Подавлять ли сигнал терминала</short>
<long>Если включено, не шуметь, когда приложения посылают escape-последовательность для терминального звонка.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má byť terminálový zvonček potichu</short>
<long>Ak je true a aplikácia pošle sekvenciu pre zvonček terminálu, žiadny zvuk sa neozve.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se utiša zvonec terminala</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da ni piska, kadar programi pošljejo ubežno zaporedje zvoncu terminala.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo bllokimin e tingullit të terminalit</short>
<long>Nëse e vërtetë, mos më shqetëso kur programet japin një sinjal paralajmërimi.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да искључи терминалско звонце</short>
<long>Ако је постављено на тачно, не прави буку када програми пошаљу ознаку за звонце.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da isključi terminalsko zvonce</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, ne pravi buku kada programi pošalju oznaku za zvonce.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida terminalljudet ska tystas</short>
<long>Om sant, gör inte väsen då program skickar kontrollsekvensen för terminalljudet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனைய எச்சரிகை மணியில் ஒலிக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில், முனைய எச்சரிக்கைக்கு பயன்பாடு மூலம் செய்தி அனுப்பாதே</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ గంటను నిశ్శబ్దంగా ఉంచాలా</short>
<long>నిజమైతే, టెర్మినల్ గంటకు అప్లికేషన్లు ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ ను పంపినపుడు చప్పుడు చేయవద్దు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปิดเสียงออดเตือนเทอร์มินัลหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก จะไม่ส่งเสียงเมื่อโปรแกรมส่งลำดับอักขระพิเศษของเสียงบี๊ปของเทอร์มินัล</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim zilinin susturulması</short>
<long>Eğer seçiliyse, uygulamalar uçbirim ziline çıkış serisi yolladıklarında ses çıkarmaz.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال ئاۋازىنى چەكلەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا پروگرامما تېرمىنال سىگنالىنىڭ كود ئايلاندۇرۇش قاتارى يوللىغاندا ئاۋاز چىقمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вимикати звуковий сигнал термінала</short>
<long>Якщо встановлено, не відтворювати звук, коли програми надсилають escape-послідовності для подання термінального сигналу.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Co nên cấm chuông thiết bị cuối hay không.</short>
<long>Nếu đúng, đừng làm ồn khi ứng dụng gửi chuỗi thoát để thiết bị cuối rung chuông.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt fé taire li xhuflet do terminå</short>
<long>Si metou, ni fwait nén aler l' xhuflet cwand les programes evoyént li secwince ESC do xhuflet do terminå.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuthulisa intsimbi ye-terminal</short>
<long>Ukuba yinyani, ungenzi ngxolo xa inkqubo yekhompyutha ithulela ukulandelelana kokuphepha kwintsimbi ye-terminal.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否禁用终端铃声</short>
<long>如果为 true,在应用程序发送终端响铃的转码序列时不发声。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機鈴聲是否不發出聲音</short>
<long>如設定為‘true’,當程式產生終端機鈴聲字符時不要發出聲響。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機鈴聲是否不發出聲音</short>
<long>如設定為‘true’,當程式產生終端機鈴聲字元時不要發出聲響。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/word_chars</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/word_chars</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>-A-Za-z0-9,./?%&#:_=+@~</default>
<locale name="C">
<short>Characters that are considered "part of a word"</short>
<long>
When selecting text by word, sequences of these characters
are considered single words. Ranges can be given as
"A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be
the first character given.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>المحارف المعتبرة "جزءا من كلمة"</short>
<long>عند انتقاء النص بحسب الكلمة، فستعتبر سلاسل هذه الرموز ككلمات واحدة. يمكن إعطاء المدى كـ "A-Z". وصلة حرفيّة (لا يعرض مدى) يجب أن يكون أول رمز معطى.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>"শব্দৰ অংশ" হিচাপে ধাৰ্য আখৰসমূহ</short>
<long>শব্দ অনুযায়ী লিখনী নিৰ্ব্বাচনৰ সময়ত এই আখৰসমূহসমূহ এটা পৃথক শব্দ হিচাপে গণ্য কৰক। "A-Z" হিচাপে আখৰসমূহৰ সীমা উল্লেখ কৰা যাব। প্ৰথম আখৰসমূহ হিচাপে হাইফেন (আখৰসমূহৰ সীমা উল্লেখ নকৰাৰ বাবে) উল্লেখ কৰক।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Caráuteres que son consideraos «partes d'una pallabra»</short>
<long>Al seleicionar testu por pallabres, les secuencies d'estos carauteres sedrán consideraes palabres simples. Los rangos puen definise como «A-Z». Un guión lliteral (ensin espresar un rangu) tendría de ser el primer caráuter proporcionáu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>"sözün parçası" qəbul edilən hərflər</short>
<long>Mətni kəlmələrlə seçəndə, bu hərflərin düzülüşləri tək kəlmə sayılır. Aralıqlar "A-Z" olaraq verilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Знакі, якія з'яўляюцца складнікамі слоў</short>
<long>Калі тэкст вылучаецца па словах, паслядоўнасці гэтых знакаў лічацца адным словам. Дыяпазоны знакаў маюць фармат "A-Z". Знак злучка трэба падаць першым знакам.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Znaki, jakija źjaŭlajucca "častkaj słova"</short>
<long>Pry zaznačeńni tekstu pa słovach paśladoŭnaść hetych znakaŭ budzie zrazumieta jak adzinaje słova. Dyjapazony možna vyznačyć jak "A-Z". Znak złučka (jaki nie aznačaje dyjapazonu) musić być na pačatku śpisu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Знаци, които се считат за част от дума</short>
<long>Последователностите, които съдържат тези знаци се считат за една дума при избирането на текст по думи. Обхватите могат да се записват разделени с тире: „А-Я“. Ако тирето също се счита за част от дума, то трябва да се зададе като първи знак.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>"শব্দের অংশ" হিসাবে ধার্য অক্ষর</short>
<long>শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নির্বাচনের সময় এই অক্ষরগুলি একটি পৃথক শব্দ হিসাবে গণ্য করা হবে। "A-Z" হিসাবে অক্ষরের সীমা উল্লেখ করা যাবে। প্রথম অক্ষর হিসাবে হাইফেন (অক্ষরের সীমা উল্লেখ না করার জন্য) উল্লেখ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>"শব্দের অংশ" হিসাবে ধার্য অক্ষর</short>
<long>শব্দ অনুযায়ী টেক্সট নির্বাচনের সময় এই অক্ষরগুলি একটি পৃথক শব্দ হিসাবে গণ্য করা হবে। "A-Z" হিসাবে অক্ষরের সীমা উল্লেখ করা যাবে। প্রথম অক্ষর হিসাবে হাইফেন (অক্ষরের সীমা উল্লেখ না করার জন্য) উল্লেখ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Znakovi koji se smatraju dijelom riječi</short>
<long>Kada se tekst bira riječima, sekvence ovih znakova se smatraju zasebnim riječima. Rasponi mogu biti dani kao "A-Z". Crtica (koja ne izražava raspon) treba biti prvi navedn znak.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Caràcters que es consideren «part d'una paraula»</short>
<long>Una seqüència formada per aquests caràcters es considerarà una paraula quan se seleccioni text per paraules. Es poden donar rangs com «A-Z». El guió literal (que no expressi un rang) ha de ser el primer caràcter donat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Caràcters que es consideren «part d'una paraula»</short>
<long>Una seqüència formada per estos caràcters es considerarà una paraula quan se seleccioni text per paraules. Es poden donar rangs com «A-Z». El guió literal (que no expressi un rang) ha de ser el primer caràcter donat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Znaky, které jsou považovány za „součást slova“</short>
<long>Při vybírání textu po slovech jsou posloupnosti těchto znaků považovány za jednotlivá slova. Rozsahy mohou být zadány jako „A-Z“. Spojovník (bez významu rozsahu) by měl být prvním zadaným znakem.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Nodau a ymdrinir â hwy fel "rhan gair"</short>
<long>Wrth ddewis testun yn ôl gair, fe gaiff dilyniannau o'r nodau yma eu trin fel geiriau unigol. Gellir rhoi amrediadau fel "A-Z". Dylid cysylltnod llythrennol (sydd ddim yn arwyddo amrediad) fod y nod cyntaf a roddir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tegn som betragtes som del af et ord</short>
<long>Når der vælges tekst efter ord, anses sekvenser af disse tegn for enkelte ord. Intervaller kan gives som "A-Z". Hvis tankestreg skal opfattes som et sådant tegn, kan den placeres som det første tegn.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Zeichen, die als »Teil eines Wortes« angesehen werden.</short>
<long>Bei der wortweisen Auswahl werden Abfolgen dieser Zeichen wie einzelne Wörter behandelt. Bereiche können in der Form »A-Z« angegeben werden. Der Bindestrich (der keinen Bereich ausdrückt) sollte als erstes Zeichen angegeben werden.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>"part of a word" འབད་ཆ་བཞག་མི་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ།</short>
<long>ཚིག་ཡིག་ཚུ་ མིང་ཚིག་གི་སྒོ་ལས་ སེལ་འཐུ་འབད་བའི་སྐབས་ ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་འབྱུང་རིམ་ཚུ་ མིང་ཚིག་གཅིག་པ་སྦེ་ ཆ་བཞགཔ་ཨིན། ཁྱབ་ཚད་དེ་ "A-Z" སྦེ་བྱིན་བཏུབ། ༼ཁྱབ་ཚད་མ་བཀོད་པའི་༽ འབྲེལ་རྟགས་དེ་ བྱིན་ཡོད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་དང་པ་ཨིན་དགོ</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Χαρακτήρες που θεωρούνται "μέρος λέξης"</short>
<long>Όταν γίνεται επιλογή κειμένου ανά λέξη, οι ακολουθίες που περιέχουν αυτούς τους χαρακτήρες θεωρούνται ξεχωριστές λέξεις. Διατυπώσεις του τύπου "A-Z" υποδηλώνουν εύρος. Ο πρώτος χαρακτήρας που εισάγεται πρέπει να είναι το ενωτικό (-) (εδώ δεν εκφράζει εύρος).</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 "𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑩 𐑢𐑻𐑛"</short>
<long>𐑢𐑧𐑯 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑚𐑲 𐑢𐑻𐑛, 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞𐑰𐑟 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼𐑟 𐑸 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑕𐑦𐑙𐑜𐑩𐑤 𐑢𐑻𐑛𐑟. 𐑮𐑱𐑯𐑡𐑩𐑟 𐑒𐑨𐑯 𐑚𐑰 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯 𐑨𐑟 "𐑐-𐑿". 𐑤𐑦𐑑𐑻𐑩𐑤 𐑣𐑲𐑓𐑩𐑯 (𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑮𐑱𐑯𐑡) 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑞 𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑒𐑸𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Characters that are considered "part of a word"</short>
<long>When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Characters that are considered "part of a word"</short>
<long>When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Caracteres que son considerados «parte de una palabra»</short>
<long>Al seleccionar texto por palabras, las secuencias de estos caracteres se consideran palabras simples. Los rangos se pueden dar como «A-Z». Un guión literal (sin expresar un rango) debería ser el primer carácter proporcionado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Märgid, mida arvestatakse kui "sõna osa"</short>
<long>Teksti sõnahaaval valimisel arvestatakse osade märkide jadad sõnadeks. Vahemikku saab määrata vormingus "A-Ü". Poolitusmärk (mida ei kasutata vahemiku määramiseks) peab olema esimese märgina.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>"Hitz-zatitzat" hartzen diren karaktereak</short>
<long>Testua hitzez hitz hautatzen denean, karaktere-sekuentzia hauek hitz bezala hartuko dira. Balio-bitarteak "A-Z" moduan eman daitezke. Marratxo literalak (balio-bitartea adierazten ez dutenak) lehen karaktere gisa eman behar dira.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>نویسههایی که «جزئی از کلمه» قلمداد میشوند</short>
<long>هنگام انتخاب متن بر اساس کلمه، دنبالههایی از این نویسهها یک تککلمه فرض میشوند. محدوده را میتوان به صورت «ا-ی» وارد کرد. خط تیره (به جز در مشخص کردن محدوده) باید اولین نویسهی داده شده باشد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Merkit, jotka lasketaan ”sanoihin kuuluviksi”.</short>
<long>Kun tekstiä valitaan sana kerrallaan, näiden merkkien sarjat jäsentyvät yksittäisiksi sanoiksi. Merkkialueet voi määritellä kuten ”A-Z”. Pelkkä tavuviiva muuten kuin merkkialueen osana tulee antaa ensimmäisenä merkkinä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Caractères étant considérés comme « parties d'un mot »</short>
<long>Lorsqu'on sélectionne un texte mot par mot, les suites de ces caractères sont considérées comme des mots uniques. Les plages de caractères peuvent être données sous la forme « A-Z ». Si on souhaite faire figurer le caractère tiret (« - ») en tant que tel (c'est-à-dire pas en tant que séparateur de plage), il faut le mettre en première position.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Caràtars ch'a son considerâts "par di une peraule"</short>
<long>Selezionant il test par peraule, la sequence di caràtars a son viodûts come peraule singule. A puedin jessi doprâts ancje intervai come "A-Z". Il caràtar tratut (-) se nol segne un interval, al scugne jessi il prin caràtar.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Caracteres considerados partes dunha palabra</short>
<long>Cando se selecciona un texto por palabras, as secuencias destes caracteres considéranse palabras únicas. Os intervalos pódense indicar como "A-Z". O guión literal (que non expresa un intervalo) debe ser o primeiro carácter indicado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>અક્ષરો કે જે "શબ્દના ભાગ તરીકે" ધ્યાનમાં લેવાય છે</short>
<long>જ્યારે શબ્દ દ્વારા લખાણ પસંદ થાય ત્યારે, આ અક્ષરોનો ક્રમાંક એક જ શબ્દ ગણવામાં આવે છે. "A-Z" સુધીનો વિસ્તાર હોઇ શકે. સામાન્ય રીતે હાઇફન (વિસ્તાર દર્શાવાયો નથી) એ પહેલો અક્ષર આપેલો હોવો જોઇએ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Characters that are considered "part of a word"</short>
<long>When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>वर्ण जो "शब्द के भाग" समझे जाएँ</short>
<long>जब पाठ को शब्द से चुना जाता है, इस वर्ण की श्रृंखला को एक शब्द माना जा सकता है. परिसर को "A-Z" के रूप में दिया जाता है. शाब्दिक हाइफन (not expressing a range) दिया गया पहला वर्ण होना चाहिए.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Znakovi koji se smatraju dijelom riječi</short>
<long>Pri odabiru teksta riječ po riječ, sekvence znakova se smatraju riječima Rasponi mogu biti dani kao "A-Z". Rastavni znak (-) (koji se ne odnosi na raspon) mora biti zadan kao prvi znak.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Karakterek, amelyek részei lehetnek egy szónak</short>
<long>Amikor szavanként jelöli ki a szöveget, akkor a következő karakterek számítanak egy szónak. Tartományok megadhatók „A-Z” alakban. Ha a kötőjelet literálként, és nem a tartomány jelölésére szeretné megadni, akkor az legyen az első megadott karakter.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Karakter yang dianggap sebagai "bagian dari kata"</short>
<long>Saat memilih teks berdasarkan kata, urutan karakter-karakter ini akan dianggap sebagai satu kesatuan pada kata. Jangkauan karakter dapat ditulis dalam bentuk "A-Z". Tanda minus (yang bukan melambangkan jangkauan) bila ingin dipakai maka harus ditulis pertama kali.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Caratteri che sono considerati "parte di una parola"</short>
<long>Selezionando il testo per parole, le sequenze di caratteri sono considerate una singola parola. Possono essere usati anche intervalli come "A-Z". Il carattere trattino (se non esprime un intervallo) deve essere il primo carattere dato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>"単語の一部" とみなす文字の指定</short>
<long>単語単位でテキストを選択する際に、この文字の並びを一つの単語と見なします。範囲は "A-Z" で与えられます。リテラルのハイフン (範囲を示すハイフンではない) を指定する場合は先頭においてください。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>"ಪದದ ಒಂದು ಭಾಗ" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು</short>
<long>ಪದಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಾಗ, ಈ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಒಂದು ಪದಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು "A-Z" ಎಂದು ಸೂಚಿಸಬಹುದು. ಲಿಟರಲ್ ಹೈಫನ್ಗಳು (ಒಂದು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ) ನೀಡಲಾದ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವಾಗಿರಬೇಕು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>"단어의 일부"라고 생각할 문자</short>
<long>단어 단위로 선택할 때, 이 문자들이 붙어 있으면 한 단어라고 생각합니다. 문자 범위는 "A-Z"와 같이 표시합니다. 범위를 나타내지 않는 하이픈(-) 문자를 직접 쓰려면 맨 처음 문자로 써야 합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Karakterên ku mirov dikare bibêje "perçeyekî peyvê ye"</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Simboliai, kurie yra laikomi „žodžio dalimi“</short>
<long>Pažymint žodžius, šių simbolių sekos bus laikomos atskiru žodžiu. Diapazoną galima nurodyti kaip "A-Z". Minusas, kuris nenurodo diapazono, turi būti pirmas nurodytas simbolis.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Rakstzīmes, kuras tiek uzskatītas par "vārda daļu"</short>
<long>Simbolu virknes tiek uzskatītas par vārdiem, ja teksts tiek iezīmēts pa vārdam. Intervāli var tik uzdoti kā "A-Z". Literālais hyphen (neizsaka intervālu) vajadzētu būt pirmajam padotajam simbolam.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>संप्रतीक क' जे "शब्द क' भाग" बुझल जाए</short>
<long>जखन पाठकेँ शब्द सँ चुनल जाएत अछि, एहि संप्रतीक क' श्रृंखलाकेँ एकटा शब्द मानल जाए सकैत अछि परिसरकेँ "A-Z" क' रूपमे देल जाएत अछि. शाब्दिक हाइफन (परिसरकेँ अभिव्यक्त नहि करत) देल गेल पहला संप्रतीक होनाइ चाही.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Marika raisina toy ny "ampahan-teny iray"</short>
<long>Rehefa mamaritra lahabolana, dia raisina ho toy ny teny tokana ireto marika ireto raha mifanaraka. Azo atao ho "A-Z" ilay andiana marika. Ny tsipi-panohizana heverina ho soratra (izay tsy mamaritra andiana marika) dia tokony soratana aloha.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Карактери кои се сметаат за дел од збор</short>
<long>Кога се избира текст според збор, секвенците од овие карактери се сметаат за посебни зборови. Може да се задаваат опсези "А-Ш". Цртичката (кога не означува опсег) треба да биде прв зададен карактер.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>"ഒരു വാക്കിന്റെ ഭാഗം" എന്നു് കരുതുന്ന അക്ഷരങ്ങള്</short>
<long>വാക്കുകള് അനുസരിച്ചു് പദാവലി തെരഞ്ഞെടുക്കുമ്പോള്, ഈ അക്ഷരങ്ങളുടെ ക്രമം ഓരോ വാക്കനുസരിച്ചു് കണക്കാക്കുന്നു. പരിധി: "A-Z". - (പരിധി ആവശ്യമില്ല) ആയിരിക്കണം ആദ്യം കൊടുക്കേണ്ട അക്ഷരം.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>"үгийн хэсэг" болох тэмдэгтүүд</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>अक्षर जी "शब्दचा भाग" म्हणून ओळखली जातात</short>
<long>शब्दनुरूप पाठ्य निवडतेवेळी, या अक्षरांची श्रृंखला शब्द म्हणून ओळखली जाते. क्षेत्र "A-Z" असू शकते. लीटरल हायफन (क्षेत्र म्हणून नाही) पहिले अक्षर असायला हवे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Aksara yang dikira sebagai "part of a word"</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tegn som betraktes som «del av et ord»</short>
<long>Når man velger tekst etter ord kan sekvenser av disse tegnene ses på som enkelte ord. Områder kan oppgis som «A-Z». Bindestrek må oppgis som første tegn.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short> "शब्दको अंश" ठानिने क्यारेक्टर</short>
<long>शब्दद्वारा पाठ चयन गर्दा, यी क्यारेक्टरको क्रमलाई एकल शब्द ठानिन्छ । दायरा "A-Z" का रूपमा दिन सकिन्छ । वास्तवीक हाइफन (दायरा अभिव्यक्त नगर्ने) दिएको पहिलो क्यारेक्टर हुनुपर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Tekens die beschouwd worden als een deel van een woord</short>
<long>Wanneer tekst per woord wordt geselecteerd, worden reeksen van deze tekens beschouwd als alleenstaande woorden. Reeksen kunnen worden gegevens als ‘A-Z’. Een verbindingsstreepje (die geen reeks uitdrukt) moet als eerste teken worden gegeven.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Teikn som vert rekna som deler av ord</short>
<long>Når tekst vert merka etter ord, vert sekvensar med desse teikna rekna som ord. Område kan skrivast som «A-Z». Bindestrek (som teikn, og ikkje uttrykk for eit bokstavområde) må vera det fyrste teiknet dersom det skal vera med.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅକ୍ଷରଗୁଡିକ ଯାହାକି ବିଚାରକୁ ନିଆୟାଏ "ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦର ଅଂଶ"</short>
<long>ଶବ୍ଦ ଦ୍ବାରା ଟେକ୍ସଟ ମନୋନୀତ କରିବା ବେଳେ, ଏହି ଅକ୍ଷରଗୁଡିକର ଅନୁକ୍ରମକୁ ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର ଶବ୍ଦ ପରି ବିଚାର କରାୟାଏ। ପରିସର ଗୁଡିକ ଦିଆୟାଇପାରେ ୟେମିତି "A-Z"। ଲିଟେରାଲ ହାଇଫିନ(ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପ୍ରକାଶ କରୁନଥାଏ) ଦତ୍ତ ପ୍ରଥମ ଅକ୍ଷର ହେବା ଉଚିତ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਅੱਖਰ ਜੋ ਕਿ "ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਹਿੱਸਾ" ਹੀ ਮੰਨੇ ਜਾਣ</short>
<long>ਜਦੋਂ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਤਰਤੀਬ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਸੀਮਾ ਇੰਝ ਦਿੱਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "A-Z"। ਅਨੁਸਾਰੀ ਹਾਈਫਨ (ਇਹ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ) ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਦੇਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Znaki, które są traktowane jako "część słowa"</short>
<long>Podczas zaznaczania tekstu po słowach, sekwencja tych znaków będzie rozumiana jako pojedyncze słowa. Zakres może być wprowadzany jako "A-Z". Znak dywiza (nie wyrażającego zakresu) powinien być pierwszym podanym znakiem.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Caracteres que são considerados "parte de uma palavra"</short>
<long>Ao seleccionar texto por palavra, sequências destes caracteres são considerados uma palavra. Intervalos podem ser dados como "A-Z". Hífens literais (que não exprimam um intervalo) deverão ser o primeiro caracter indicado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Caracteres que são considerados "parte de uma palavra"</short>
<long>Ao selecionar texto por palavra, seqüências desses caracteres serão consideradas palavras sozinhas. Intervalos podem ser dados como "A-Z". Um hífen literal (não expressando um intervalo) deve ser o primeiro caractere a ser dado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Caractere care sunt considerate „parte a unui cuvânt”</short>
<long>La selectarea textului după cuvinte, secvențe de aceste caractere sunt considerate cuvinte simple. Se pot folosi secvențe „A-Z”. Liniuța (care nu exprimă o secvență) trebuie să fie primul caracter dat. </long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Символы, считающиеся «частью слова»</short>
<long>При выборе текста по словам последовательности этих символов воспринимается как отдельные слова. Диапазоны могут быть указаны как «A-Z». Знак переноса (не означающий диапазон) должен быть первым из указанных символов.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Znaky, ktoré sa považujú za „súčasť slova“.</short>
<long>Pri výbere textu po slovách sa považuje sekvencia týchto znakov za jedno slovo. Rozsahy sa zadávajú ako „A-Z“. Pomlčka (bez významu rozsahu) musí byť zadaná ako prvý znak.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Znaki, ki pripadajo besedam</short>
<long>Kadar se izbira besedilo po besedi, se nize teh znakov obravnava kot dele besede. Lahko so podani intervali v obliki "A-Z". Pomišljaj, ki ne predstavlja intervala, mora biti prvi podani znak.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Gërmat që konsiderohen si "pjesë e një fjale"</short>
<long>Kur zgjidhet një tekst në bazë të fjalëve, sekuencat e gërmave konsiderohen fjalë të vetme. Rangjet mund të jipen si "A-Z".</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Знаци који се сматрају „делом речи“</short>
<long>Када се бира текст према речи, низ ових знакова се посматра као појединачна реч. Опсег може бити дат као „А-Ш“. Цртица (која не означава опсег) треба да буде први наведени знак.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Znaci koji se smatraju „delom reči“</short>
<long>Kada se bira tekst prema reči, niz ovih znakova se posmatra kao pojedinačna reč. Opseg može biti dat kao „A-Š“. Crtica (koja ne označava opseg) treba da bude prvi navedeni znak.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tecken som betraktas som "en del av ett ord"</short>
<long>När text markeras ord för ord betraktas sekvenser av dessa tecken som enstaka ord. Intervall kan anges som "A-Z". Ett bindestreck (som inte betecknar ett intervall) bör vara det första tecknet som anges.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>"வார்த்தையின் பகுதிகளாக" எழுத்துக்கள் ஏற்கப்பட்டன</short>
<long>வார்தையாக உரையை தேர்வு செய்யும் போது, ஒவ்வொரு வார்த்தையும் ஒவ்வொரு எழுத்தாக எடுத்துக்கொள்ளப்படும்.வரம்புகள் "A-Z" வரை இருக்கு,. மேல்கோள் குறி (வரம்பை குறிக்கவில்லை) .</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>"పదము నందలి బాగము" గా తలచిన అక్షరములు</short>
<long>పదముద్వారా పాఠము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా పరిగణించబడుతుంది. హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి "A-Z". అక్షరం హైఫన్(హద్దును తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>อักขระที่พิจารณาเป็น "ส่วนหนึ่งของคำ"</short>
<long>เมื่อเลือกข้อความเป็นคำ ลำดับของอักขระเหล่านี้พิจารณาเป็นคำเดี่ยว ช่วงอักขระสามารถกำหนดเป็น "A-Z" เครื่องหมายยัติภังค์ (ที่ไม่ใช่การแสดงช่วง) ควรเป็นอักขระตัวแรก</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>"bir kelimenin parçası" sayılacak karakterler</short>
<long>Kelime halinde metin seçerken, bu karakterlerin serileri tek kelime olarak kabul edilecek. "A-Z" şeklinde aralıklar belirlenebilir. Gerçek düz çizgi (aralık belirtmeyen) verilen karakterler arasında en başta olmalıdır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>«سۆزنىڭ بىر قىسمى» دەپ قارىلىدىغان ھەرپلەر</short>
<long>تېكىستنى سۆزمۇ-سۆز تاللىغاندا، بۇ ھەرپلەرنىڭ تەرتىپى بىر سۆز دەپ قارىلىدۇ. دائىرىسى "A-Z" دەپ بېرىلسە بولىدۇ. سىزىقچە(دائىرىنى بىلدۈرمەيدۇ) چوقۇم بېرىلگەن بىرىنچى ھەرپ بولۇشى لازىم.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Символи, які вважаються "частиною слова"</short>
<long>При виборі слів, послідовності цих символів вважатимуться єдиним словом. Можна задавати діапазони символів, наприклад "A-Z". Знак дефіс (який не служить для визначення діапазону) повинен йти першим.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ký tự được coi như là « phần của một từ »</short>
<long>Khi chọn văn bản theo từ, chuỗi các ký tự sau được coi là từ đơn. Có thể đặt một phạm vi các ký từ như kiểu « A-Z ». Dấu trừ (không dùng để chỉ thị một phạm vi) nên đặt ở vị trí đầu tiên.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Caracteres ki sont veyous come fjhant pårteye des mots</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Iimpawu ezithathwa njenge-"nxenye yagama"</short>
<long>Xa ukhetha umbhalo nge-word, ukulandelelana kwezi mpawu zithathwa njengamagama angawodwa. Uluhlu lunganikwa njengo-"A-Z". i-Literal hyphen (engabonisi uluhlu) kufuneka ibe luphawu lokuqala olunikiweyo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>被认为是“单词的一部分”的字符</short>
<long>逐词选中文字时,这些字符的序列将被认为是一个单词。范围可以给为“A-Z”。连字符(不表示范围)必须是给出的第一个字符。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>這些字符會看成是字詞的一部分</short>
<long>當以字詞方式選取文字時,這些字符會被看成是構成字詞的一部分。字符範圍可以用類似“A-Z”的方式表示。減號本身,當不表示範圍的時候,必須是本設定中的第一個字符。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>這些字元會看成是字詞的一部分</short>
<long>當以字詞方式選取文字時,這些字元會被看成是構成字詞的一部分。字元範圍可以用類似“A-Z”的方式表示。減號本身,當不表示範圍的時候,必須是本設定中的第一個字元。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_default_size</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_default_size</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to use custom terminal size for new windows</short>
<long>
If true, newly created terminal windows will have custom
size specified by default_size_columns and default_size_rows.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيختد حجم طرفية مخصص للنوافذ الجديدة</short>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন উইন্ডোসমূহৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত টাৰ্মিনেল আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে</short>
<long>যদি সত্য, নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহৰ default_size_columns and default_size_rows -ৰে ধাৰ্য্য কৰা স্বনিৰ্বাচিত আকাৰ থাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Indica si hai d'usar un tamañu personalizáu de terminal pa les ventanes nueves</short>
<long>Si ye braero les ventanes nueves creaes de la terminal tendrán un tamañu personalizáu especificáu por default_size_columns y default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба ўжыць для новых вокнаў уласны памер тэрмінала</short>
<long>Калі ўключана, новыя вокны тэрмінала будуць мець памер, вызначаны значэннямі ключоў default_size_columns і default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали новоотворените прозорци да са с определен стандартен размер</short>
<long>Ако е истина, новоотворените прозорци ще имат размера указан от ключовете „default_size_columns“ (колони) и „default_size_rows“ (редове).</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন উইন্ডোর ক্ষেত্রে টার্মিন্যালের স্বনির্ধারিত মাপ প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, নবনির্মীত টার্মিন্যাল উইন্ডোর জন্য default_size_columns ও default_size_rows দ্বারা চিহ্নিত স্বনির্ধারিত মাপ প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'utilitzar una mida de terminal personalitzada a les finestres noves</short>
<long>Si és «True» (cert) les finestres noves del terminal tindran la mida especificada per «default_size_columns» (amplada i «default_size_rows» (alçada).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha d'utilitzar una mida de terminal personalitzada a les finestres noves</short>
<long>Si és «True» (cert) les finestres noves del terminal tindran la mida especificada per «default_size_columns» (amplada i «default_size_rows» (alçada).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Zda pro nová okna používat vlastní rozměry terminálu</short>
<long>Pokud je zapnuto, bude mít nově vytvořené terminálové okno vlastní velikost udanou hodnotami default_size_columns (počet sloupců) a default_size_rows (počet řádků).</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal bruges brugertilpasset størrelse til nye vinduer</short>
<long>Hvis sand, vil nyoprettede terminalvinduer have brugertilpasset størrelse som angivet af default_size_columns og default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Für neue Fenster benutzerdefinierte Größe verwenden</short>
<long>Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Größe neu erzeugter Terminalfenster durch default_size_columns und default_size_rows bestimmt.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα χρησιμοποιείται προσαρμοσμένο μέγεθος τερματικού για τα νέα παράθυρα</short>
<long>Αν είναι αληθές, τα καινούρια παράθυρα τερματικού θα έχουν προσαρμοσμένο μέγεθος που καθορίζεται από το default_size_columns και το default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑓𐑹 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑕𐑲𐑟 𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑚𐑲 default_size_columns 𐑯 default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to use custom terminal size for new windows</short>
<long>If true, newly created terminal windows will have a custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe usar un tamaño personalizado de terminal para las ventanas nuevas</short>
<long>Si es verdadero las ventanas nuevas creadas de la terminal tendrán un tamaño personalizado especificador por default_size_columns y default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas uutel akendel ja kaartidel kasutatakse terminalile kohandatud suurust või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis luuakse uued terminaliaknad võtmetes default_size_columns ja default_size_rows määratud suurusega.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminalaren tamaina pertsonalizatua erabiliko den leiho berrientzako ala ez adierazten du</short>
<long>True (egia) bada, sortu berri diren terminalaren leihoak tamaina pertsonalizatua edukiko dute default_size_columns eta default_size_rows parametroek definituta.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که برای پنجرههای جدید از اندازهی پایانهی سفارشی استفاده شود</short>
<long>اگر درست باشد، پنجرههای پایانهی تازه ایجاد شده، اندازهی سفارشی خواهند داشت که با default_size_columns و default_size_rows مشخص شده است.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käytetäänkö annettua päätteen kokoa uusille ikkunoille</short>
<long>Jos tosi, uusilla luoduilla pääteikkunoilla on räätälöity koko, joka määritetään default_size_columns- ja default_size_rows-kentillä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut utiliser une taille de terminal personnalisée pour les nouvelles fenêtres</short>
<long>Si vrai, les fenêtres de terminal nouvellement créées auront la taille personnalisée définie par default_size_columns et default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se usa un tamaño de terminal personalizado para as novas xanelas</short>
<long>Se é verdadeiro, as novas xanelas de terminal creadas terán o tamaño personalizado especificado por default_size_columns e default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ક્યાંતો નવી વિન્ડો માટે વૈવિધ્ય ટર્મિનલ માપને વાપરો</short>
<long>જો true હોય તો, નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડો પાસે default_size_columns અને default_size_rows દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ વૈવિધ્ય માપ હશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to use custom terminal size for new windows</short>
<long>If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या नए विंडोज़ के लिए कस्टम टर्मिनल आकार का उपयोग करे </short>
<long>अगर सही है, नव निर्मित टर्मिनल विंडो कस्टम आकार default_size_columns और default_size_rows द्वारा निर्दिष्ट करनी होगी</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Az új ablakok egyéni méretben jelenjenek-e meg</short>
<long>Ha ez a beállítás igazra van állítva, az új terminálablakok egyéni, a default_size_columns és default_size_rows által megadott mérettel jönnek létre.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah memakai ukuran terminal gubahan bagi jendela baru</short>
<long>Bila benar, jendela terminal yang baru dibuat akan memiliki ukuran gubahan sebagaimana dinyatakan oleh default_size_columns dan default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se utilizzare la dimensione personalizzata nelle nuove finestre</short>
<long>Se VERO, le nuove finestre del terminale avranno la dimensione personalizzata specificata in default_size_columns e default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいウインドウに指定した大きさを使用するかどうか</short>
<long>TRUE なら、新しく作成されたウインドウは default_size_columns と default_size_rows で指定されたサイズになります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಇಚ್ಛೆಯ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗಾತ್ರ ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಳು default_size_columns ಹಾಗು default_size_rows ಇಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 창에서 사용자 지정 터미널 크기를 사용할지 여부</short>
<long>참이면 새로 만든 터미널 창이 default_size_columns 및 default_size_rows에서 지정한 사용자 지정 크기를 갖습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar naudoti pasirinktinį terminalo dydį naujiems langams</short>
<long>Jei teigiama, naujai sukurti terminalo langai bus pasirinktinio dydžio, kurį nurodo default_size_columns ir default_size_rows raktai.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai izmantot pielāgotu jauna termināļa loga izmēru </short>
<long>Ja patiess, jaunizveidotajiem termināļa logiem būs pielāgots izmērs:default_size_columns (kolonnām) un default_size_rows (rindām).</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ജാലകങ്ങള്ക്കു് യഥേഷ്ടം സജ്ജമാക്കിയ വ്യാപ്തി ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, പുതുതായി സജ്ജമാക്കിയ ജാലകങ്ങള്ക്കു് default_size_columns, default_size_rows എന്നിവ നല്കുന്ന വ്യാപ്തിയാകുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नवीन चौकटकरीता पसंतीचे टर्मिनल आकाराचा वापर करायचे</short>
<long>खरे असल्यास, नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलाचे आकार default_size_columns व default_size_rows प्रमाणे पसंतीचे करणे शक्य होईल.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bruk egendefinert terminalstørrelse for nye vinduer</short>
<long>Hvis satt til «true» vil nyopprettede terminalvinduer ha egendefinert størrelse oppgitt av default_size_columns og default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Geeft aan of een aangepaste venstergrootte voor nieuwe vensters wordt gebruikt</short>
<long>Indien ingeschakeld krijgen nieuwe terminalvensters de afmeting zoals opgegeven in ‘default_size_columns’ en ‘default_size_columns’.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋଗୁଡିକ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଟର୍ମିନାଲ ଆକାରକୁ କେଉଁଠି ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ</short>
<long>ଯଦି true, ତେବେ ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ default_size_columns ଏବଂ default_size_rows ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଆକାର ରହିବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਰਮੀਨਲ ਸਾਈਜ਼ ਵਰਤਣਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ default_size_columns ਤੇ default_size_rows ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇਗੀ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy używać własnego rozmiaru terminala w nowych oknach</short>
<long>Określa, czy nowo utworzone okna terminala będą posiadały własny rozmiar, określony przez default_size_columns i default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se utilizar ou não o tamanho personalizado de consola para as novas janelas</short>
<long>Se verdadeiro, as novas janelas de consola terão o tamanho personalizado especificado pelas chaves default_size_columns e default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se usa o tamanho do terminal personalizado para novas janelas</short>
<long>Se verdadeiro, janelas do terminal recentemente criadas terão tamanhos personalizados especificados por default_size_columns e default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie folosită o dimensiune personalizată pentru noile ferestre</short>
<long>Dacă este activată, noile ferestre create vor avea dimensiune personalizată, specificată de către „default_size_columns” și „default_size_rows”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Использовать ли заданный пользователем размер для создаваемых окон терминалов</short>
<long>Если включено, новые окна терминалов будут иметь размер, определяемый параметрами default_size_columns и default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má používať vlastná veľkosť terminálu pre nové okná</short>
<long>Ak true, nové okná teminálu budú mať veľkosť nastavenú podľa default_size_columns a default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se za nova okna uporabi privzeta velikost terminalnega okna</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo pri novo ustvarjenem terminalu privzeto uporabljena velikost po meri s podatki privzete velikosti stolpcev in vrstic.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да постави произвољну величину нових прозора</short>
<long>Уколико је постављено на тачно, нови прозор терминала ће имати произвољну величину на основу кључева „default_size_columns“ (број колона) и „default_size_rows“ (број редова).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da postavi proizvoljnu veličinu novih prozora</short>
<long>Ukoliko je postavljeno na tačno, novi prozor terminala će imati proizvoljnu veličinu na osnovu ključeva „default_size_columns“ (broj kolona) i „default_size_rows“ (broj redova).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida en anpassad terminalstorlek för nya fönster ska användas</short>
<long>Om true kommer nyligen skapade terminalfönster att ha anpassad storlek angiven av default_size_columns och default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய சாளரங்களுக்கு தனிப்பயன் முனைய அளவை பயன்படுத்த வேண்டுமா</short>
<long>உண்மை எனில் புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட முனைய சாளரங்கள் முன்னிருப்பு பத்தி அளவு, முன்னிருப்பு வரி அளவு ஆகியவை குறிக்கும் தனிப்பயன் அளவில் இருக்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త విండోల కొరకు కావలసిన టెర్మినల్ పరిమాణమును వుపయోగించాలా</short>
<long>సత్యమైతే, కొత్త సృష్టించబడిన టెర్మినల్ విండోలు default_size_columns మరియు default_size_rows ద్వారా తెలుపబడిన మలచుకొనిన పరిమాణమును కలిగివుంటాయి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้ขนาดเทอร์มินัลที่กำหนดเองกับหน้าต่างใหม่หรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก หน้าต่างเทอร์มินัลที่สร้างใหม่จะมีขนาดตามที่กำหนดเองใน default_size_columns และ default_size_rows</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى كۆزنەك ئىختىيارى تېرمىنال چوڭلۇقى ئىشلىتەلەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا يېڭىدىن قۇرغان تېرمىنال كۆزنەك default_size_columns ۋە default_size_rows دا بەلگىلەنگەن ئىختىيارى چوڭلۇقنى ئىشلىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи використовувати власний розмір терміналу для нових вікон</short>
<long>Якщо позначено, новостворені вікна терміналу матимуть вказаний розмір, визначених за default_size_columns і default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có hạn chế cỡ của thiết bị đầu cuối trong cửa sổ mới hay không</short>
<long>Nếu đúng, cửa sổ đầu cuối mới sẽ có cỡ bằng default_size_columns và default_size_rows.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否对新窗口使用自定义终端大小</short>
<long>如果是真,新创建的终端窗口将使用 default_size_columns和default_size_rows 所指定的自定义大小。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>新的視窗是否使用自選終端機大小</short>
<long>如果設為 true,新建立的終端機視窗會使用 default_size_columns 和 default_size_rows 指定的自選大小。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>新的視窗是否使用自訂終端機大小</short>
<long>如果設為 true,新建立的終端機視窗會使用 default_size_columns 和 default_size_rows 指定的自訂大小。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_columns</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_columns</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>int</type>
<default>80</default>
<locale name="C">
<short>Default number of columns</short>
<long>
Number of columns in newly created terminal windows.
Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عدد الأعمدة المبدئي</short>
<long>عدد الأعمدة في نوافذ الطرفية الجديدة. لا تأثير له إذا كان use_custom_default_size مُفعّلا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্তম্ভসমূহৰ অবিকল্পিত সংখ্যা</short>
<long>নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহত স্তম্ভসমূহৰ সংখ্যা। কোনো প্ৰভাৱ নেপেলায় যদি use_custom_default_size সামৰ্থবান নাথাকে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Númberu predetermináu de columnes</short>
<long>Númberu de columnes nes nueves ventanes creaes de la terminal. Nun tien efeutu si use_custom_default_size nun ta activáu.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаная колькасць слупкоў</short>
<long>Колькасць слупкоў у новых вокнах тэрмінала. Настройка не дзейнічае, калі ключ use_custom_default_size выключаны.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен брой колони</short>
<long>Брой колони в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът „use_custom_default_size“ е истина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পূর্বনির্ধারিত কলামের সংখ্যা</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কলামের ডিফল্ট সংখ্যা</short>
<long>নবনির্মিত টার্মিন্যাল উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত কলামের সংখ্যা। use_custom_default_size সক্রিয় না করা হলে এটি প্রয়োগ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre predeterminat de columnes</short>
<long>Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre predeterminat de columnes</short>
<long>Nombre de columnes en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Výchozí počet sloupců</short>
<long>Počet slupců nově vytvořeného okna terminálu. Nemá žádný vliv, pokud není zapnutá volba use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standardkolonnetal</short>
<long>Antal kolonner i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre use_custom_default_size er slået til.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Anzahl der Spalten</short>
<long>Anzahl der Spalten in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size aktiviert ist.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος αριθμός στηλών</short>
<long>Αριθμός στηλών σε νέα παράθυρα τερματικού. Δεν έχει αποτέλεσμα αν δεν είναι ενεργοποιημένο το use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟</short>
<long>𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟. 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 use_custom_default_size 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default number of columns</short>
<long>Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta nombro da kolumnoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número predeterminado de columnas</short>
<long>Número de columnas en las nuevas ventanas creadas de la terminal. No tiene efecto si use_custom_default_size no está activado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi veergude arv</short>
<long>Uute akende veergude arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size on lubatud.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zutabeen kopuru lehenetsia</short>
<long>Terminalaren leiho berriko zutabeen kopurua. Eraginik ez dauka use_custom_default_size ez bada gaitu.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تعداد پیشفرض ستونها</short>
<long>تعداد ستونها در پنجرههای پایانهی تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به کار نیافتاده باشد، تاثیری ندارد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Sarakkeiden oletuslukumäärä</short>
<long>Sarakkeiden lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole vaikutusta ellei custom_default_size on asetettu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de colonnes par défaut</short>
<long>Nombre de colonnes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée.Aucun effet si use_custom_default_size n'est pas activé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Número de columnas predeterminado</short>
<long>Número de columnas nas novas xanelas de terminal creadas. Non se aplica se use_custom_default_size non está activado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સ્તંભોની મૂળભૂત સંખ્યા</short>
<long>નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડોમાં સ્તંભોની સંખ્યા. અસર કરતુ નથી જો use_custom_default_size સક્રિય થયેલ ન હોય.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default number of columns</short>
<long>Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>डिफ़ॉल्ट स्तंभों की संख्या</short>
<long>नव निर्मित टर्मिनल विंडोज में स्तंभों की संख्या. कोई प्रभाव नहीं अगर use_custom_default_size सक्षम नहीं है.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Oszlopok alapértelmezett száma</short>
<long>Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Cacah kolom bawaan</short>
<long>Cacah kolom pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila use_custom_default_size tidak diaktifkan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero predefinito di colonne</short>
<long>Numero di colonne in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se default_size_columns and default_size_rows.non è abilitato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトの列数</short>
<long>新しく作成されるウインドウの列の数。use_custom_default_size が有効でない場合は意味がありません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ</short>
<long>ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. use_custom_default_size ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>열 개수 기본값</short>
<long>새로 만들어진 터미널 창의 열 개수. use_custom_default_size가 거짓인 경우 효과가 없습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis stulpelių skaičius</short>
<long>Stulpelių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei use_custom_default_size nenustatytas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētais kolonnu skaits</short>
<long>Kolonnu skaits tikko izveidota termināļa logā. Nedarbojas, ja nav aktivēts use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിരകളുടെ സഹജമായ എണ്ണം</short>
<long>പുതിയ ടെര്മിനലുകളിലുള്ള നിരകളുടെ എണ്ണം. use_custom_default_size പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില് കാര്യമില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्वनिर्धारीत स्तंभांची संख्या</short>
<long>नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलातील स्तंभांची संख्या. use_custom_default_size समर्थीत नसल्यावर प्रभाव पडत नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt antall kolonner</short>
<long>Antall kolonner i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke use_custom_default_size er slått på.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal kolommen (standaard)</short>
<long>Het aantal kolommen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା</short>
<long>ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା। </long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਗਿਣਤੀ</short>
<long>ਨਵੇਂ ਬਣਾਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜੇ use_custom_default_size ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślna liczba kolumn</short>
<long>Liczba kolumn w nowo utworzonych oknach terminala. Nic nie zmienia, jeśli use_custom_default_size nie jest włączone.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de colunas por omissão</short>
<long>Número de colunas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver activa.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número padrão de colunas</short>
<long>Número de colunas recentemente criadas nas janelas do terminal. Não tem efeito se use_custom_default_size não estiver habilitado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Număr implicit de coloane</short>
<long>Numărul de coloane în ferestrele noi de terminal. Nu are efect dacă „use_custom_default_size” nu este activată.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Число столбцов по умолчанию</short>
<long>Количество столбцов в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolený počet stĺpcov</short>
<long>Počet stĺpcov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak use_custom_default_size nie je zapnuté.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto število stolpcev</short>
<long>Število stolpcev v novo ustvarjenem oknu terminala. Možnosti ni mogoče uporabiti, če je uporabljena možnost privzete velikosti po meri.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевани број колона</short>
<long>Број колона у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико „use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није постављен.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevani broj kolona</short>
<long>Broj kolona u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko „use_custom_default_size“ (koristi podrazumevanu proizvoljnu veličinu) nije postavljen.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal kolumner som standard</short>
<long>Antal kolumner i nyligen skapade terminalfönster. Har ingen effekt om use_custom_default_size inte har aktiverats.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முன்னிருப்பு நெடு வரிசைகளின் எண்</short>
<long>புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் நெடு வரிசைகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் முன்னிருப்பு அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నిలువువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య</short>
<long>కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందలి నిలువువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండవు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จำนวนคอลัมน์โดยปริยาย</short>
<long>จำนวนคอลัมน์ในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۆڭۈلدىكى ئىستون سانى</short>
<long>يېڭى قۇرغان كۆزنەكنىڭ ئىستون سانى. ئەگەر use_custom_default_size تاللانما قوزغىتىلمىغان بولسا بۇ تاللانمىنىڭ ئۈنۈمى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типова кількість стовпчиків</short>
<long>Кількість стовпчиків у нових вікнах терміналу. Не матиме ніякої чинності, якщо вимкнено use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số cột mặc định</short>
<long>Số cột trong cửa sổ đầu cuối mới. Không hữu hiệu nếu use_custom_default_size được bật.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认列数</short>
<long>新建窗口的列数。如果 use_custom_default_size 选项没有被启用,这个选项没有效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>預設的行數</short>
<long>新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的行數</short>
<long>新建立的終端機視窗的欄數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_rows</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/default_size_rows</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>int</type>
<default>24</default>
<locale name="C">
<short>Default number of rows</short>
<long>
Number of rows in newly created terminal windows.
Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عدد الصفوف المبدئي</short>
<long>عدد الصفوف في نوافذ الطرفية الجديدة. لا تأثير له إذا كان use_custom_default_size مُفعّلا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>শাৰীসমূহৰ অবিকল্পিত সংখ্যা</short>
<long>নতুনকে সৃষ্টি কৰা টাৰ্মিনেল উইন্ডোসমূহত শাৰীসমূহৰ সংখ্যা। কোনো প্ৰভাৱ নেপেলায় যদি use_custom_default_size সামৰ্থবান নাথাকে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Númberu predetermináu de fileres</short>
<long>Númberu de fileres nes nueves ventanes creaes de la terminal. Nun tien efeutu si use_custom_default_size nun ta activáu.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Прадвызначаная колькасць радкоў</short>
<long>Колькасць радкоў у новых вокнах тэрмінала. Настройка не дзейнічае, калі ключ use_custom_default_size выключаны.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Стандартен брой редове</short>
<long>Брой редове в новоотворените прозорци. Има значение, само ако ключът „use_custom_default_size“ е истина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পূর্বনির্ধারিত সারির সংখ্যা</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সারির ডিফল্ট সংখ্যা</short>
<long>নবনির্মিত টার্মিন্যাল উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত সারির সংখ্যা। use_custom_default_size সক্রিয় না করা হলে এটি প্রয়োগ করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre predeterminat de files</short>
<long>Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre predeterminat de files</short>
<long>Nombre de files en les finestres de terminal acabades de crear. No té cap efecte si «use_custom_default_size» no està habilitat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Vývhozí počet řádek</short>
<long>Počet řádků nově vytvořeného okna terminálu. Nemá žádný vliv, pokud není zapnutá volba use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Standardrækketal</short>
<long>Antal rækker i nyoprettede terminalvinduer. Har ingen effekt med mindre use_custom_default_size er slået til.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Vorgegebene Anzahl der Zeilen</short>
<long>Anzahl der Zeilen in neu erstellten Terminalfenstern. Hat keine Auswirkung, wenn use_custom_default_size aktiviert ist.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Προεπιλεγμένος αριθμός γραμμών</short>
<long>Αριθμός γραμμών σε νέα παράθυρα τερματικού. Δεν έχει αποτέλεσμα αν δεν είναι ενεργοποιημένο το use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑴𐑟</short>
<long>𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑮𐑴𐑟 𐑦𐑯 𐑯𐑿𐑤𐑦 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟. 𐑣𐑨𐑟 𐑯𐑴 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑦𐑓 use_custom_default_size 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Default number of rows</short>
<long>Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Defaŭlta nombro da vicoj</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Número predeterminado de filas</short>
<long>Número de filas en las nuevas ventanas creadas de la terminal. No tiene efecto si use_custom_default_size no está activado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Vaikimisi ridade arv</short>
<long>Uute akende ridade arv. Toimib ainult juhul, kui use_custom_default_size on lubatud.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Errenkaden kopuru lehenetsia</short>
<long>Terminalaren leiho berriko errenkaden kopurua. Eraginik ez dauka use_custom_default_size ez bada gaitu.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تعداد پیشفرض سطرها</short>
<long>تعداد سطرها در پنجرههای پایانهی تازه ایجاد شده. اگر use_custom_default_size به کار نیافتاده باشد، تاثیری ندارد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Rivien oletuslukumäärä</short>
<long>Rivien lukumäärä uusissa luoduissa pääteikkunoissa. Tällä ei ole vaikutusta ellei custom_default_size on asetettu.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de lignes par défaut</short>
<long>Nombre de lignes dans une fenêtre du terminal nouvellement créée.Aucun effet si use_custom_default_size n'est pas activé.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Número de filas predeterminado</short>
<long>Número de filas nas novas xanelas de terminal creadas. Non se aplica se use_custom_default_size non está activado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>હારમાળાઓની મૂળભૂત સંખ્યા</short>
<long>નવી બનાવેલ ટર્મિનલ વિન્ડોમાં હારમાળોની સંખ્યા. અસર કરતુ નથી જો use_custom_default_size સક્રિય થયેલ ન હોય.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Default number of rows</short>
<long>Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>डिफ़ॉल्ट पंक्तियों की संख्या</short>
<long>नव निर्मित टर्मिनल विंडोज में पंक्तियों की संख्या. कोई प्रभाव नहीं अगर use_custom_default_size सक्षम नहीं है.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Sorok alapértelmezett száma</short>
<long>Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Cacah baris bawaan</short>
<long>Cacah baris pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bilah use_custom_default_size tidak diaktifkan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero predefinito di righe</short>
<long>Numero di righe in una nuova finestra del terminale. Non ha effetto se default_size_columns and default_size_rows non è abilitato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>デフォルトの行数</short>
<long>新しく作成されるウインドウの行の数。use_custom_default_size が有効でない場合は意味がありません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂಖ್ಯೆ</short>
<long>ಹೊಸದಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. use_custom_default_size ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದರ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವಿರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>행 개수 기본값</short>
<long>새로 만들어진 터미널 창의 행 개수. use_custom_default_size가 거짓인 경우 효과가 없습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Numatytasis eilučių skaičius</short>
<long>Eilučių skaičius naujai sukurtuose terminalo languose. Neturi poveikio, jei use_custom_default_size nenustatytas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Noklusētais rindu skaits</short>
<long>Rindu skaits tikko izveidota termināļa logā. Nedarbojas, ja nav aktivēts use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വരികളുടെ സഹജമായ എണ്ണം</short>
<long>പുതിയ ടെര്മിനലുകളിലുള്ള വരികളുടെ എണ്ണം. use_custom_default_size പ്രവര്ത്തന സജ്ജമെങ്കില് കാര്യമില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्वनिर्धारीत ओळींची संख्या</short>
<long>नवीन निर्मीत टर्मिनल पटलातील ओळींची संख्या. use_custom_default_size समर्थीत नसल्यावर प्रभाव पडत नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Forvalgt antall rader</short>
<long>Antall rader i nye terminalvinduer. Har ingen effekt hvis ikke use_custom_default_size er slått på.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal rijen (standaard)</short>
<long>Het aantal rijen in nieuw geopende terminalvensters. Dit heeft geen effect als ‘use_custom_default_size’ uitgeschakeld is.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା</short>
<long>ନୂତନ ଭାବରେ ନିର୍ମିତ ଟର୍ମିନାଲ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକରେ ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା। use_custom_default_size କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇନଥିଲେ ଏଥିରେ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁis not enabled.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਗਿਣਤੀ</short>
<long>ਨਵੇਂ ਬਣਾਈ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜੇ use_custom_default_size ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਪਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Domyślna liczba rzędów</short>
<long>Liczba rzędów w nowo utworzonych oknach terminala. Nic nie zmienia, jeśli use_custom_default_size nie jest włączone.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de linhas por omissão</short>
<long>Número de linhas nas novas janelas de consola. Não tem efeito se a chave use_custom_default_size não estiver activa.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número padrão de linhas</short>
<long>Número de linhas recentemente criadas nas janelas do terminal. Não tem efeito se use_custom_default_size não estiver habilitado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Număr implicit de rânduri</short>
<long>Numărul de rânduri în ferestrele noi de terminal. Nu are efect dacă „use_custom_default_size” nu este activată.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Число строк по умолчанию</short>
<long>Количество строк в создаваемых окнах терминалов. Используется при включённом use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Predvolený počet riadkov</short>
<long>Počet riadkov v novovytvorenom okne terminálu. Neprejaví sa ak use_custom_default_size nieje zapnuté.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Privzeto število vrstic</short>
<long>Število vrstic v novo ustvarjenem oknu terminala. Možnosti ni mogoče uporabiti, če je uporabljena možnost privzete velikosti po meri.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Подразумевани број редова</short>
<long>Број редова у новим прозорима терминала. Кључ се занемарује уколико „use_custom_default_size“ (користи подразумевану произвољну величину) није постављен.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Podrazumevani broj redova</short>
<long>Broj redova u novim prozorima terminala. Ključ se zanemaruje ukoliko „use_custom_default_size“ (koristi podrazumevanu proizvoljnu veličinu) nije postavljen.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal rader som standard</short>
<long>Antal rader i nyligen skapade terminalfönster. Har ingen effekt om use_custom_default_size inte har aktiverats.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முன்னிருப்பு வரிசைகளின் எண்</short>
<long>புதிதாக உருவாக்கிய முனைய சாளரங்களில் வரிகளின் எண்ணிக்கை. தனிப்பயன் முன்னிருப்பு அளவை பயன்படுத்து ஐ செயலாக்கி இராவிடில் இதனால் பயனில்லை.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>అడ్డువరుసల యొక్క అప్రమేయ సంఖ్య</short>
<long>కొత్తగా సృష్టించిన టెర్మినల్ విండోలనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య. use_custom_default_size చేతనము కాకపోతే యెటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จำนวนบรรทัดโดยปริยาย</short>
<long>จำนวนบรรทัดในหน้าต่างเทอร์มินัลที่เปิดใหม่ ไม่มีผลถ้าไม่ได้เปิดใช้ use_custom_default_size</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۆڭۈلدىكى قۇر سانى</short>
<long>يېڭى قۇرغان كۆزنەكنىڭ قۇر سانى. ئەگەر use_custom_default_size تاللانما قوزغىتىلمىغان بولسا بۇ تاللانمىنىڭ ئۈنۈمى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Типова кількість рядків</short>
<long>Кількість рядків у нових вікнах терміналу.Не матиме ніякої чинності, якщо вимкнено use_custom_default_size.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số dòng mặc định</short>
<long>Số các dòng trong cửa sổ đầu cuối mới. Không hữu hiệu nếu use_custom_default_size bật.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>默认行数</short>
<long>新建窗口的行数。如果 use_custom_default_size 没有启用,这个选项没有效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>預設的列數</short>
<long>新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>預設的列數</short>
<long>新建立的終端機視窗的列數。如果沒啟用 use_custom_default_size 就沒有效果。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollbar_position</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollbar_position</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>right</default>
<locale name="C">
<short>Position of the scrollbar</short>
<long>
Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are
"left", "right", and "hidden".
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>موقع شريط التمرير</short>
<long>أين سيوضع شريط التمرير للطرفيّة. القيم الممكنة هي "left" أو "right" أو "hidden".</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্ক্ৰল-বাৰৰ অৱস্থান</short>
<long>টাৰ্মিনেল স্ক্ৰলবাৰ কত ৰখা হব। সম্ভাব্যসমূহ হল "বাঁও", "সোঁ", আৰু "লুকোৱা"।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Posición de la barra de desplazamientu</short>
<long>Indica au allugar la barra de desplazamientu de la terminal. Les posibilidaes son «left» (esquierda), «right» (drecha), y «hidden» (anubrida).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sürüşmə çubuğunun mövqeyi</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Месцапалажэнне паласы пракруткі</short>
<long>Дзе змяшчаць паласу пракруткі тэрмінала. Магчымыя значэнні: "left" (злева), "right" (справа) ці "hidden" (не паказваць).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Pałažeńnie pałasy prakrutki</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Разположение на плъзгача</short>
<long>Местоположение на плъзгача на терминала. Възможностите са „left“ (отляво), „right“ (отдясно) и „hidden“ (скрит).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>স্ক্রলবারের অবস্থান</short>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>স্ক্রোল-বারের অবস্থান</short>
<long>টার্মিন্যাল স্ক্রোলবারের অবস্থান। সম্ভাব্য মান হল "left (বাঁদিকে)", "right (ডানদিকে)" ও "hidden (আড়াল করা)"।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Pozicija klizača</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Posició de la barra de desplaçament</short>
<long>On s'ha de mostrar la barra de desplaçament del terminal. Les possibilitats són «left» (esquerra), «right» (dreta) i «hidden» (oculta).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Posició de la barra de desplaçament</short>
<long>On s'ha de mostrar la barra de desplaçament del terminal. Les possibilitats són «left» (esquerra), «right» (dreta) i «hidden» (oculta).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Pozice posuvníku</short>
<long>Kam umístit posuvník terminálu. Možnosti jsou „left“ (vlevo), „right“ (vpravo) a „disabled“ (nezobrazovat).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Safle'r bar sgrolio</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Position af rullebjælken</short>
<long>Hvor terminalrullebjælken skal placeres. Mulige værdier er "left", "right" og "hidden".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Position der Rollleiste</short>
<long>Gibt an, wo die Terminal-Rollleiste angezeigt werden soll. Zulässige Werte: »left« (links), »right« (rechts) sowie »hidden« (verborgen).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བཤུད་ཕྲའི་གནས་ས།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Θέση της γραμμής κύλισης</short>
<long>Που θα βρίσκεται η γραμμή κύλισης του τερματικού. Οι δυνατότητες είναι "left", "right" και "hidden".</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸</short>
<long>𐑢𐑺 𐑑 𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸. 𐑐𐑪𐑕𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦𐑟 𐑸 "left", "right", 𐑯 "hidden".</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Position of the scrollbar</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Position of the scrollbar</short>
<long>Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right" and "hidden".</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Posicio de la rulumskalo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Posición de la barra de desplazamiento</short>
<long>Indica dónde colocar la barra de desplazamiento de la terminal. Las posibilidades son «left» (izquierda), «right» (derecha), y «hidden» (oculta).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kerimisriba asukoht</short>
<long>Terminali kerimisriba asukoht. Võimalikud asukohad on "left" (vasakul), "right" (paremal) ja "hidden" (peidus).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Korritze-barraren posizioa</short>
<long>Terminalaren korritze-barra non kokatu. Aukerak: "left" (ezkerrean), "right" (eskuinean), eta "hidden" (ezkutatuta).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>موقعیت نوار لغزش</short>
<long>نوار لغزش پایانه کجا قرار داده شود. مقادیر ممکن عبارتند از «left»، «right» و «hidden».</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vierityspalkin paikka</short>
<long>Missä päätteen vierityspalkki on. Mahdollisia arvoja ovat ”left” (vasemmalla), ”right” (oikealla) ja ”hidden” (piilotettu).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Position de la barre de défilement</short>
<long>Où placer la barre de défilement. Les valeurs possibles sont « left » (gauche), « right » (droite), et « hidden » (cachée).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Posizion da bare di scoriment</short>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Ionad an scrollbharra</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Posición da barra de desprazamento</short>
<long>Onde colocar a barra de desprazamento do terminal. As posibilidades son "left" (esquerda), "right" (dereita) e "hiden" (oculta).</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ખસેડવાની પટ્ટીની પરિસ્થિતિ</short>
<long>ટર્મિનલની ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યાં મૂકવી જોઇએ. "ડાબે", "જમણે" અને "છુપાયેલ" શક્યતાઓ છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Position of the scrollbar</short>
<long>Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right", and "hidden".</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>स्क्रॉल-पट्टी की स्थिति</short>
<long>टर्मिनल scrollbar कहाँ रखा जाए. संभावनाएँ "बायाँ", "दायाँ", तथा "अक्षम" हैं.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Položaj klizača</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A gördítősáv pozíciója</short>
<long>Hol legyen a terminál görgetősávja. A lehetőségek: „left” (balra), „right” (jobbra), és „hidden” (rejtett).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Posisi scrollbar</short>
<long>Letak scrollbar pada terminal. Anda dapat memilih "left" (kiri), "right" (kanan) atau "hidden" (tersembunyi).</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Posizione della barra di scorrimento</short>
<long>Dove mettere la barra di scorrimento. Le possibilità sono "left", "right", e "hidden".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>スクロールバーの位置</short>
<long>端末のスクロールバーを配置する場所を設定します。指定可能な値:"left"、"right"、"hidden"</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ "ಎಡ", "ಬಲ", ಹಾಗು "ಅಡಗಿಸಲಾದ".</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>스크롤 막대의 위치</short>
<long>터미널 스크롤 막대를 어디에 놓을 지. 가능한 값은 "left", "right", "hidden"입니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Cihê darikê şemitandinê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Persukimo juostos padėtis</short>
<long>Kur rodyti terminalo slinkties juostą. Galimos reikšmės „left“, „right“ ir „disabled“.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ritjoslas novietojums</short>
<long>Kur novietot termināļa ritjoslu. Iespējamās vērtības ir "left", "right" un "hidden".</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>स्क्रॉल-पट्टी क' स्थिति</short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Toerana misy ny scrollbar</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Позиција на лизгачот</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രോള് ബാറിന്റെ സ്ഥാനം</short>
<long>ടെര്മിനല് സ്ക്രോള്ബാര് എവിടെ സ്ഥാപിക്കണം. സാധ്യതയുള്ളവ: "ഇടത്തു്", "വലത്തു്", "അദൃശ്യം".</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Гүйлгэгч самбарын байрлал</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>हलकावपट्टीची जागा</short>
<long>टर्मिनल सरकावपट्टी कुठे स्थायीत करायची. "left", "right", व "hidden" यांची शक्यता आहे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Posisi bagi bar skrol</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Posisjon for rullefeltet</short>
<long>Hvor terminalens rullefelt skal plasseres. Muligheter er «left», «right», og «hidden».</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्क्रोलपट्टीको स्थिति</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Positie van de scrollbar</short>
<long>Waar de schuifbalk voor de terminal moet staan. Mogelijkheden zijjn ‘left’,‘right’, en ‘hidden’.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Plasseringa av rullefeltet</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସ୍କ୍ରୋଲବାରର ସ୍ଥାନ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ସ୍କ୍ରୋଲବାର କୁ କେଉଁଠାରେ ରଖାୟିବ। ସମ୍ଭାବନା ଗୁଡିକ ହେଉଛି "ବାମ", "ଡାହାଣ", ଏବଂ "ଲୁକ୍କାଇତ"।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਸਰਕੋਲ ਪੱਟੀ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਣੀ ਹੈ। ਸੰਭਾਵਿਤ ਥਾਵਾਂ ਹਨ "ਖੱਬੇ(left)", "ਸੱਜੇ(right)", ਅਤੇ"ਓਹਲੇ(hidden)"।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Pozycja paska przewijania</short>
<long>Określa położenie paska przewijania. Możliwe wartości to "left" (po lewej), "right" (po prawej) i "hidden" (ukryty).</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د رغښتپټې ځای</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Posição da barra de rolamento</short>
<long>Onde colocar a barra de rolamento da consola. Valores possíveis são "left", "right" e "hidden".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Posição da barra de rolagem</short>
<long>Onde colocar a barra de rolagem do terminal. As possibilidades são "left" (esquerda), "right" (direita) e "hidden" (oculto).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Poziția barei de defilare</short>
<long>Unde să fie afișată bara de derulare. Sunt posibile valorile „left”, „right” și „hidden”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Положение линейки прокрутки</short>
<long>Размещение линейки прокрутки терминала. Возможные варианты «left», «right» и «hidden».</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>ස්ක්රෝල්බාරයේ පිහිටුම</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Pozícia posuvníka</short>
<long>Kam umiestniť posuvník terminálu. Možnosti sú „left“, „right“ a „disabled“.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Položaj drsnika</short>
<long>Kam postaviti drsnik terminala. Možnosti so "left" (levo), "right" (desno) in "hidden" (skrito).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Pozicioni i scrollbar</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Положај клизача</short>
<long>Где да смести клизач терминала. Могуће је „left“ (лево), „right“ (десно) и „hidden“ (сакривено).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Položaj klizača</short>
<long>Gde da smesti klizač terminala. Moguće je „left“ (levo), „right“ (desno) i „hidden“ (sakriveno).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Position för rullningslisten</short>
<long>Var terminalfönstrets rullningslist ska placeras. Möjligheterna är "left" (vänster), "right" (höger) och "hidden" (dold).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உருள்பட்டியின் நிலை</short>
<long>முனைய உருள்பட்டியை எங்கே அமைப்பது. மதிப்புகள் "இடது", "வலது", மற்றும் "மறைக்கப்பட்ட".</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>స్క్రాల్బార్ యొక్క స్థానం</short>
<long>టెర్మినల్ స్క్రాల్బార్ ను ఎక్కడ ఉంచాలి. సంభవాలు "left", "right", మరియు "hidden".</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ตำแหน่งของแถบเลื่อน</short>
<long>ตำแหน่งที่วางแถบเลื่อนเทอร์มินัล ค่าที่ใช้ได้คือ "left", "right", และ "hidden"</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kaydırma çubuğunun yeri</short>
</locale>
<locale name="ug">
<short>دومىلىما سۈرگۈچنىڭ ئورنى</short>
<long>تېرمىنال سۈرگۈچنى نەگە قويىدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى "left" (سول)، "right"(ئوڭ) ۋە "hidden"(يوشۇرۇن)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Позиція смуги прокрутки</short>
<long>Де розташовується смуга прокрутки. Можливі варіанти: «left», «right» та «hidden».</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Vị trí thanh cuộn</short>
<long>Đặt thanh cuộn thiết bị cuối ở đâu. Giá trị có thể là "left" (trái), "right" (phải) và "hidden" (ẩn).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Eplaeçmint d' l' acinseur</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isikhundla se-scrollbar</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>滚动条的位置</short>
<long>将终端滚动条放在哪里。可供选择的值是“左”、“右”和“隐藏”。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>捲動列位置</short>
<long>在甚麼位置顯示終端機捲動列。可接受的值為「left」、「right」及「hidden」。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>捲動列位置</short>
<long>在甚麼位置顯示終端機捲動列。可接受的值為「left」、「right」及「hidden」。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_lines</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_lines</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>int</type>
<default>512</default>
<locale name="C">
<short>Number of lines to keep in scrollback</short>
<long>
Number of scrollback lines to keep around. You can
scroll back in the terminal by this number of lines;
lines that don't fit in the scrollback are discarded.
If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>عدد السطور التي سيبقى عليها عند اللف إلى الخلف</short>
<long>عدد سطور سجل الرجوع التي سيبقى عليها. يمكنك اللف إلى الوراء في الشاشة الطرفيّة بحسب هذا العدد من السطور. السطور الزائدة عن هذا ستُمحى. إذا ضبط سجل الرجوع ليكون غير محدود فستُتجاهل هذه القيمة.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্ক্ৰলবেকত উপস্থিত পংক্তিৰ সংখ্যা</short>
<long>ৰাখিবলে স্ক্ৰলবেক শাৰীসমূহৰ সংখ্যা। আপুনি এই শাৰীসমূহৰ সংখ্যাৰে টাৰ্মিনেলত স্ক্ৰলবেক কৰিব পাৰিব; স্ক্ৰলবেকত খাপ নখোৱা শাৰীসমূহক বাদ দিয়া হয়। যদি scrollback_unlimited সত্য থাকে, এই মান উপেক্ষা কৰা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Cantidá de llinies a caltener nel desplazamientu</short>
<long>Númberu de llinies de desplazamientu qu'atroxar aproximadamente. Puede desplazase haza atrás na terminal esta cantidá de llinies; les llinies que nun entren nel desplazamientu descártense. Inórase esti valor si scrollback_unlimited ye braero.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxaya sürüşmədə saxlanılacaq sətir miqdarı</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Колькасць радкоў у памяці пракруткі</short>
<long>Колькасць радкоў у памяці пракруткі. Пракрутка назад у тэрмінале магчымая толькі ў межах гэтых радкоў. Радкі, якія не змясціліся ў памяці, незваротна забываюцца. Калі ключ scrollback_unlimited уключаны, гэта значэнне ігнаруецца.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Kolkaść radkoŭ, jakija treba zachoŭvać dla abratnaj prakrutki</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Брой редове за придвижване назад</short>
<long>Броят на редовете, които да се пазят в паметта за придвижване назад. Можете да се връщате обратно с този брой редове. При надвишаването на броя най-старите редове се изтриват от паметта. Тази стойност не се ползва, ако ключът „scrollback_unlimited“ е истина.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>স্ক্রলব্যাকে উপস্থিত রেখার সংখ্যা</short>
<long>চারিদিকে যত সংখ্যক স্ক্রলব্যাক রেখা রাখা হবে। এই নির্দিষ্ট সংখ্যক রেখায় আপনি টার্মিন্যালে স্ক্রল করতে পারবেন; স্ক্রলব্যাকের নির্ধারণ বহির্ভূত রেখা অগ্রাহ্য করা হবে। স্ক্রলব্যাক অসীমের মান true (সত্য) হলে, এই মান উপেক্ষা করা হবে। (_u)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>স্ক্রোলব্যাকে উপস্থিত পংক্তির সংখ্যা</short>
<long>সংরক্ষণযোগ্য স্ক্রোল-ব্যাক পংক্তির সংখ্যা। চিহ্নিত সংখ্যক পংক্তি আপনি টার্মিন্যালে স্ক্রোল করতে পারবেন; স্ক্রোলব্যাকের নির্ধারিত বহির্ভুত পংক্তি বর্জন করা হবে। scrollback_unlimited-র মান true হলে এই মান উপেক্ষা করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Broj linija za pomjeranje ispisa unazad</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Nombre de línies a mantenir en el desplaçament</short>
<long>Nombre de línies de desplaçament a mantenir. Podeu desplaçar-vos cap enrere en el terminal aquest nombre de línies; les línies que no càpiguen al desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, s'ignorarà aquest valor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Nombre de línies a mantindre en el desplaçament</short>
<long>Nombre de línies de desplaçament a mantindre. Podeu desplaçar-vos cap arrere en el terminal este nombre de línies; les línies que no càpiguen al desplaçament es descarten. Si «scrollback_unlimited» està habilitat, s'ignorarà este valor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Počet řádků, které udržovat pro posunování</short>
<long>Počet řádků které udržovat pro posunování. Můžete se v terminálu posunovat o tento počet řádků; řádky, které se nevejdou, jsou zahozeny. Pokud je klíč scrollback_unlimited nastaven na „true“, tato hodnota je ignorována.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Y nifer o linellau i'w cadw yn yr hanes</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Antal linjer der skal bevares til tilbagerulning</short>
<long>Antal linjers rullehistorik, der bevares. Du kan rulle tilbage i terminalen med dette antal linjer; ældre linjer bliver smidt væk. Vær varsom med denne indstilling; det er den faktor der betyder mest for hvor meget hukommelse terminalen bruger. Hvis scrollback_unlimited er sand, ignoreres denne værdi.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen</short>
<long>Die Anzahl der vorzuhaltenden Pufferzeilen. Sie können im Terminal diese Anzahl von Zeilen zurückrollen; überzählige Zeilen werden verworfen. Falls scrollback_unlimited auf »wahr« gesetzt ist, wird dieser Wert ignoriert.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་སྒྲིལ་ནང་བཞག་ནིའི་ གྱལ་རིམ་གྱངས་ཁ།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω</short>
<long>Αριθμός γραμμών που διατηρούνται στη μνήμη. Μπορείτε να κυλίσετε προς τα πάνω το τερματικό για τον συγκεκριμένο αριθμό γραμμών. Τυχόν επιπλέον γραμμές απαλείφονται από τη μνήμη. Εάν το scrollback_unlimited είναι αληθές, αυτή η τιμή παραβλέπεται.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑦𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒</short>
<long>𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑑 𐑒𐑰𐑐 𐑩𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑿 𐑒𐑨𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑚𐑨𐑒 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑲 𐑞𐑦𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟; 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑓𐑦𐑑 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑸 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛. 𐑦𐑓 scrollback_unlimited 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵, 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑦𐑟 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Number of lines to keep in scrollback</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Number of lines to keep in scrollback</short>
<long>Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cantidad de líneas a mantener en el desplazamiento</short>
<long>Número de líneas de desplazamiento que guardar aproximadamente. Puede desplazarse hacia atrás en la terminal esta cantidad de líneas; las líneas que no entran en el desplazamiento se descartan. Se ignora este valor si scrollback_unlimited es verdadero.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Tagasikerimise puhvri ridade arv</short>
<long>Ridade arv, mida hoitakse tagasikerimiseks. Selle arvu võrra on terminalilt läbijooksnud ridu võimalik tagasi kerida. Kõik sellest puhvrist väljapoole jäävad read kustutatakse mälust. Kui scrollback_unlimited on märgitud, siis seda väärtust eiratakse.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Korritze-barran mantentzeko lerro-kopurua</short>
<long>Korritze-barran zenbat lerro mantendu. Lerro horiek izango dituzu atzera korritu ahal izateko; kopuru hori gainditu ahala, lerroak galduz joango dira. 'scrollback_unlimited' TRUE (egia) bada, balio honi ezikusi egingo zaio.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تعداد سطرهایی که در حافظهی لغزش نگهداری شود</short>
<long>تعداد سطرهای حافظهی لغزش که نگه داشته میشوند. در پایانه میتوان تا این تعداد سطر به عقب رفت: سطرهایی که در محدودهی حافظهی لغزش نیستند دور انداخته میشوند. اگر scrollback_unlimited درست باشد، این مقدار چشمپوشی میشود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Muistissa säilyvien rivien määrä</short>
<long>Muistissa pidettävien rivien määrä. Tämän rivimäärän verran päätteen tekstiä pystyy vierittämään taaksepäin; yli jäävät tekstirivit häviävät. Jos ”scrollback_unlimited” on tosi, tällä arvolla ei ole merkitystä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement</short>
<long>Nombre de lignes à garder en mémoire pour le défilement. Il sera possible de « remonter » dans le terminal de ce nombre de lignes ; au-delà, les anciennes lignes seront oubliées. Si le paramètre scrollback_unlimited est actif, cette valeur est ignorée.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Numar di ries di mantignî par scori denant-daûr</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Número de liñas que se manteñen no desprazamento</short>
<long>O número de liñas de desprazamento que se manteñen na memoria. Pode ir para atrás no terminal ese número de liñas; as que non caiban no desprazamento rexéitanse. se scrollback_unlimited é true, o valor ignorarase.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાછા જવામાં સાચવી રાખેલી લીટીઓની સંખ્યા</short>
<long>આસપાસ રહેવા માટે પાછા જવા માટેની લીટીઓની સંખ્યા. તમે ટર્મિનલમાં આટલી લાઇનો પાછી પણ લાવી શકો છો. જે લીટીઓ પાછા જવામાં બંધબેસતી ન હોય તેને દૂર કરો. જો scrollback_unlimited એ true હોય તો, આ કિંમત અવગણેલ છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Number of lines to keep in scrollback</short>
<long>Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>स्क्रॉलबैक में रखने हेतु पंक्तियों की संख्या</short>
<long>scrollback पंक्ति की संख्या आसपास रहने के लिए. आप टर्मिनल में इस पंक्ति की संख्या के द्वारा scrollback कर सकते हैं; scrollback में नहीं फिट पंक्ति को छोड़ दिया जाता है. इस सेटिंग के साथ सावधान रहे; यह प्राथमिक कारक है कि टर्मिनल कितनी स्मृति का प्रयोग करेगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Broj redaka koji se drži za skrolanje unazad</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A visszagörgetendő sorok száma</short>
<long>A visszagörgetéshez megtartandó sorok száma. Ennyi sort görgethet vissza a terminálban; azon sorok, amik nem férnek bele ebbe, el lesznek dobva. Ha a scrollback_unlimited kulcs értéke igaz, akkor figyelmen kívül marad.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang</short>
<long>Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang. Anda dapat menggulung layar ke belakang sebanyak cacah baris ini; baris yang tidak cukup akan dibuang. Bila scrollback_unlimited benar, nilai ini diabaikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Numero di righe da mantenere per scorrere all'indietro</short>
<long>Numero di righe per scorrere all'indietro. È possibile scorrere all'indietro nel terminale di questo numero di righe, le righe in più vengono scartate. Se scrollback_unlimited è impostato a VERO, questo valore viene ignorato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>スクロール時に維持する行数</short>
<long>スクロール時に維持する行数を指定します。この行数だけ端末をスクロールして戻ることができます; この行数を越えた行は破棄されます。scrollback_unlimited が有効になっている場合、この値は無視されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮರುಚಲನೆಗಾಗಿ(ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್) ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ</short>
<long>ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ. ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಈ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಬ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಬಹುದು; ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗುವುದು. ಈ ಸಿದ್ದತೆಯೊಂದಿಗೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ವಹಿಸಿ; scrollback_unlimited ಎನ್ನುವುದು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>스크롤할 때 보여주도록 저장할 줄 개수</short>
<long>저장하고 있는 스크롤된 줄 수. 터미널에서 이 개수만큼의 줄을 스크롤할 수 있습니다. 여기에 들어가지 못하는 줄들은 없어집니다. scrollback_unlimited 값이 참이면 이 옵션은 무시됩니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Saugomų teksto eilučių kiekis</short>
<long>Išsaugomų teksto eilučių kiekis. Galite grįžti terminale per pasirinktą eilučių skaičių; sistema nesaugos eilučių, kurios viršys nurodytą skaičių. Jei scrollback_unlimited pasirinktas, ši reikšmė ignoruojama.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Rindu skaits, ko paturēt ritināšanas atmiņā</short>
<long>Ritināšanas rindiņu daudzums, ko paturēt. Jūs varat ritināt atpakaļ tieši tik daudz reižu; rindas, kas neietilpst rindiņu atpakaļritināšanā, tiek izmestas. Ja scrollback_unlimited ir patiess, šī vērtība tiek ignorēta.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>स्क्रॉलबैकमे राखब लेल पंक्तिसभक सँख्या </short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Isan'ny andalan-teny tanana anatin'ny scrollback</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Број на линии кои се чуваат во бафер</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രോള്ബാക്കിനുള്ള വരികളുടെ എണ്ണം</short>
<long>സ്ക്രോള്ബാക്ക് വരികളുടെ എണ്ണം. നിങ്ങള്ക്കു് ഈ എണ്ണം അനുസരിച്ചു് ടെര്മിനലില് സ്ക്രോള് ബാക്ക് ചെയ്യാം; സ്ക്രോള് ബാക്കില് അനുയോജ്യമല്ലാത്ത വരികള് വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു. scrollback_unlimited true ആണെങ്കില്, ഈ മൂല്ല്യം വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Гүйлгэгч доторхи мөрийн тоо</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>हलवितेवेळी रेषांची संख्या लक्षात ठेवा</short>
<long>साठवण्याजोगी स्क्रोलबॅक रेघांची संख्या. या ओळींच्या संख्या द्वारे तुम्ही टर्मिनलमध्ये स्क्रोलबॅक करू शकता; स्क्रोलबॅकमध्ये घट्ट न बसणाऱ्या ओळी वगळले जातात. scrollback_unlimited खरे असल्यास, या मुल्याकडे दुर्लक्ष केले जाते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Bilangan baris disimpan pada skrol belakang</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Antall linjer tilbakerulling</short>
<long>Nummer på rullelinjer å ha lagret. Du kan rulle opp i terminalen så mange linjer som dette tallet. Linjer over det tallet blir forkastet. Hvis scrollback_unlimited er sann vil denne overses.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>स्क्रोलब्याकमा राखिने लाइनको नम्बर</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aantal regels wat in de scrollback moet worden gehouden.</short>
<long>Aantal regels in de schuifbuffer. U kunt dit aantal regels in de terminal terugschuiven; regels die niet meer in de buffer passen worden weggegooid. Als ‘scrollback_unlimited’ ingeschakeld is wordt deze waarde genegeerd.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Talet på linjer å ha i rulleminnet</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲରେ ରଖିବା ପାଇଁ ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା </short>
<long>ଆଖପାଖରେ ରଖିବା ପାଇଁ ପଛକୁସ୍କ୍ରୋଲ ରେଖାଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା। ଆପଣ ଏହି ରେଖାଗୁଡିକ ଦ୍ବାରା ଟର୍ମିନାଲରେ ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରିପାରିବେ; ପଛକୁ ସ୍କ୍ରୋଲରେ ଯୋଗ୍ଯ ହେଉନଥିବା ରେଖାଗୁଡିକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଏ। ଯଦି scrollback_unlimited ଟି true ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଏହି ମୂଲ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਲਾਇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ</short>
<long>ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਲਾਇਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ ਪਿੱਛੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ; ਜੋ ਸਤਰਾਂ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀਆ ਨਹੀਂ ਆਉਦੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ scrollback_unlimited ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਇਹ ਮੁੱਲ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Liczba wierszy do zachowania w buforze przewijania</short>
<long>Liczba zachowywanych wierszy buforu przewijania. Można przewijać wstecz zawartość terminala o zadeklarowaną liczbę wierszy; te, które nie mieszczą się w buforze, są pomijane. Jeśli scrollback_unlimited jest ustawione na wartość "true", ta wartość zostanie zignorowana.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Número de linhas a manter para rolar atrás</short>
<long>Número de linhas a manter para rolar atrás. Pode rolar atrás numa consola este número de linhas; linhas que não caibam na pilha de rolar atrás são descartadas. Se scrollback_unlimited for verdadeira, este valor é ignorado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Número de linhas para manter ao rolar de volta</short>
<long>Número de linhas ao rolar de volta a serem mantidas. Você pode rolar de volta no terminal o número de linhas; linhas que não couberem na rolagem de volta serão descartadas. Se o scrollback_unlimited for verdadeiro, esse valor é ignorado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Numărul de linii care să fie păstrate pentru defilare inversă</short>
<long>Numărul de linii de defilare inversă care să fie păstrate. Puteți defila înapoi terminalul cu maxim acest număr de linii, tot ce depășește acest număr va fi pierdut. Dacă scrollback_unlimited este activ, această valoare va fi ignorată.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Количество строк в буфере прокрутки</short>
<long>Количество строк, сохраняемых в буфере прокрутки. Вы можете прокрутить вывод терминала назад на это количество строк, при превышении этого количества самые старые строки отбрасываются. Если scrollback_unlimited равно true, то это значение игнорируется.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Počet riadkov uchovávanej histórie</short>
<long>Počet riadkov uchovávanej histórie. V termináli sa môžete presúvať po histórii až po tento počet riadkov. Riadky, ktoré sa nezmestia do tohto počtu, budú zahodené. Hlavným cieľom tejto voľby je obmedzenie množstva pamäte, ktorú terminál používa.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Število vrstic, ki naj se ohranijo v zgodovini drsnika</short>
<long>Število vrstic, ki se ohranijo za prikaz z drsnikom. V terminalu si lahko z drsnikom ogledate že izpisane vrstice; vrstice, ki so v zgodovini preveč nazaj pa se izgubijo. V kolikor je izbrana možnost, da je število vrstic drsnika neomejeno, je ta nastavitev prezrta.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Numri i rreshtave të shikueshëm gjatë rrëshqitjes mbrapsht</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Број редова који се памте</short>
<long>Број редова који се памте. Можете ићи уназад у терминалу за овај број редова; редови који нису стали се занемарују. Будите пажљиви са овим подешавањем; оно је основни чинилац који одређује колико меморије ваш терминал користи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Broj redova koji se pamte</short>
<long>Broj redova koji se pamte. Možete ići unazad u terminalu za ovaj broj redova; redovi koji nisu stali se zanemaruju. Budite pažljivi sa ovim podešavanjem; ono je osnovni činilac koji određuje koliko memorije vaš terminal koristi.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Antal rader som ska behållas i rullningshistoriken</short>
<long>Antal rader i rullningshistoriken som ska behållas. Du kan rulla bakåt i terminalfönstret med detta antal rader; rader som inte får plats i rullningshistoriken förkastas. Om scrollback_unlimited är true så ignoreras detta värde.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உருள்பட்டியில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கை</short>
<long>உருள்பட்டியில் பின் பார்வைக்கு வைக்க வேண்டிய வரிகளின் எண்ணிக்கை. முனையத்தில் இந்த எண்கள் வரை பின் நோக்கி உங்களால் நகர முடியும் . இந்த எண்ணுக்குள் அடங்கா வரிகள் எறியப்படும். scrollback_unlimited தேர்வு உண்மையானால் இந்த மதிப்பு உதாசீனம் செய்யப்படும். </long>
</locale>
<locale name="te">
<short>స్క్రాల్బార్ నందు ఉంచవలిసిన వరుసల సంఖ్య</short>
<long>ఉంచవలిసిన స్క్రాల్బ్యాక్ వరుసలసంఖ్య.మీరు టెర్మినల్ నందు స్క్రల్బ్యాక్ చేయవచ్చు ఈ వరుసల సంఖ్యను ఉపయోగించి; స్క్రాల్బ్యాక్ నందు ఇమడని వరుసలు పరిహరించబడతాయి. ఒకవేళ scrollback_unlimited అనునది true అయితే, ఈ విలువ వదిలివేయబడును.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ</short>
<long>จำนวนบรรทัดที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนกลับ คุณสามารถเลื่อนจอเทอร์มินัลกลับได้ตามจำนวนบรรทัดนี้ บรรทัดที่ไม่อยู่ในช่วงของการเลื่อนกลับจะถูกลบทิ้ง ถ้าคีย์ scrollback_unlimited เป็นค่าจริง ก็จะไม่สนใจคีย์นี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Geriye kaydırmak için tutulacak satır sayısı</short>
</locale>
<locale name="ug">
<short>دومىلايدىغان قۇر سانى</short>
<long>ساقلاپ قالىدىغان دومىلىتىش قۇر سانى. سىز تېرمىنال كۆزنىكىدە ئارقىغا مۇشۇنچىلىك قۇر دومىلىتالايسىز؛ دومىلىتىش قۇر سانىنىڭ سىرتىدىكى قۇر تاشلىۋېتىلىدۇ. ئەگەر scrollback_unlimited راست (true) بولسا بۇ قىممەتكە پەرۋا قىلمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Кількість рядків, які зберігаються для прокрутки</short>
<long>Кількість рядків, які зберігаються. Ви можете прокручувати вміст термінала на вказану кількість рядків назад. Рядки які не вміщаються у вказану кількість відкидаються. Якщо увімкнено scrollback_unlimited, це значення ігнорується.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Số dòng cuộn ngược</short>
<long>Số dòng cuộn ngược có thể truy cập. Bạn có thể cuộn ngược trong thiết bị cuối một số dòng này. những dòng nằm ngoài sẽ bị hủy. Cẩn thận với thiết lập này; nó là hệ số chính xác định lượng bộ nhớ thiết bị cuối dùng.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Inani lemigca yokugcinwa kwi-scrollback</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>回滚的行数</short>
<long>要保留的回滚行数。您可以往回滚动终端到这么多行;不在回滚之内的行将被丢弃。如果 scrollback_unlimited 被设置为 true,这个值将被忽略。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機保留的列數</short>
<long>終端機捲動時所保留的列數。你可以回捲指定的列數;其它的輸出資料將會被捨棄。如果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機保留的列數</short>
<long>終端機捲動時所保留的列數。您可以回捲指定的列數;其它的輸出資料將會被捨棄。如果 scrollback_unlimited 設定為 true,這個數值會被忽略。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_unlimited</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scrollback_unlimited</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback</short>
<long>
If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback
history is stored on disk temporarily, so this may cause the system
to run out of disk space if there is a lot of output to the
terminal.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ما إذا كان سيُبقى على عدد لا محدود من السطور في سجل الرجوع</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فلن تمحى أي سطور من سجل الرجوع. سيحفظ تاريخ الرجوع مؤقتا على القرص مما قد يتسبب في استنفاذ المساحة الخالية في حال كان خرج الطرفية كثيرا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>স্ক্ৰলবেকত শাৰীসমূহৰ অসীমিত সংখ্যা ৰখা হব নে</short>
<long>যদি সত্য, সক্ৰলবেক শাৰীসমূহক কেতিয়াও নাকচ কৰা নহব। স্ক্ৰলবেক ইতিহাসক ডিস্কত অস্থায়ীভাৱে সংৰক্ষণ কৰা হয়, সেয়েহে ইয়াৰ ফলত চিস্টেমত ডিস্ক স্থান কম হব পাৰে যদি টাৰ্মিনেললে বহুত আউটপুট থাকে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Indica si hai de caltener un númberu illimitáu de llinies nel desplazamientu.</short>
<long>Si ye braero, les llinies de desplazamientu nun van descartase enxamás. L'hestóricu de desplazamientu atróxase temporalmente nel discu, de tal mou que puede facer que'l discu quede ensin espaciu si esiste muncha salida nel terminal.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба захоўваць неабмежаваную колькасць радкоў для пракруткі</short>
<long>Калі ўключана, радкі пракруткі ніколі не будуць забытыя. Гісторыя папярэдняга вываду часова захоўваецца на дыску, і таму шмат тэкставага вываду можа прывесці да заўчаснага заканчэння вольнай дыскавай прасторы.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се пазят неограничен брой редове за придвижване назад</short>
<long>Ако е истина, броят редове за придвижване назад е неограничен. Историята се запазва във временен файл, което може да доведе до свършване на дисковото пространство при извеждането на много информация в терминала.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>স্ক্রলব্যাকে অসীম সংখ্যক রেখা রাখা উচিত কিনা</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, স্ক্রলব্যাক রেখাগুলো কখনও বাতিল করা হবে না। স্ক্রলব্যাক ইতিহাস সাময়িকভাবে ডিস্কে সংরক্ষণ করা হয়, যাতে টার্মিনালে অধিক সংখ্যক আউটপুট থাকার কারণে ডিস্কে জায়গার অভাব সত্ত্বেও সিস্টেম চালানো যায়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>স্ক্রোল-ব্যাকের মধ্যে সীমাহীন পংক্তি সংখ্যা অন্তর্ভুক্ত করা হবে কি না</short>
<long>মান true হলে, স্ক্রোল-ব্যাকের পংক্তি কখনো বর্জন করা হবে না। স্ক্রোল-ব্যাকের পূর্ববর্তী তথ্য ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করা হয় এবং এর ফলে টার্মিন্যাল থেকে বৃহৎ পরিমাণ তথ্য উৎপন্ন হলে ডিস্কের স্থান পূর্ণ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'hauria de mantenir un nombre de línies il·limitat en el desplaçament</short>
<long>Si és «True» (cert) les línies de desplaçament no es descartaran mai. L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc, de manera que això pot provocar que el sistema es quedi sense espai al disc si hi ha molta sortida al terminal.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'hauria de mantindre un nombre de línies il·limitat en el desplaçament</short>
<long>Si és «True» (cert) les línies de desplaçament no es descartaran mai. L'historial de desplaçament s'emmagatzema temporalment al disc, de manera que això pot provocar que el sistema es quede sense espai al disc si hi ha molta eixida al terminal.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli nemá být udržovaný počet řádek pro posunování omezen</short>
<long>Je-li „true“, nebudou řádky historie posunování zahazovány. Historie je dočasně ukládána na disk, proto může tato volba způsobit zaplnění volného místa, pokud bude terminál produkovat hodně výstupu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om antallet af linjer i rullehistorikken er ubegrænset</short>
<long>Hvis sand, vil rullehistorikken aldrig blive tømt. Rullehistorikken lagres midlertidigt på disken, så dette kan få systemet til at løbe tør for diskplads, hvis der skrives meget til terminalen.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Setzt die Anzahl der im Puffer vorzuhaltenden Zeilen auf unbegrenzt</short>
<long>Falls auf »wahr« gesetzt, wird der Inhalt des Puffers niemals geleert. Der Pufferinhalt wird temporär auf dem Datenträger gespeichert. Wenn die Ausgaben des Terminals sehr umfangreich sind, kann der Speicherplatz des Systems unter Umständen nicht ausreichen.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα διατηρείται απεριόριστος αριθμός γραμμών που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω</short>
<long>Αν είναι αληθές, οι γραμμές που εμφανίζονται κατά την κύλιση προς τα πάνω δεν θα απορρίπτονται ποτέ. Το ιστορικό της κύλισης προς τα πίσω θα αποθηκεύεται προσωρινά στον δίσκο. Αυτό ίσως να κάνει το σύστημα να ξεμείνει από ελεύθερο χώρο στο δίσκο, αν υπάρχουν πολλά αποτελέσματα στο τερματικό.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑤𐑦𐑥𐑩𐑑𐑩𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑒𐑧𐑐𐑑 𐑦𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑤𐑲𐑯𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑚𐑰 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑭𐑮𐑛𐑦𐑛. 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑨𐑒 𐑣𐑦𐑕𐑑𐑼𐑦 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑹𐑛 𐑪𐑯 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦𐑤𐑦, 𐑕𐑴 𐑞𐑦𐑕 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑬𐑑 𐑝 𐑛𐑦𐑕𐑒 𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑦𐑓 𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑑 𐑝 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback</short>
<long>If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe mantener un número ilimitado de líneas en el desplazamiento</short>
<long>Si es verdadero las líneas de desplazamiento no se descartarán nunca. El histórico de desplazamiento se almacena temporalmente en el disco, de tal forma que puede causar que el disco se quede sin espacio si existe mucha salida en el terminal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas tagasikerimise puhvris hoitakse piiramatut arvu ridu või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis ei kustutata tagasikerimise puhvrist ühtegi rida. Tagasikerimise ajalugu salvestatakse ajutiselt kettale ja kui terminalis tekib väga palju ridu, siis võib kettaruum otsa saada.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Korritze-barran mugarik gabeko lerro-kopurua mantenduko diren ala ez</short>
<long>TRUE (egia) bada, korritze-barrako lerroak ez dira inoiz baztertuko. Korritze-barraren historia aldi baterako diskoan gordeko denez, honek diskoan lekurik gabe gelditzea eragin dezake terminaleko irteera ugaria izanez gero.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اینکه تعداد سطرهایی که در حافظهی لغزش نگهداری شود، بدون مرز باشد</short>
<long>اگر درست باشد، خطهای حافظهی لغزش هیچوقت دورانداخته نمیشوند. حافظهی لغزش به طور موقت روی دیسک ذخیره میشود، بنابراین اگر خروجی زیادی در پایانه وجود داشته باشد، ممکن است فضای خالی دیسک سیستم تمام شود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pidetäänkö takaisinkelauspuskurissa rajoittamaton määrä rivejä</short>
<long>Jos tosi, takaisinvieritysrivejä ei koskaan hävitetä. Takaisinvierityshistoria tallennetaan tilapäisesti levylle, joten se voi johtaa järjestelmän levyn täyttymiseen jos päätteeseen tulee paljon tulostetta.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si un nombre illimité de lignes doit être gardé en mémoire pour le défilement</short>
<long>Si vrai, les lignes pour le défilement sont toujours conservées. Comme l'historique de défilement est stocké temporairement sur le disque, il se pourrait que le système se retrouve à court d'espace disque si le terminal produit beaucoup de sorties.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se debe manter un número de liñas non limitado no desprazamento</short>
<long>Se é true, nunca se rexeitarán as liñas de desprazamento cara atrás. O historial de desprazamento cara atrás almacénase temporalmente no disco, polo que isto pode causar ue o seu sistema quede sen espazo de disco se hai moita saída na terminal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ક્યાંતો પાછા જવામાં અમર્યાદિત લીટીઓની સંખ્યાને રાખેલી હોવી જોઇએ</short>
<long>જો true હોય તો, પાછી જતી લીટીઓને કદી દૂર કરાશે નહિં. પાછા જતો ઇતિહાસ એ કામચલાઉ રીતે ડિસ્ક પર સંગ્રહેલ છે, તેથી આ સિસ્ટમને ડિસ્ક જગ્યાની બહાર ચલાવવાનું કારણ બની શકે છે જો ટર્મિનલમાં ઘણાબધા આઉટપુટ હોય તો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback</short>
<long>If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या scrollback में लाइनों की असीमित संख्या रखा जाना चाहिए</short>
<long>अगर सही है, scrollback लाइनों को कभी छोड़ा नहीं जाएगा.Scrollback इतिहास डिस्क पर अस्थायी रूप से संग्रहीत किया जाता है, तो यह तंत्र डिस्क स्थान के बाहर चलाने का कारण हो सकता है अगर वहाँ टर्मिनल के आउटपुट बहुत कुछ है.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Végtelen számú sor tárolása a visszagörgetéshez</short>
<long>Ha igazra van állítva, akkor a visszagörgetési sorok soha nem lesznek eldobva. A visszagörgetési előzmények ideiglenesen a lemezen lesznek tárolva, így emiatt a rendszeren elfogyhat a szabad hely, ha túl sok a kimenet a terminálon.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah sejumlah tak terbatas baris gulung mundur mesti dipertahankan</short>
<long>Bila benar, baris gulung mundur tidak akan pernah dibuang. Riwayat gulung mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se un numero illimitato di righe deve essere mantenuto nello scorrimento all'indietro</short>
<long>Se VERO, le righe precedenti non verranno mai cancellate. La cronologia delle righe viene archiviata temporaneamente sul disco, questo potrebbe causare il superamento dello spazio disponibile se c'è molto output nel terminale.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>スクロール時に維持する行数を無制限にするかどうか</short>
<long>有効にすると、スクロールバック行は破棄されなくなります。スクロールバックの履歴は一時的にディスクに保存されるので、端末に大量の出力があった場合にシステムのディスクが不足するかもしれません。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ನಲ್ಲಿ ಅಪರಿಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಇರಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬ್ಯಾಕ್ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಔಟ್ಪುಟ್ಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿನ ಜಾಗವು ತೀರಿ ಹೋಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>스크롤할 때 줄을 무제한으로 저장할지 여부</short>
<long>참이면, 스크롤이 넘어간 줄을 계속 기억하고 있습니다. 스크롤한 내역은 디스크에 임시로 저장합니다. 그러므로 터미널의 출력 내용이 많으면 이 기능 때문에 디스크 빈 공간을 모두 사용할 수도 있습니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar saugoti neribotą eilučių skaičių</short>
<long>Jei teigiama, retrospektyvos eilutės niekada nebus šalinamos. Retrospektyva saugoma laikinoje saugykloje diske, todėl jei į terminalą išvedama daug teksto, gali pasibaigti vieta diske.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai ritināšanas atmiņā paturēt neierobežotu skaitu rindiņu</short>
<long>Ja patiess, atpakaļ ritināšanas rindas nekad netiks izmestas. Atpakaļ ritināšanas vēsture tiks uz laiku saglabāta diskā, tāpēc tas var izraisīt diska vietas trūkumu, ja terminālī ir daudz izvada.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രോള്ബാക്കിനുള്ള വരികളുടെ എണ്ണത്തിനു് പരിധിയില്ലാതെ സൂക്ഷിക്കണമോ</short>
<long>true എങ്കില്, സ്ക്രോള്ബാക്ക് വരികള് ഒരിക്കലും വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കുന്നതല്ല. സ്ക്രോള്ബാക്കിന്റെ നാള്വഴി ഡിസ്കില് താല്ക്കാലികമായി സൂക്ഷിക്കുന്നു. ഇതിനാല്, ടെര്മനിലേക്കു് അനവധി ഔട്ട്പുട്ട് ഉണ്ടെങ്കില്, സിസ്റ്റത്തില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലാതെ വരാം.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>स्क्रोलबॅकमध्ये अमर्यादीत ओळींची संख्या साठवायचे</short>
<long>खरे असल्यास, स्क्रोलबॅक ओळी कधिच वगळले जाणार नाही. डिस्कवर स्क्रोलबॅक इतिहास नेहमीकरीता साठवला जातो, ज्यामुळे टर्मिनलवरील जास्त आऊटपुट आढळल्यास प्रणालीवरील डिस्क जागा कमी पडू शकते.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Ta vare på ubegrenset antall linjer med tilbakerulling</short>
<long>Hvis denne er sann vil tilbakerulling aldri forkastes. Historikken lagres på disk midlertidig, så dette vil kunne forårsake at systemet går tomt for diskplass hvis store mengder tekst vises på terminalen.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of het aantal regels in schuifbuffer onbeperkt is</short>
<long>Indien ingeschakeld blijft alle uit beeld geschoven terminaluitvoer bewaard. De geschiedenis wordt tijdelijk op schijf opgeslagen, dus dit zou tot gevolg kunnen hebben dat de harde schijf volloopt als er heel veel uitvoer in een terminalvenster is.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅସୀମିତ ସଂଖ୍ୟକ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍କ୍ରୋଲବ୍ୟାକରେ ରଖିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ</short>
<long>ଯଦି true, ତେବେ ସ୍କ୍ରଲବ୍ୟାକ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କଦାପି ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯିବ ନାହିଁ। ସ୍କ୍ରଲବ୍ୟାକ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ଡିସ୍କରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଥାଏ, ତେଣୁ ଏହା ହୁଏତଃ ତନ୍ତ୍ରରେ ଡିସ୍କର ଅଭାବ ଘଟାଇପାରେ ଯଦି ଟର୍ମିନାଲରେ ଅନେକ ଫଳାଫଳ ଥାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਵਿੱਚ ਬੇਅੰਤ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸਹੀਂ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ। ਸਕਰੋਲਬੈਕ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮਿਲੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy zachowana zostanie nieograniczona liczba wierszy w buforze przewijania</short>
<long>Określa, czy wiersze w buforze przewijania nigdy nie będą porzucone. Historia przewijania jest tymczasowo przechowywana na dysku, więc może to spowodować jego zapełnienie, jeśli wystąpi dużo tekstu w terminalu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se deverá ou não ser mantido um número ilimitado de linhas para rolar atrás</short>
<long>Se verdadeiro, as linhas para rolar atrás nunca serão descartadas. O histórico de rolar atrás é mantido temporariamente no disco, pelo que o sistema poderá ficar sem espaço em disco caso seja escrito muito texto na consola.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se um número ilimitado de linhas devem ser mantidas ao rolar de volta</short>
<long>Se verdadeiro, linhas da rolagem de volta nunca serão descartadas. O histórico da rolagem de volta é armazenado no disco temporariamente, isso pode levar o sistema a executar sem espaço em disco se houver muita saída para o terminal.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie păstrat un numărul nelimiat de linii pentru defilare inversă</short>
<long>Dacă este activ, liniile de derulare nu vor fi eliminate. Istoricul linilor va fi stocat temporar pe disc, de aceea ar putea cauza umplerea discului în cazul în care terminalul produce un număr mare de ieșiri.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включение в буфере прокрутки бесконечного количества строк</short>
<long>Если включено, то перемотанные строки не будут отбрасываться. Они будут временно сохраняться на диск, что при большом количестве вывода в терминал может привести к заполнению дискового пространства.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má byť v histórii uchovávaný neobmedzený počet riadkov.</short>
<long>Ak je true, nebudú riadky histórie mazané. História je dočasne ukladaná na disk, takže táto voľba môže spôsobiť vyčerpanie voľného miesta systému, pokiaľ bude veľa výstupu na terminál.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ohrani neomejeno število vrstic za prikaz z drsnikom</short>
<long>Izbrana možnost določi, da se število vrstic terminala nikoli ne počisti. Zgodovina izpisa se shranjuje začasno, dokler je okno odprto, zato je mogoče, da sistemu zmanjka prostora.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли ће неограничени број редова бити задржан у клизачу</short>
<long>Ако је постављено на тачно, исписани редови неће бити заборављани. Историјат се чува привремено на диску, тако да можете остати без простора на диску ако има пуно редова у терминалу.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li će neograničeni broj redova biti zadržan u klizaču</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, ispisani redovi neće biti zaboravljani. Istorijat se čuva privremeno na disku, tako da možete ostati bez prostora na disku ako ima puno redova u terminalu.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida ett obegränsat antal rader ska behållas i rullningshistoriken</short>
<long>Om true kommer rader i rullningshistoriken aldrig att förkastas. Rullningshistoriken lagras temporärt på disk så detta kan orsaka att systemet får slut på diskutrymme om det är mycket utdata i terminalfönstret.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உருள்பட்டியில் பின் செல்ல வரையரை இல்லா வரிகள் இருக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மை எனில் பின் உருளும் வரிகள் எப்போதும் எரியப்பட மாட்டாது. பின் உருளல் வரலாறு வட்டில் தற்காலிகமாக சேமிக்கப்படும். ஆகவே இதனால் முனையத்தில் நிறைய வெளிப்பாடு இருப்பின் கணினி வட்டு இடத்தை முழுதும் இழக்கலாம்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పరిమితంకాని వరుసులు స్క్రాల్బ్యాక్ నందు వుంచవలెనా</short>
<long>true అయితే, స్క్రాల్బ్యాక్ వరుసలు యిప్పటికి తీసివేయబడవు. స్క్రాల్బ్యాక్ చరిత్ర అనునది డిస్కు నందు తాత్కాలికంగా నిల్వవుంచబడును, వొకవేళ టెర్మినల్కు చాలా అవుట్పుట్ వుంటే సిస్టమ్ డిస్కు జాగా అయిపోవుటకు యిది కారణం కావచ్చును.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กำหนดว่าจะรักษาบรรทัดสำหรับการเลื่อนกลับอย่างไม่มีขีดจำกัดหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก บรรทัดต่างๆ ที่รักษาไว้สำหรับการเลื่อนจอกลับจะไม่มีการลบทิ้งเลย ประวัติการเลื่อนกลับจะถูกเก็บไว้ในดิสก์ชั่วคราว ดังนั้น การเปิดตัวเลือกนี้อาจทำให้ดิสก์เต็มได้ ถ้ามีข้อความออกทางเทอร์มินัลจำนวนมาก</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>چەكسىز قۇرنىڭ دومىلىما مەزمۇنىنى ساقلاپ قالامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا دومىلىتىدىغان قۇر تاشلىۋېتىلمەيدۇ. دومىلىتىش خاتىرىسى دىسكىغا ۋاقىتلىق ساقلىنىدۇ، شۇڭلاشقا تېرمىنال چىقىرىدىغان مەزمۇن بەك كۆپ بولسا، بۇ تاللانما دىسكا بوشلۇقىنىڭ سەرپ بولۇپ تۈگىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи увімкнено нескінчену кількість рядків, які зберігаються для прокрутки</short>
<long>Якщо встановлено, прокручені рядки ніколи не будуть відкидатись. Історія прокрутки тимчасово зберігається на диску, тож це може призвести до закінчення дискового простору, якщо на термінал буде виводитись багато інформації.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có hạn chế số dòng lưu trong thanh cuộn không</short>
<long>Nếu đúng, đuờng cuộn sẽ luôn hiển thị. Lịch sử đường cuộn được lưu trong ổ cứng tạm nên hệ thống có thể làm đầy đĩa cứng nếu hiển thị quá nhiều.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否保存无限行的回滚内容</short>
<long>如果是真,回滚的行将不被丢弃。回滚历史记录临时保存在磁盘上,所以如果终端输出的内容很多,这个选项可能导致磁盘空间耗尽。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>是否不限制終端機保留的列數</short>
<long>如果設為 true,回捲的列將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上,因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>是否不限制終端機保留的列數</short>
<long>如果設為 true,回捲的列將永遠不會被丟棄。回捲的歷史紀錄會暫時儲存在磁碟機上,因此當終端機有大量輸出內容時有可能會造成系统用盡磁碟機空間。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_keystroke</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_keystroke</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</short>
<long>
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند نقر مفتاح</short>
<long>إذا ضبط لصحيح فسيجعل شريط التمرير يقفز إلى الأسفل عند نقر المفتاح.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চাবি টিপা হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি স্ক্ৰল কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, কোনো চাবি টিপা হ'লে স্ক্ৰলবাৰ তললৈ স্থানান্তৰ হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien de desplazase hasta'l final cuando se calca una tecla</short>
<long>Si ye «true» (braero), calcar una tecla fai saltar la barra de desplazamientu fasta'l final.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Düymə basılanda alta sürüşməsi</short>
<long>Seçilidirsə, düyməyə basaraq sürüşdürmə çubuğu ən alta gətirilə bilər.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба пракручваць тэрмінал уніз пры націску клавішы</short>
<long>Калі ўключана, націск клавішы пераносіць паласу пракруткі ў канец.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci prakručvać terminał dołu pry nacisku klavišy</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", nacisk klavišy viartaje pałasu prakrutki dołu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се отива най-долу при натискане на клавиш</short>
<long>Ако е истина, натискането на клавиш прелиства до най-долу.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কী চাপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, কোনো কী চাপা হলে স্ক্রলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কি টেপা হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রোল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, কোনো কি টেপা হলে স্ক্রোলবারটি নীচে স্থানান্তর করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li će se klizač postaviti na dno kada je tipka pritisnuta</short>
<long>Ako je postavljeno, pritisak tipke pomjera klizač na dno.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla</short>
<long>Si és «True» (cert) en prémer una tecla farà que es desplaci al final.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de desplaçar al final quan es prem una tecla</short>
<long>Si és «True» (cert) en prémer una tecla farà que es desplaci al final.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli se posouvat dolů, když je stisknuta klávesa</short>
<long>Je-li „true“, stisknutí klávesy skočí posuvníkem dolů.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan wasgir bysell</short>
<long>Os yn wir, mae gwasgu bysell yn llamu'r bar sgrolio i'r gwaelod.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal rulles til bunden når en tast trykkes ned</short>
<long>Om tryk på en tast ruller ned til bunden.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bei Tastendruck ans Ende rollen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Rollleiste nach unten, sobald eine Taste gedrückt wird.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལྡེ་མིག་ཅིག་ཨེབ་ད་ བཤུད་ཕྲ་དེ་ གཤམ་ལུ་མཆོང་འགྱོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν πατιέται ένα οποιοδήποτε πλήκτρο</short>
<long>Αν είναι αληθές, το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου αναγκάζει τη γραμμή κύλισης να μεταβεί στο τέλος.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑩 𐑒𐑰 𐑦𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑐𐑮𐑧𐑕𐑦𐑙 𐑩 𐑒𐑰 𐑡𐑳𐑥𐑐𐑕 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤𐑚𐑸 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</short>
<long>If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</short>
<long>If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe desplazar hasta el final cuando se presione una tecla</short>
<long>Si es verdadero, pulsar una tecla hace saltar la barra de desplazamiento hasta el final.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas klahvivajutuse puhul tuleb kerida alla või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis klahvivajutusel hüpatakse kerimisriba allaossa.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tekla bat sakatutakoan beheraino korritu behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, tekla bat sakatzean korritze-barra beheraino joango da.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که هنگام فشرده شدن یک کلید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، فشار دادن یک کلید نوار لغزش را به ته صفحه میبرد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vierittyykö päätteen teksti alas kun näppäintä painetaan</short>
<long>Jos tosi, näppäimen painaminen vierittää tekstin alalaitaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut se rendre en bas du terminal lors de l'appui sur une touche</short>
<long>Si vrai, presser une touche fait défiler le terminal jusqu'en bas.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, môf la bare di scoriment viers la fin podopo vê fracât un boton.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se despraza ao final ao premer unha tecla</short>
<long>Se é true, ao premer unha tecla a barra de desprazamento vai ata o final.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે કી દબાવવામાં આવે ત્યારે નીચે તરફ ખસેડવુ કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, કી દબાવવાથી ખસેડવાની પટ્ટી નીચે તરફ ખસે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to scroll to the bottom when a key is pressed</short>
<long>If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>जब एक कुंजी को दबाया जाए तो क्या तल पर स्क्रॉल करें</short>
<long>यदि सही है, कोई कुंजी दबाने पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूद जाएगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li skrolati do dna kada je tipka pritisnuta</short>
<long>Ako je postavljeno, pritisak na tipku postavlja klizač na dno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Billentyűleütésre görgessen-e a terminál aljára</short>
<long>Ha be van állítva, gombnyomásra a gördítősáv aljára ugrik.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menggulung layar hingga ke bawah saat tombol ditekan</short>
<long>Bila true, scrollbar akan dikembalikan ke bawah bila ada tombol ditekan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se far scorrere verso il basso quando viene premuto un tasto</short>
<long>Se VERO, porta la barra di scorrimento verso il basso alla pressione di un tasto.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>キーが押されるたび下までスクロールするかどうか</short>
<long>TRUE にすると、キー押下のたびにスクロールバーが下に移動します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಚಲನಪಟ್ಟಿಯು(ಸ್ಕ್ರಾಲ್ಬಾರ್) ಕೆಳಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>키를 눌렀을 때 맨 아래로 스크롤할 지 여부.</short>
<long>참이면, 키를 눌렀을 때 스크롤바가 맨 아래로 이동합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<long>Heke hatibe hilbijartin, tu pêl bişkokê bike wê darikê şemitandinê bibe jêr.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar pereiti į terminalo apačią, paspaudus klavišą</short>
<long>Jei teigiama, paspaudus klavišą nuslenkama į terminalo apačią.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad kāds klaviatūras taustiņš tiek piespiests</short>
<long>Ja patiess, nospiežot taustiņu, novieto ritjoslu apakšā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>जखन एकटा कुँजीकेँ दाबल जाए तँ की तल पर स्क्रॉल करू</short>
<long>जँ सत्य अछि कोनो कुँजी दाबै पर स्क्रॉल-पट्टी तल पर कूदि जएताह.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambany rehefa misy kitendry voatsindry</short>
<long>Raha marina, dia mampitsambikina ny scrollbar eny ambany ny fanindriana kitendry iray.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се лизга на дното кога ќе се притисне копче</short>
<long>Ако е точно, притискање на копче го носи лизгачот на дното.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കീ അമര്ത്തുമ്പോള് താഴേക്ക് സ്ക്രോള് ചെയ്യണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, ഒരു കീ അമര്ത്തിയാല് സ്ക്രോള്ബാര് ഏറ്റവും അവസാനത്തിലേക്കു് നീങ്ങുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Хэрэв үнэн бол ямар нэг товч дарахад гүйлгүүр ёроол руу үсрэнэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कळ दाबल्यास खाली सरकवायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, कळ दाबाताच सरकावपट्टी तळ बाजूस सरकते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada skrol ke bawah bila kekunci ditekan</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om vinduet skal rulles helt ned når en tast trykkes</short>
<long>Hvis satt til «true» så hopper </long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>कुञ्जी थिच्दा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, कुञ्जी थिच्दा स्क्रोलपट्टी तल जान्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het helemaal naar beneden scrollen als er een toets ingedrukt wordt</short>
<long>Indien ingeschakeld springt bij indrukken van een toets de schuifbalk naar benden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om terminalen skal rulla til botnen når ein tast vert trykt</short>
<long>Dersom sann, vil rullefeltet hoppa til botnen ved tastetrykk.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ୟେବେ ଗୋଟିଏ କି ଦବାୟାଏ, ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ଗୋଟିଏ କିକୁ ଦବାଇବା ଦ୍ବାରା ସ୍କ୍ରୋଲବାର ତଳକୁ ଲମ୍ଫ ଦିଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਹੇਠਾਂ ਚਲੀ ਜਾਵੇਗੀ </long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy przewinąć do końca zawartość terminala, kiedy zostanie naciśnięty klawisz</short>
<long>Określa, czy po naciśnięciu klawisza przewinąć zawartość terminala na sam koniec.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se rolar ou não para o fundo ao premir uma tecla</short>
<long>Se verdadeiro, premir uma tecla coloca a barra de rolamento no fundo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Rolar até embaixo quando uma tecla for pressionada</short>
<long>Se verdadeiro, pressionar uma tecla faz a barra de rolagem pular para a última linha.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să deruleze în jos la apăsarea unei taste</short>
<long>Dacă este true, atunci apăsarea unei taste aduce jos bara de derulare.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Прокручивать ли окно вниз при нажатии клавиши</short>
<long>Если включено, нажатие клавиши приводит к перемотке до низа.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri stlačení klávesu</short>
<long>Ak je true, stlačením klávesu sa posuvník presunie na koniec.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ob pritisku katerekoli tipke drsnik premakne na dno</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da pritisk tipke povzroči prehod drsnika na dno.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo rrëshqitjen në fund kur një pulsant është shtypur</short>
<long>Nëse e vërtetë, duke shtypur një pulsant shkon në fund.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да помери на дно када се притисне тастер</short>
<long>Ако је постављено на тачно, притисак на тастер пребацује на крај терминала.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pomeri na dno kada se pritisne taster</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, pritisak na taster prebacuje na kraj terminala.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida det ska rullas till nedersta läget då en tangent trycks ned</short>
<long>Om sant hoppar rullningslisten till nedersta läget då en tangent trycks ned.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விசையை நகர்த்தும் போது பட்டனை சுழற்ற வேண்டுமா?</short>
<long>உண்மையெனில், கீழே உள்ள பயன்பாடு மெனுவுக்காக விசையை அழுத்தவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కీ వత్తినప్పుడు క్రిందవరకు స్క్రాలు కావాలా</short>
<long>నిజమైతే, కీ వత్తుట ద్వారా స్క్రాల్బార్ క్రిందకు దూకుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก การกดปุ่มใดปุ่มหนึ่งจะเลื่อนแถบเลื่อนไปท้ายสุด</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Bir tuşa basıldığında en alta kayma</short>
<long>Eğer seçiliyse, bir tuşa basmak kaydırma çubuğunu en alta götürür.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۇنۇپكا بېسىلغاندا ئاستىغا دومىلىتامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا توپچا سۈرگۈچنى ئاستىغا دومىلىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вікно прокручувати донизу при натисканні клавіші</short>
<long>Якщо встановлено, натискання клавіші призводить до прокрутки вниз.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cuộn đến đáy khi được nhấn phím hay không.</short>
<long>Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ cuộn đến đáy nhấn phím.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<long>Si metou, tchôkî so ene tape fwait aler l' acinseur disk' al valeye.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa iqhosha licinezelwe</short>
<long>Ukuba yinyani, ukucinezela iqhosha kutsiba i-scrollbar kuye ezantsi.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在按键时滚动到底部</short>
<long>如果为 true,按键把滚动条滚动到底部。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部</short>
<long>如設定為‘true’,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>按下任何鍵後,是否將終端機內容捲至底部</short>
<long>如設定為‘true’,按任何一個鍵都會自動將終端機內容捲動至底部</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_output</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_on_output</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to scroll to the bottom when there's new output</short>
<long>
If true, whenever there's new output the terminal will scroll
to the bottom.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيقع اللف إلى الأسفل عند حصول خرْج جديد</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، ستلف الشاشة إلى الأسفل كل ما أتى خرْج جديد.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নতুন ফলাফল উৎপন্ন হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি স্ক্ৰল কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, নতুন আউটপুট উৎপন্ন হ'লে তলৰ প্ৰান্ত অবধি টাৰ্মিনেল স্ক্ৰল হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien de desplazase hasta'l final cuando hai una salida nueva</short>
<long>Si ye «true» (braero), define si una nueva salida na terminal fadrá un desplazamientu fasta'l final.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni çıxış alınanda alta sürüşməsi</short>
<long>Seçilidirsə, terminaldakı hər yeni çıxışda, terminal aşağı sürüşəcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба пракручваць тэрмінал уніз пры з'яўленні новага вываду</short>
<long>Калі ўключана, пры з'яўленні новага вываду ў тэрмінале паласа пракруткі будзе перасунута ў канец.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci prakručvać terminał dołu pry novym vyjści</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", tekst terminału budzie prakručvacca dołu pry novym vyjści.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се отива най-долу, когато се изпишат нови данни</short>
<long>Ако е истина, при изписване на текст екранът ще се прелиства до най-долу.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন ফলাফল উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, নতুন আউটপুট উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি টার্মিনাল স্ক্রল করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন ফলাফল উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি স্ক্রোল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, নতুন আউটপুট উৎপন্ন হলে নীচের প্রান্ত অবধি টার্মিন্যাল স্ক্রোল করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li će se klizač postaviti na dno pri novom ispisu</short>
<long>Ako je postavljeno, kod svakog novog ispisa će se klizač pomjeriti na dno.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una sortida nova</short>
<long>Si és «True» (cert) quan hi hagi nova sortida el terminal es desplaçarà al fons.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de desplaçar al final quan hi ha una eixida nova</short>
<long>Si és «True» (cert) quan hi haja nova eixida el terminal es desplaçarà al fons.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli se posouvat dolů, když je nový výstup</short>
<long>Je-li „true“, posune se terminál dolů, kdykoli je na něm nový výstup.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd</short>
<long>Os yn wir, fe fydd y derfynell yn sgrolio i'r gwaelod pan mae allbwn newydd.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal rulles til bunden når der er nye uddata</short>
<long>Om terminalen vil rulle til bunden når der er nye uddata.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Bei neuer Ausgabe ans Ende rollen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, springt die Rollleiste nach unten, sobald neuer Text ausgegeben wird.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨའུཊི་པུཊི་གཧརཔ་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ གཤམ་་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནམ་རང་འབད་རུང་ ཨའུཊི་པུཊི་གསརཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་ གཤམ་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται κύλιση μέχρι το τέλος όταν εμφανίζονται νέα αποτελέσματα</short>
<long>Αν είναι αληθές, κάθε φορά που εμφανίζονται νέα αποτελέσματα στο τερματικό, θα γίνεται κύλιση στο τέλος του τερματικού.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑢𐑧𐑯 𐑞𐑺'𐑕 𐑯𐑿 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑢𐑧𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑞𐑺'𐑕 𐑯𐑿 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑑 𐑞 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to scroll to the bottom when there's new output</short>
<long>If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to scroll to the bottom when there's new output</short>
<long>If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe desplazar hasta el final cuando hay una salida nueva</short>
<long>Si es verdadero, define si una nueva salida en la terminal producirá un desplazamiento hasta el final.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas uue väljundi puhul tuleb kerida alla või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis uue väljundi tekkimisel keritakse terminali sisu kõige alumisse otsa.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Irteera berri bat dagoenean beheraino korritu behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, irteera berri bat dagoenean terminala beheraino korrituko da.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که هنگام وجود خروجی جدید تا ته صفحه پایین بلغزد یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، با هر خروجی جدید پایانه به انتهای آن خواهد لغزید.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vierittyykö päätteen teksti alas kun uutta tulostetta on</short>
<long>Jos tosi, uusi tuloste päätteessä vierittää tekstin alas.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut se rendre en bas du terminal quand du nouveau texte est affiché</short>
<long>Si vrai, toute nouvelle sortie affichée fera défiler le terminal jusqu'en bas.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, cuant ch'al saltarâ fûr un gnûf output il terminâl al scorarâ viers il bas.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se despraza ao final cando hai unha saída nova</short>
<long>Se é true, a barra de desprazamento irá ao final cando haxa unha saída nova no terminal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે નવું પરિણામ ગોય ત્યારે નીચે તરફ ખસેડવું કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, જ્યારે નવું પરિણામ આવે ત્યારે ટર્મિનલ નીચે તરફ ખસશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to scroll to the bottom when there's new output</short>
<long>If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>जब नया आउटपुट हो तो क्या तल पर स्क्रॉल करें</short>
<long>यदि सही है, जब भी वहाँ एक नया आउटपुट होगा, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करेगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li skrolati do dna kada postoji izlaz iz aplikacije</short>
<long>Ako je postavljeno, svaki put kad postoji izlaz terminal će otklizati klizač na dno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Görgessen-e a terminál aljára ha új kimenet jelenik meg</short>
<long>Ha be van állítva, a terminál új kimenet kiírásakor az aljára gördül.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menggulung layar ke bawah saat ada output baru</short>
<long>Bila true, semua tampilan keluaran dari terminal akan digulung ke bawah.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se far scorrere verso il basso quando c'è nuovo output</short>
<long>Se VERO, quando ci sarà nuovo output il terminale scorrerà verso il basso.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しい出力があるたびに下までスクロールするかどうか</short>
<long>TRUE にすると、新しい出力が表示されるたびに下までスクロールします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಔಟ್ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಔಟ್ಪುಟ್ ಇದ್ದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕೆಳಭಾಗಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새로운 출력이 생겼을 때 맨 아래로 스크롤할 지 여부.</short>
<long>참이면, 터미널에서 새로운 출력이 나왔을 때 맨 아래로 스크롤합니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar pereiti į terminalo apačią, jei ten išvedami nauji duomenys</short>
<long>Jei teigiama, bet kokia nauja išvestis terminale nukels į terminalo apačią.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai aizritināt ritjoslu līdz lejai, kad parādās jauns izvads</short>
<long>Ja patiess, katrreiz, kad kaut kas jauns tiks izvadīts termināļa logā, ritjosla noritināsies līdz lejai.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>जखन नवीन आउटपुट हुए तँ की तल पर स्क्रॉल करू</short>
<long>जँ सत्य अछि, जखनो ओतए एकटा नवीन आउटपुट हाएत, टर्मिनल तल पर स्क्रॉल करताह.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony haneho izay voasoratra eny ambanyrehefa ny misy laza vaovao</short>
<long>Raha marina, dia maneho izay voasoratra eny ambany ilay terminal isaka ny misy laza vaovao.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се лизга на дното кога ќе има нов излез</short>
<long>Ако е точно, секогаш кога ќе има излез терминалот ќе лизга до дното.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ഔട്ട്പുട്ടുള്ളപ്പോള് താഴേക്ക് സ്ക്രോള് ചെയ്യണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, എപ്പോഴെല്ലാം പുതിയ ഔട്ട്പുട്ട് ഉണ്ടോ അപ്പോള് ടെര്മിനല് താഴേക്കു് സ്ക്രോള് ചെയ്യുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<long>Хэрэв үнэн бол, шинэ гаралт гарах бүр терминал доош гүйнэ.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन प्रदान अढाळल्यास खाली सरकावयचे का</short>
<long>खरे असल्यास, जेव्हा केव्ही नविन प्रदान आढळल्यास टर्मिनल तळ बाजूस सरकेल.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada skrol ke bawah bila ada output baru</short>
<long>Jika benar, apabila terdapat output baru terminal akan skrol ke bawah.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om vinduet skal rulles helt ned når ved nye utdata</short>
<long>Hvis satt til «true» vil terminalen rulle helt ned når det er ny utdata.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ निर्गत हुदा तलतिर स्क्रोल गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, त्यहाँ नयाँ प्रतिफल हुदा टर्मिनल तल स्क्रोल हुनेछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het helemaal naar beneden scrollen als er nieuwe uitvoer is</short>
<long>Indien ingeschakeld zal de terminal naar onderen schuiven als er nieuwe uitvoer is.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om terminalen skal rulla til botnen når det kjem nye data i terminalen</short>
<long>Dersom sann, vil terminalen rulla til botnen når det kjem meir tekst i terminalen.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ୟେବେ ନୂଆ ଆଉଟପୁଟ ହୁଏ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ୟେବେ ବି ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଆଉଟପୁଟ ହେବ, ଟର୍ମିନାଲ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରିବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਨਵੀਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਜਾਣਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ ਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਆਵੇ ਤਾਂ ਹੇਠਾਂ ਜਾਉ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy przewinąć do końca zawartość terminala, kiedy pojawią się nowe dane</short>
<long>Określa, czy przewijać zawartość terminala do końca, gdy pojawią się nowe dane.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se rolar ou não para o fundo quando existem novos resultados</short>
<long>Se verdadeiro, sempre que existirem novos resultados a consola irá rolar até ao fundo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Rolar até embaixo quando houver nova saída</short>
<long>Se verdadeiro, sempre que houver nova saída, o terminal rolará até o final.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să deruleze în jos la apariția unei noi ieșiri de la comanda rulată</short>
<long>Dacă este true, atunci la fiecare ieșire nouă produsă de o comandă, terminalul va derula în jos.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Прокручивать ли вниз при появлении нового вывода</short>
<long>Если установлено, появление нового вывода в терминале будет приводить к прокрутке вниз.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má posunúť obsah okna na koniec pri novom výstupe</short>
<long>Ak je true, pri novom výstupe sa presunie obsah terminálu na koniec histórie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ob novem izpisu v terminalu drsnik premakne na dno</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo terminal ob vsakem novem izpisu zdrsel na dno.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo të shkojë në fund kur ka një output të ri</short>
<long>Nëse e vërtetë, kur shtohet një output i ri terminali do t'a vendosë në fund.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да помери на дно када има новог излаза</short>
<long>Ако је постављено на тачно, када год има новог излаза, терминал ће вас пребацити на крај.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pomeri na dno kada ima novog izlaza</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, kada god ima novog izlaza, terminal će vas prebaciti na kraj.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida det ska rullas till nedersta läget då det finns ny utdata</short>
<long>Om sant kommer terminalfönstret att rulla till nedersta läget så fort det finns ny utdata.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய விளைவுகள் வரும் போது பட்டனை உருட்ட வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில், புதிய விளைவின் போது முனையம் கீழே நகரும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త అవుట్పుట్ వచ్చనప్పుడు క్రిందివరకు స్క్రాల్ కావాలా</short>
<long>నిజమైతే, ఎప్పుడైతే కొత్త అవుట్పుట్ ఉంటుందో టెర్మినల్ క్రిందికి స్క్రాల్ అవుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เลื่อนไปตำแหน่งล่างสุดเมื่อมีมีผลลัพธ์ใหม่หรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะเลื่อนไปล่างสุดเมื่อมีผลลัพธ์ใหม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni çıktı olduğunda en alta kayma</short>
<long>Eğer seçiliyse, uçbirimde yeni bir çıktı oluştuğunda kaydırma çubuğu en alta gidecek.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى چىقىرىش بولسا ئاستىغا دومىلىتامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدا يېڭى چىقىرىش بولسا دومىلىما سۈرگۈچ ئاستىغا دومىلايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вікно прокручувати донизу при виводі інформації у терміналі</short>
<long>Якщо встановлено, будь-яка інформація, що виводиться у терміналі буде призводити до прокрутки донизу.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cuộn đến đáy khi có kết quả mới hay không.</short>
<long>Nếu đúng, bất cứ khi nào có dữ liệu mới xuất ra thiết bị cuối, nó sẽ được cuộn xuống đáy.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa uye ezantsi xa kukho iziphumo ezitsha</short>
<long>Ukuba yinyani, nanini na xa kukho iziphumo ezitsha i-terminal iya kuhla inyuka iye ezantsi.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在有新输出时滚动到底部</short>
<long>如果为 true,在终端有新输出时滚动条会滚动到底部。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部</short>
<long>如設定為‘true’,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>有新的輸出內容時,是否將終端機內容捲至底部</short>
<long>如設定為‘true’,當終端機有任何新的內容輸出時都會將內容捲動至底部。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/exit_action</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/exit_action</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>close</default>
<locale name="C">
<short>What to do with the terminal when the child command exits</short>
<long>
Possible values are "close" to close the terminal, and
"restart" to restart the command.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>ما الذي سيفعل بالطرفيّة عند خروج الأمر الإبن</short>
<long>القيم الممكنة هي "close" لغلق الطرفيّة و "restart" لإعادة تشغيل الأمر.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চাইল্ড কমান্ড বন্ধ কৰিলে টাৰ্মিনেলৰ ক্ষেত্ৰত কৰণীয় কৰ্ম</short>
<long>সম্ভাব্য মান হ'ল "close"-টাৰ্মিনেল বন্ধ কৰাৰ বাবে আৰু "restart"-কমান্ড পুনৰাম্ভ কৰাৰ বাবে।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Qué facer cola terminal cuando'l comandu fíu fina.</short>
<long>Los valores dables son «close» pa zarrar la terminal y «restart» pa reaniciar el comandu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Törəmə əmrdən çıxılanda terminal ilə nə ediləcəyi</short>
<long>Mümkün qiymətlər: "close" terminalı bağlamaq üçün, və "restart" əmri yenidən başlatmaq üçün.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Што рабіць з тэрміналам, калі загад-нашчадак заканчвае працу</short>
<long>Магчымыя значэнні: "close" (закрыць тэрмінал) і "restart" (перазапусціць загад).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Što rabić z terminałam, kali zahad-naščadak zakančvaje vykanańnie</short>
<long>Mahčymyja vartaści: "close", kab začynić terminał, i "restart", kab vykanać zahad nanoŭ.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Поведение на терминала при приключване на изпълняваната команда</short>
<long>Възможните стойности са „close“ за затваряне на терминала и „restart“ за повторно изпълнение на командата.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিনালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম</short>
<long>সম্ভাব্য মান হল "close" টার্মিনাল বন্ধ করার জন্য ও "restart", কমান্ড পুনরায় আরম্ভ করার জন্য।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>চাইল্ড কমান্ড বন্ধ করা হলে টার্মিন্যালের ক্ষেত্রে করণীয় কর্ম</short>
<long>সম্ভাব্যা মান হল "close"-টার্মিন্যাল বন্ধ করার জন্য ও "restart"-কমান্ড পুনরায় আরম্ভ করার জন্য।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Šta činiti sa terminalom kada se podređena naredba završi</short>
<long>Moguće vrijednosti su "close" za zatvaranje terminala i "restart" za ponovno pokretanje naredbe.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Què cal fer amb el terminal quan l'ordre filla surt</short>
<long>Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar a executar l'ordre.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Què cal fer amb el terminal quan l'orde filla ix</short>
<long>Els valors possibles són «close» per tancar el terminal i «restart» per tornar a executar l'orde.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Co udělat s terminálem, když příkaz potomka skončí</short>
<long>Možné hodnoty jsou „close“ pro zavření terminálu a „restart“ pro restartování příkazu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Beth i'w wneud gyda'r derfynell pan mae'r gorchymyn plentyn yn gorffen</short>
<long>Gwerthoedd posib: "close" er mwyn cau'r derfynell, a "restart" er mwyn ailgychwyn y gorchymyn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvad der skal gøres terminalen når underprocessen afslutter</short>
<long>Mulige værdier er "close" for at lukke terminalen og "restart" for at genstarte kommandoen.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Wie soll mit dem Terminal verfahren werden, wenn der Kindbefehl beendet wird?</short>
<long>Zulässige Werte: »close« (das Terminal schließen) sowie »restart« (den Befehl neustarten).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཆ་ལག་བརྡ་བཀོད་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོཝ་ད་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱིས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན།</short>
<long>སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཊར་མི་ནཱལ་ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་ "close" དང་ བརྡ་བཀོད་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ "restart" ཚུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Τι κάνει το τερματικό όταν γίνεται έξοδος της θυγατρικής εντολής</short>
<long>Οι πιθανές τιμές είναι "close" για κλείσιμο του τερματικού και "restart" για επανεκκίνηση της εντολής.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑪𐑑 𐑑 𐑛𐑵 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑕</short>
<long>𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "close" 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑯 "restart" 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>What to do with the terminal when the child command exits</short>
<long>Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>What to do with the terminal when the child command exits</short>
<long>Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Qué hacer con la terminal cuando el comando hijo termina</short>
<long>Los valores posibles son «close» para cerrar la terminal y «restart» para reiniciar el comando.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Mida peab terminal alamkäsu lõpetamise korral ette võtma</short>
<long>Võimalikud väärtused on "close" terminali sulgemiseks ja "restart" käsu taaskäivitamiseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zer egin terminalarekin komando umeak amaitzen duenean</short>
<long>Balio posibleak: "close" terminala ixteko, eta "restart" komandoa berrabiarazteko.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>وقتی فرمان فرزند وجود دارد با پایانه چهکار باید کرد</short>
<long>مقادیر ممکن عبارتند از «close» برای بستن پایانه، و «restart» برای آغاز مجدد فرمان.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Mitä päätteelle tapahtuu, kun lapsikomento loppuu</short>
<long>Mahdollisia arvoja ovat ”close”, joka sulkee päätteen ja ”restart”, joka käynnistää komennon uudelleen.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Que faire lorsque la commande lancée se termine</short>
<long>Les valeurs possibles sont « close » (pour fermer le terminal) et « restart » (pour relancer la commande).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Ce fâ cul terminâl cuant che il proces fî al finis</short>
<long>Valôrs pussibî a son "close" par sierâ il terminâl, e "restart" par tornâ a inviâ il comant.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Que facer co terminal cando a orde fillo finaliza</short>
<long>Os valores posíbeis son "close" para pechar o terminal e "restart" para reiniciar a orde.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે બાળ આદેશમાંથી બહાર નીકળે ત્યારે ટર્મિનલ સાથે શું કરવુ જોઇએ</short>
<long>સંભવિત કિંમતો "બંધ કરો" આ ટર્મિનલને બંધ કરવા અને "ફરીથી શરુ કરો" એ આદેશને ફરી શરુ કરવા માટે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>What to do with the terminal when the child command exits</short>
<long>Possible values are "close" to close the terminal, and "restart" to restart the command.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल के साथ क्या किया जाए जब शिशु कमांड बाहर हो जाए</short>
<long>संभावित मान "close" है टर्मिनल बंद करने के लिए, और "restart" कमांड फिर आरंभ करने के लिए.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Što treba napraviti sa terminalom kada postoji naredba dijete</short>
<long>Moguće vrijednosti su "close" za zatvaranje terminala i "restart" za ponovo pokretanej naredbe.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mi a teendő a terminállal, ha a gyermek parancs kilép</short>
<long>Lehetséges értékek: „close” a terminál bezárásához és „restart” a parancs újraindításához.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apa yang dilakukan terminal saat perintah yang dikerjakan sudah selesai</short>
<long>Anda dapat mengisi "close" untuk menutup terminal atau "restart" untuk mengulangi perintah.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Cosa fare con il terminale quando il processo figlio termina</short>
<long>Possibili valori sono "close" per chiudere il terminale e "restart" per riavviare il comando.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>子プロセスのコマンドが終了した後の対応</short>
<long>指定可能な値: "close" (端末を閉じる)、"restart" (コマンドを再実行する)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಉಪ ಆಜ್ಞೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಾಗ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನೊಂದಿಗೆ ಏನು ನೋಡಬೇಕು</short>
<long>ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು, ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು "ಮುಚ್ಚು" ಹಾಗು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು "ಮರುಆರಂಭಿಸು" ಆಜ್ಞೆಗಳಾಗಿರುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>내부 명령이 끝날 때 터미널이 어떻게 할 지</short>
<long>가능한 값은, 터미널을 닫으려면 "close", 명령어를 다시 시작하려면 "restart"입니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ką daryti su terminalu, jei susijęs procesas baigia darbą</short>
<long>Galimos reikšmės yra „close“ (užveria terminalą) ir „restart“ (pakartoja komandą).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Ko darīt ar termināli, kad bērna komanda beidz darbu</short>
<long>Iespējamās vērtības ir "close" - lai aizvērtu termināli un "restart" - lai atkārtotu komandu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल क' सँग की कएल जाए जखन संतति कमांड बाहर भ' जाए</short>
<long>संभावित मान "close" अछि टर्मिनल बन्न करबाक लेल , आओर "restart" कमांड फिनु आरंभ करब क'लेल .</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Ny atao amin'ny terminal rehefa mijanona ilay zana-baiko</short>
<long>Ireto ireo sanda mety ampiasaina: "close" raha anidy ilay terminal ary "restart" raha hamerina ilay baiko.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Што да се случи со терминалот кога командата дете ќе заврши со извршувањето.</short>
<long>Можни вредности се close за да се затвори терминалот, и restart за рестартирање на командата.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ചൈള്ഡ് കമാന്ഡില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുമ്പോള് ടെര്മിനല് എന്തു് ചെയ്യണം</short>
<long>ടെര്മിനല് അടയ്കുന്നതിന് "അടയ്ക്കുക" എന്നതും,നിര്ദ്ദേശം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിന് "റീസ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുക"-ഉം ആണ് സാധ്യമുളള മൂല്ല്യങ്ങള്.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>उप आदेशातून बाहेर पडल्यावर टर्मिनलचे काय करायचे</short>
<long>टर्मिनल बंद करण्याकरीता "close", व पुन्हा सुरू करण्याकरीता "restart" असे शक्यतः मुल्य आहे.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Apa dilakukan dengan terminal bila arahan anak keluar</short>
<long>Nilai yang boleh adalah "close" untuk menutup terminal, dan "restart" untuk ulanghidup arahan.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hva skal gjøres med terminalen når barneprosessen avslutter</short>
<long>Mulige verdier er «close» for å lukke terminalen og «restart» for å starte kommandoen på nytt.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>चाइल्ड आदेश बाहिरिदा टर्मिनलमा के गर्ने</short>
<long>सम्भावित मान टर्मिनल बन्द गर्न "बन्द गर्नुहोस्", र आदेश फेरि सुरु गर्न "फेरि सुरु गर्नुहोस्" हुन् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Wat te doen met de terminal als het sub-commando afgesloten wordt</short>
<long>Mogelijke waardes zijn ‘close‘ om de terminal te sluiten, en ‘restart’ om het commando opnieuw uit te voeren.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva skal gjerast med terminalen når barneprosessen avsluttar</short>
<long>Moglege verdiar er «close» for å lukka terminalen, og «restart» for å utføra kommandoen på nytt.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ସହିତ କଣ କରାୟିବ ୟେବେ ଶିଶୁ ଆଦେଶ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରେ।</short>
<long>ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ "ବନ୍ଦକର" ଟର୍ମିନାଲ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ, ଏବଂ "ପୁନଃଆରମ୍ଭକର" ଆଦେଶକୁ ପୁନଃ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਟਾਈਟਲ ਦਾ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਕਮਾਂਡ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ</short>
<long>ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "ਬੰਦ ਕਰੋ" ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ" ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, co zrobić z terminalem, kiedy zakończy się polecenie potomne</short>
<long>Możliwymi wartościami są "close", aby zamknąć terminal, oraz "restart", aby ponownie uruchomić polecenie.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>O que fazer com a consola quando o comando filho termina</short>
<long>Valores possíveis são "close" para fechar a consola e "restart" para reiniciar o comando.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>O que fazer com o terminal quando o comando filho sai</short>
<long>Valores possíveis são "close" para fechar o terminal e "restart" para reiniciar o comando.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comportamentul terminalului la terminarea comenzii copil.</short>
<long>Valori posibile sunt „close” pentru închiderea terminalului, și „restart” pentru a repornii comanda.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Что делать с терминалом после завершения дочерней команды</short>
<long>Возможные значения: «close» - закрыть терминал, «restart» - перезапустить команду.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Čo robiť s terminálom po ukončení potomka</short>
<long>Možné hodnoty sú „close“ pre zatvorenie terminálu a „restart“ pre reštart.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kaj narediti, ko ukaz podrejenega predmeta terminala konča z delom</short>
<long>Mogoče vrednosti so "close" (zapri) za zapiranje terminala in "restart" (ponovni zagon) za vnovičen zagon ukaza.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Si të sillem me terminalin kur komanda bir përfundon</short>
<long>Vlerat e mundëshme janë "mbyll" për t'a mbyllur terminalin, dhe "rinis" për të rifilluar komandën.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Шта да ради са терминалом када се изврши зависна наредба</short>
<long>Дозвољене вредности су „close“ за затварање терминала и „restart“ за поновно покретање наредбе.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Šta da radi sa terminalom kada se izvrši zavisna naredba</short>
<long>Dozvoljene vrednosti su „close“ za zatvaranje terminala i „restart“ za ponovno pokretanje naredbe.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Vad som ska göras med terminalfönstret när barnkommandot avslutar</short>
<long>Möjliga värden är "close" för att stänga terminalfönstret och "restart" för att starta om kommandot.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சேய் கட்டளை இருக்கும் போது முனையத்தை கொண்டு என்ன செய்வது</short>
<long> "மூடு" எனில் முனையம் மூடப்படும், மற்றும் "மீண்டும்" முனையம் மீண்டும் துவங்கும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>చైల్డ్ ఆదేశం ఉన్నప్పుడు టెర్మినల్ తో ఏమిచేయాలి</short>
<long>సాద్యమగు విలువలు "close" టెర్మినల్ ను మూసివేయుటకు, మరియు "restart" ఆదేశాన్ని పునఃప్రారంభించుటకు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>สิ่งที่เกิดขึ้นกับเทอร์มินัลเมื่อออกจากคำสั่งลูก</short>
<long>ค่าที่เป็นไปได้คือ "close" เพื่อปิดเทอร์มินัล และ "restart" เพื่อเริ่มต้นคำสั่งใหม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Oğul komut sonlandığında uçbirim ile ne yapılacağı</short>
<long>Geçerli değerler uçbirimi kapatmak için "close", ve komutu tekrar çalıştırmak için "restart".</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تارماق بۇيرۇق چېكىنگەندە قانداق قىلىدۇ</short>
<long>تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن «ياپ» تېرمىنالنى ياپىدۇ، «قايتا قوزغات» بۇيرۇقنى قايتا قوزغىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Що робити з терміналом при завершується програма у терміналі</short>
<long>Можливі значення: "close" щоб закрити термінал, та "restart" - щоб перезапустити термінал.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Làm gì với thiết bị cuối khi lệnh con kết thúc.</short>
<long>Giá trị có thể là « close » để _đóng_ thiết bị cuối, và « restart » để _khởi chạy lại_ lệnh.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<long>Les valixhances possibes sont «close» (clôre) po clôre li terminå, eyet «restart» (renonder) po renonder l' comande.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Into omawuyenze nge-terminal xa umyalelo ongumntwana ukhona</short>
<long>Amaxabiso anokuba khona a-"close" ukuvala i-terminal, kunye no-"restart" wuvule kwakhona umyalelo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>子命令退出时终端的行为</short>
<long>可选值中,close 可关闭终端,restart 可重新启动命令。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>當指令結束時如何處理終端機進程</short>
<long>可接受的值為:
“close”關閉終端機
“restart”重新執行指令</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>當指令結束時如何處理終端機進程</short>
<long>可接受的值為:
“close”關閉終端機
“restart”重新執行指令</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/login_shell</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/login_shell</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>
If true, the command inside the terminal will be launched as
a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيشغّل الامر في الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول</short>
<long>إذا ضبط لصحيح سيطلق الأمر داخل الطرفيّة كصدفة تسجيل دخول. (سيكون لـ argv[0] تلدة أمامها.)</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলত কমান্ডটি লগিন শ্বেল ৰূপে আৰম্ভ কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলৰ কমান্ড লগিন শ্বেল হিচাপে আৰম্ভ কৰা হব। (argv[0] ৰ পূৰ্বে এটা হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকিব।)</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si hai d'executar el comandu en terminal como un intérprete d'accesu (login shell)</short>
<long>Si ye «true» (braero) el comandu del interior de la terminal executarase como un intérprete d'accesu (login) (argv[0] tendrá un guión delantre d'élli)</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminalda əmrin giriş qabığı olaraq icra edilməsi</short>
<long>Seçilidirsə, terminal içindəki əmr giriş qabığı olaraq icra ediləcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба выконваць гэты загад у тэрмінале як загадную абалонку</short>
<long>Калі ўключана, загад у тэрмінале будзе запушчаны як уваходная загадная абалонка. (argv[0] будзе мець знак злучка ў пачатку.)</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci vykonvać zahad u terminale jak abałonku ŭvachodu</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", zahad u terminale budzie vykanany jak abałonka ŭvachodu (argv[0] budzie mieć złučok na pačatku).</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали командата в терминала да се изпълни в обвивка с влизане в системата</short>
<long>Ако е истина, командата в терминала ще се изпълни като обвивка с влизане в системата (пред argv[0] ще има тире.).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের মধ্যে কমান্ডটি লগইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের কমান্ডটি লগইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা হবে। (argv[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ডটি লগ-ইন শেল রূপে আরম্ভ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালের কমান্ডটি লগ-ইন শেল হিসাবে আরম্ভ করা হবে। (argv[0]-র পূর্বে একটি হাইফেন চিহ্ন উপস্থিত থাকবে।)</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li pokrenuti naredbu u terminalu kao shell za prijavu</short>
<long>Ako je postavljeno, naredba u terminalu će biti pokrenuta kao shell za prijavu. (argv[0] će imati crticu ispred.)</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'executar l'ordre dins del terminal com un intèrpret d'entrada</short>
<long>Si és «True» (cert) l'ordre dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret d'entrada. (argv[0] tindrà un guió davant seu.)</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha d'executar l'orde dins del terminal com un intèrpret d'entrada</short>
<long>Si és «True» (cert) l'orde dins del terminal s'iniciarà com a un intèrpret d'entrada. (argv[0] tindrà un guió davant seu.)</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli spouštět příkaz v terminálu jako přihlašovací shell</short>
<long>Je-li „true“, příkaz uvnitř terminálu bude spuštěn jako přihlašovací shell . (argv[0] bude mít před sebou spojovník.)</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid lansio'r gorchymyn yn y derfynell fel cragen mewngofnodi</short>
<long>Os yn wir, fe fydd y gorchymyn o fewn y derfynell yn cael ei lansio fel cragen mewngofnodi. (Fe fydd gan argv[0] ?? o'i flaen.)</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om kommandoen køres i terminalen som en logind-kommandoskal</short>
<long>Om kommandoen i terminalen skal køres som en logindkommandoskal (argv[0] vil have en tankestreg foran).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Befehl im Terminal als Login-Shell ausführen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Befehl im Terminal als Login-Shell ausgeführt (vor arg[0] wird ein Bindestrich eingefügt).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བརྡ་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཤལ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་བརྡ་བཀོད་དེ་ ནང་བསྐྱོད་ཤལ་འབད་ གསར་བཙུགས་འབད་འོང་། (ཨེ་ཨར་ཇི་ཝི་[༠] དེ་གི་གདོང་ཁར་ སྦྲེལ་རྟགས་ཅིག་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου</short>
<long>Αν είναι αληθές, η εντολή στο τερματικό θα εκκινείται ως κέλυφος εισόδου. (το argv[0] θα έχει ένα ενωτικό (-) μπροστά του.)</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑖𐑧𐑤. (argv[0] 𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑩 𐑣𐑲𐑓𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑓𐑮𐑳𐑯𐑑 𐑝 𐑦𐑑.)</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si se debe ejecutar el comando en terminal como un intérprete de acceso (login shell)</short>
<long>Si es verdadero, el comando del interior de la terminal se ejecutará como un intérprete de acceso (login) (argv[0] tendrá un guión delante de él.)</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas terminali käsk käivitatakse sisselogimise kestana või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis terminalis käivitatav käsk käivitatakse kestprogrammina (argv[0] ette lisatakse sidekriips).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiarazi behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, terminaleko komandoa saioa hasteko shell gisa abiaraziko da. (Marratxo bat izango du argv[0] katearen aurretik).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که فرمان در پایانه مثل پوستهی ورود به سیستم راهاندازی شوند یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، فرمان داخل پایانه مثل پوستهی ورود به سیستم اجرا شود. (اول argv[0] یک تیره خواهد داشت.)</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käynnistetäänkö komento päätteessä kirjautumiskuorena</short>
<long>Jos tosi, päätteen komento käynnistyy kirjautumiskuorena. (argv[0]:ssa on väliviiva alussa.)</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut lancer la commande dans le terminal comme un shell de connexion</short>
<long>Si vrai, la commande lancée dans le terminal le sera comme un shell de connexion (argv[0] sera précédé d'un tiret).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se inviâ il comant tal terminâl come shell di login</short>
<long>Se TRUE, il comant tal terminâl al vegnarâ inviât al puest da shell di login. (argv[0] al varâ un piçul trat denant).</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se inicia a orde no terminal como un intérprete de ordes de inicio de sesión</short>
<long>Se é verdadeiro, iniciarase a orde dentro do terminal como un intérprete de ordes de inicio de sesión (argv[0] terá un guión diante del.)</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલમાં આદેશને પ્રવેશ શેલ તરીકે શરુ કરવો કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, ટર્મિનલની અંદરનો આદેશ પ્રવેશ શૅલ તરીકે શરુ કરવો જોઇએ (argv[0] માટે તેની સામે હાઇફન હશે.)</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या लॉगइन शैल के रूप में टर्मिनल में कमांड चलाएँ</short>
<long>अगर सही है, टर्मिनल के अंदर का कमांड एक लॉगिन शेल के रूप में लांच होगा. (argv[0] इसके सामने एक हाइफन रखेगा.)</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li pokrenuti naredbu u terminalu kao ljusku za prijavu</short>
<long>Ako je postavljeno, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao ljuska zaprijavu (argv[0] će imati '-' ispred.)</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e</short>
<long>Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési parancsértelmezőként indul. (argv[0] kötőjellel fog kezdődni.)</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah perintah yang dijalankan dalam terminal dijalankan melalui shell login</short>
<long>Bila true, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell login. (argv[0] akan memiliki tanda minus di depannya)</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se avviare il comando nel terminale come shell di login</short>
<long>Se VERO, il comando nel terminale sarà lanciato come shell di login. (argv[0] avrà un trattino davanti.)</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末で実行するコマンドをログインシェルとして実行するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、端末内のコマンドをログインシェルとして起動します (argv[0] はその前にハイフンを付けます)。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. (argv[0] ನ ಎದುರಿಗೆ ಒಂದು ಅಡ್ಡಗೆರೆ ಇರುತ್ತದೆ.)</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널에서 로그인 쉘로 이 명령어를 실행할 지</short>
<long>참이면, 터미널에서 명령어가 로그인 쉘로 실행됩니다. (argv[0] 앞에 하이픈(-)이 붙습니다.)</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Wêkî qalikê têketinê xebitandina fermana termînalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar paleisti programą terminale naudojant prisijungimo aplinkos parametrus</short>
<long>Jei teigiama, terminale paleista komanda naudos prisijungimo aplinkos nustatymus (prieš argv[0] bus įrašytas minusas).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai palaist komandu terminālī kā pieteikšanās čaulu</short>
<long>Ja patiess, komanda terminālī tiks palaista kā pieteikšanās čaula. (argv[0] priekšā būs pārnesums.)</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की लॉगइन शैल क' रूपमे टर्मिनलमे कमांड चलाएब</short>
<long>जँ सही अछि टर्मिनल क' अंदर क' कमांड एकटा लॉगिन शेल क' रूपमे लाँच हाएत. (argv[0] एकरा सामना एकटा हाइफन रखताह.)</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha alefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay terminal</short>
<long>Raha marina, dia halefa toy ny akoram-pidirana ny baiko anatin'ilay terminal. (hisy tsipi-panohizana eo alohan'ny argv[0].)</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се стартува командата во терминалот како школка со најавување</short>
<long>Ако е точно, командата во терминалот ќе биде стартувана како школка со најавување (avg[0] ќе има тире пред него)</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ലോഗിന് ഷെല്ലായി ടെര്മിനലില് കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കണമോ എന്നു്Whether to launch the command in the terminal as a login shell</short>
<long>true എങ്കില്, ടെര്മിനലില് ഉള്ള കമാന്ഡ് ഒരു ലോഗിന് ഷെല് ആയി ലഭ്യമാക്കുന്നു.(argv[0]-നു് അതിനു് മുമ്പില് ഒരു - ഉണ്ടാവും.)</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>लॉगइल शेलस्वरूपी टर्मिनलच्या आत आदेश प्रक्षेपीत करायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, टर्मिनलच्या अंतर्गत आदेश प्रवेशीय शेलस्वरूपी प्रक्षेपीत केल्या जाईल. (argv[0] च्या समोर हायफन असणार.)</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada melancarkan arahan pada terminal sebagai shell logmasuk</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om kommandoen i terminalen skal bli kjørt som et innloggingsskall</short>
<long>Hvis satt til «true» vil kommandoen inni terminalen ble kjørt som et innloggingsskall. (argv[0] vil ha en bindestrek foran seg.)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>लगइन सेलका रूपमा टर्मिनलमा आदेश सुरु गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, टर्मिनलको आदेश लगइन सेलका रूपमा सुरु हुनेछ ।(argv[0] को अगाडि योजक चिन्ह हुनेछ ।)</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het wel of niet laten uitvoeren van een commando in de terminal als login shell</short>
<long>Indien ingeschakeld zal de opdracht in de terminal gestart worden als een login-shell (er zal een streepje voor argv[0] geplaatst worden).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om kommandoen i terminalen skal startast som eit påloggingsskal</short>
<long>Dersom sann, vil kommandoen i terminalen verta starta som eit påloggingsskal. (argv[0] vil ha ein bindestrek fyrst.)</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲରେ ଗୋଟିଏ ଲଗିଇନ ସେଲ ପରି ଆଦେଶକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାୟିବ କି ନାହିଁ।</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ଥିବା ଆଦେଶ ଏକ ଲଗଇନ ସେଲ ପରି ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବେ। (argv[0] ସମ୍ମୁଖରେ ଗୋଟିଏ ହାଇଫିନ ରହିବ।)</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਲ ਵਾਂਗ ਕਮਾਂਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕਮਾਂਡ ਜੋ ਕਿ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸੈਲ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। (argv[0] ਵਿੱਚ ਇਸ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹਾਈਫਨ ਹੋਵੇਗਾ)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy uruchomić polecenie w terminalu jako powłokę logowania</short>
<long>Określa, czy polecenie wewnątrz terminala będzie uruchomione jako powłoka logowania. (argv[0] będzie miało myślnik na początku.)</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se iniciar ou não o comando dentro da consola como um início de sessão</short>
<long>Se verdadeiro, o comando dentro da consola será iniciado como uma consola de início de sessão. (argv[0] terá um hífen à sua frente).</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Lançar o comando no terminal como shell de sessão</short>
<long>Se verdadeiro, o comando dentro do terminal será lançado como uma shell de sessão. (argv[0] terá um hífen na frente.)</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă trebuie lansată comanda în terminal ca un shell de logare</short>
<long>Dacă este true, comanda din interiorul terminalului va fi lansată ca un shel de autentificare (argv[0] va fi precedat de o cratimă)</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Запускать ли команду в терминале как регистрационную оболочку (login shell)</short>
<long>Если включено, команда в терминале будет запущена как login shell. (будет поставлено тире перед argv[0].)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má príkaz v termináli spustiť ako prihlasovací shell</short>
<long>Ak je true, príkaz v termináli bude spustený ako prihlasovací shell. (argv[0] bude mať pred sebou pomlčku.)</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se v terminalu zažene ukaz kot prijavna lupina</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da se bo ukaz znotraj terminala pognal kot prijavna lupina.(argv[0] bo imel pred sabo črtico.)</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo lëshimin e komandës në terminal si një shell identifikimi (login)</short>
<long>Nëse e vërtetë, komanda në brendësi të terminalit do të lëshohet si një shell hyrjeje. (argv[0] do të ketë një shenjë në krye.)</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да покрене наредбу у терминалу као пријавну љуску</short>
<long>Ако је постављено на тачно, наредба унутар терминала ће бити покренута као пријавна љуска. (argv[0] ће садржати цртицу на почетку.)</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pokrene naredbu u terminalu kao prijavnu ljusku</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, naredba unutar terminala će biti pokrenuta kao prijavna ljuska. (argv[0] će sadržati crticu na početku.)</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida kommandot inuti terminalfönstret ska startas som inloggningsskal</short>
<long>Om sant kommer kommandot inuti terminalfönstret att startas som ett inloggningsskal (argv[0] kommer att ha ett bindestreck före).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தில் நுழையும் போது சில கட்டளைகளை துவக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில், முனைய்த்தில் உள்ள கட்டளை உள்நுழை செல்லில் துவங்கும் (argv[0] யில் சிறப்பு குறி இருக்கும்)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఆదేశాన్ని టెర్నినల్ నందు లాగిన్ షెల్ లాగా దించాలా</short>
<long>నిజమైతే, టెర్మినల్ లోపల ఉన్న ఆదేశం లాగిన్ షెల్లాగా దించబడుతుంది. (argv[0] దానికి ముందు ఒక హైఫన్ ను కలిగిఉండబోతోంది.)</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เรียกใช้คำสั่งในเทอร์มินัลแบบเชลล์ล็อกอินหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก คำสั่งภายในเทอร์มินัลจะถูกเรียกใช้งานแบบเชลล์ลอกอิน (argv[0] จะมีเครื่องหมายยัติภังค์อยู่ข้างหน้า)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Giriş kabuğu olarak uçbirimdeki komutun başlatılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, uçbirim içindeki komut giriş kabuğu olarak başlatılır. (argv[0] önünde çizgi olacak.)</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تىزىمغا كىرگەن shell تېرمىنالدا بۇيرۇق چاقىرالامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى بۇيرۇق تىزىمغا كىرگەن shell تەرىپىدىن چاقىرىلىدۇ. (argv[0] نىڭ ئالدىدا سىزىقچە بولىدۇ)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи запускати команди у терміналі як реєстраційну оболонку</short>
<long>Якщо встановлено, команда у терміналі буде запущена як реєстраційна оболонка. (буде додане тире перед argv[0]).</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên thực hiện lệnh trong thiết bị cuối như là trình bao đăng nhập hay không.</short>
<long>Nếu đúng, lệnh trong thiết bị cuối sẽ được thực hiện như trình bao đăng nhập. « argv[0] » sẽ chứa dấu trừ ở đằng trước.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<long>Si metou, li comande å dvins do terminå serè enondêye come on shell d' elodjaedje (li no do programe passé al comande d' enondaedje (argv[0]) årèt-st ene loyeure («-») pa dvant).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukundulula umyalelo kwi-terminal njengetoliki yemiyalelo yongeno</short>
<long>Ukuba yinyani, umyalelo ongaphakathi kwe-terminal uyakundululwa njengetoliki yemiyalelo yokungena. (argv[0] uya kuba nekhonkco phakathi kwamagama.)</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否以登录 shell 在终端调用命令</short>
<long>如果为 true,终端中的命令将会以登录 shell 被调用。(argv[0] 将在前面有一个连字符。)</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>在終端機中啟動指令時是否讀入所有登入時的組態檔案</short>
<long>如設定為‘true’,在終端機中執行指令時會先載入登入所需的設定檔。(即是說 argv[0] 前會加上減號。)</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>在終端機中啟動指令時是否讀入所有登入時的組態檔案</short>
<long>如設定為‘true’,在終端機中執行指令時會先載入登入所需的設定檔。(即是說 argv[0] 前會加上減號。)</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/update_records</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/update_records</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to update login records when launching terminal command</short>
<long>
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal
is launched.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا ستحدّث سجلّات الدّخول عند إطلاق أمر الطرفيّة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، ستحدّث سجلّات دخول النّظام utmp و wtmp عند إطلاق الأمر داخل الطرفيّة</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ কমান্ড আৰম্ভ কৰাৰ সময় লগিন তথ্য উন্নত কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত কমান্ড আৰম্ভ কৰিলে চিস্টেমৰ লগিন ৰেকৰ্ড utmp আৰু wtmp আপডেইট কৰা হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tienen d'anovase los rexistros d'entamu de sesión al llanzar el comandu de terminal</short>
<long>Si ye «true» (braero), los rexistros d'entrada del sistema utmp y wtmp actualizaránse cuando se llance'l comandu de dientro del terminal.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal əmri icra ediləndə giriş qeydlərinin yenilənməsi</short>
<long>Seçilidirsə, terminal içində əmr işə salınanda utmp/wtmp yenilənəcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба абнаўляць запісы аб уваходзе пры запуску загаду ў тэрмінале</short>
<long>Калі ўключана, запісы ўваходу ў сістэму utmp і wtmp будуць абноўленыя пры запуску загаду ў тэрмінале.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci aktualizavać zapisy ŭvachodu pry vykanańni zahadu ŭ terminale</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", systemnyja zapisy ŭvachodu "utmp" i "wtmp" buduć aktualizavanyja pry vykanańni zahadu ŭ terminale.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се обновяват журналите за влизане в системата при изпълнението на командата в терминала</short>
<long>Ако е истина, дневниците за utmp и wtmp ще бъдат обновени при изпълнението на командата в терминала.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের কমান্ড আরম্ভ করার সময় লগইন সংক্রান্ত তথ্য হালনাগাদ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগইন রেকর্ড utmp ও wtmp হালনাগাদ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের কমান্ড আরম্ভ করার সময় লগ-ইন সংক্রান্ত তথ্য আপডেট করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালের মধ্যে কমান্ড আরম্ভ করা হলে সিস্টেমের লগ-ইন রেকর্ড utmp ও wtmp আপডেট করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li ažurirati zapisnik prijava pri pokretanju naredbe terminala</short>
<long>Ako je postavljeno, sistemski zapisnici prijava utmp i wtmp će biti ažurirani pri pokretanju naredbe u terminalu.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'actualitzar el registre d'entrada quan s'executa l'ordre del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) s'actualitzarà els registres d'entrada quan l'ordre dins del terminal s'executi.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha d'actualitzar el registre d'entrada quan s'executa l'orde del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) s'actualitzarà els registres d'entrada quan l'orde dins del terminal s'execute.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli aktualizovat přihlašovací záznamy při spouštění příkazu terminálu</short>
<long>Je-li „true“, budou systémové záznamy o přihlášení utmp a wtmp aktualizovány, když je spuštěn příkaz uvnitř terminálu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid diweddaru cofnodion mewngofnodi wrth lansio gorchymyn terfynell</short>
<long>Os yn wir, diweddarir cofnodion mewngofnodi'r system utmp a wtmp wrth i'r gorchymyn gael ei lansio o fewn y derfynell.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om log ind-opførsler skal opdateres ved kørsel af terminalkommando</short>
<long>Om log ind-opførslerne utmp/wtmp i systemet vil blive opdateret når kommandoen inden i terminalen bliver udført.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Anmeldeprotokolle beim Starten eines Terminal-Befehls aktualisieren?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden die Anmeldeprotokolle utmp/wtmp beim Starten des Befehls im Terminal aktualisiert.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་བརྡ་བཀོད་ གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་དྲན་ཐོ་ཚུ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རིམ་ལུགས་ནང་བསྐྱོད་ཀྱིས་ ཡུ་ཊི་ཨེམ་པི་དང་ དྲན་ཐོར་བཀོད་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ལུ་ བརྡ་བཀོད་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ དྲབ་ལུ་ཊི་ཨེམ་པི་དེ་ དུས་མཐུན་བཟོ་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται ενημέρωση του ιστορικού εισόδων, όταν εκκινείται η εντολή τερματικού</short>
<long>Αν είναι αληθές, θα ενημερώνονται τα ιστορικά utmp και wtmp των εισόδων στο σύστημα, όταν εκκινείται η εντολή στο τερματικό.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑮𐑩𐑒𐑹𐑛𐑟 utmp 𐑯 wtmp 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑳𐑐𐑛𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑦𐑟 𐑤𐑪𐑯𐑗𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to update login records when launching terminal command</short>
<long>If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to update login records when launching terminal command</short>
<long>If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe actualizar los registros de inicio de sesión al lanzar el comando de terminal</short>
<long>Si es verdadero, el los registros de entrada del sistema utmp y wtmp se actualizarán cuando se lance el comando de dentro de la terminal.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas terminalikäsu käivitamisel uuendatakse sisselogimise kirjeid või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis terminalis käsu käivitamisel uuendatakse süsteemi sisselogimiskirjeid utmp ja wtmp.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko komandoa abiaraztean saio-hasierako erregistroak eguneratu behar diren ala ez.</short>
<long>Hautatzen bada, sistemako saio-hasierako utmp eta wtmp erregistroak eguneratu egingo dira terminalean komando bat abiarazten denean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که سوابق ورود به سیستم موقع راهاندازی فرمان پایانه بههنگام شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، سوابق ورود به سیستم utmp و wtmp هنگام اجرای فرمان داخل پایانه بههنگام خواهند شد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päivittyykö kirjautumistallenne kun päätekomento käynnistetään</short>
<long>Jos tosi, järjestelmän kirjautumistallenne päivittyy kun päätteen komento käynnistetään.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut mettre à jour les enregistrements de connexions utmp et wtmp lorsqu'une commande de terminal est lancée</short>
<long>Si vrai, le système d'enregistrement de connexions utmp et wtmp sera mis à jour lorsque la commande est lancée dans le terminal.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, i records di sisteme utmp e wtmp a vegnaran agjornats cuant che il comant dentri il terminâl al vegnara inviât.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se actualizan os rexistros de inicio de sesión ao iniciar unha orde do terminal</short>
<long>Se é verdadeiro, os ficheiros de rexistro do inicio de sesión utmp e wtmp actualizaranse ao iniciar a orde dentro do terminal.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>જ્યારે ટર્મિનલમાંનો આદેશ શરુ થાય ત્યારે શું પ્રવેશ રેકોર્ડોમાં સુધારો કરવો</short>
<long>જો true હોય તો, જ્યારે ટર્મિનલમાં રહેલા આદેશની શરુઆત થાય ત્યારે પ્રવેશ રેકોર્ડો utmp અને wtmp માં સુધારો થશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to update login records when launching terminal command</short>
<long>If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या लॉगिन रिकार्ड को अद्यतन करना है जब टर्मिनल कमांड चलाएँ</short>
<long>अगर सही है, सिस्टम लॉगिन utmp को रिकार्ड करता है औऱ wtmp को अद्यतन किया जायेगा जब टर्मिनल के अंदर कमांड लांच किया जाता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li ažurirati zapise prijave prilikom pokretanja naredbe u terminalu</short>
<long>Ako je postavljeno, utmp/wtmp će biti ažuriran kada se pokrene naredba unutar terminala.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Frissítse-e a bejelentkezési bejegyzéseket terminálparancs indításakor</short>
<long>Ha be van állítva, a rendszer-bejelentkezési bejegyzések (utmp és wtmp) frissítve lesznek, ha a terminálban elindítja a parancsot.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah catatan login diperbarui saat menjalankan perintah terminal</short>
<long>Bila true, login sistem akan mencatat utmp dan wtp yang akan diperbarui saat perintah dijalankan dari dalam terminal.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se aggiornare i record di login quando viene lanciato il comando di terminale</short>
<long>Se VERO, i record di sistema utmp e wtmp saranno aggiornati quando il comando all'interno del terminale sarà eseguito.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末内でコマンドを実行したときにログイン情報を更新するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、端末内でコマンドが実行された時に utmp と wtmp のシステムログイン情報を記録します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಟರ್ಮಿನಲ್ನ ಒಳಗೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪ್ರವೇಶದ ದಾಖಲೆಗಳ utmp ಹಾಗು wtmp ಅನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 명령어를 실행할 때 로그인 기록을 업데이트할 지 여부</short>
<long>참이면, 터미널에서 명령어를 실행할 때 로그인 기록 utmp/wtmp를 업데이트합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Dema fermanên termînalê hate destpêkirin rojanekirina tomarên têketinê</short>
<long>Heke hatibe hilbijartin, dema di termînalê de sepanek were destpêkirin tomara destpêkirinê wê were rojanekirin.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar atnaujinti prisijungimo įrašus, paleidus komandą terminale</short>
<long>Jei teigiama, sistemos prisijungimo įrašai utmp ir wtmp bus atnaujinti, kai terminale bus paleista komanda.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai atjaunot pieteikšanās ierakstus, kad tiek palaista termināļa komanda</short>
<long>Ja patiess, sistēmas pieteikšanās ieraksti utmp un wtmp tiks atjaunoti kad komanda tiks palaista terminālī.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की लॉगिन रिकार्डकेँ अद्यतन कएनाइ अछि जखन टर्मिनल कमांड चलाएब</short>
<long>जँ सही अछि सिस्टम लॉगिन utmpकेँ रिकार्ड करैत अछि आओर wtmp केँ अद्यतन कएल जएताह जखन टर्मिनल क' अंदर कमांड लाँच कएल जाएत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony havaozina ny lazam-pidirana rehefa mandefa baikon-terminal</short>
<long>Raha marina, dia havaozina ny lazam-pidirana utmp sy wtmp rehefa alefa ny baiko anatin'ilay terminal.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се ажурира utmp/wtmp кога се подигнува команда во терминалот</short>
<long>Ако е вистина, utmp/wtmp ќе биде обновен кога командата е извршена во терминалот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്, ലോഗിന് ചെയ്ത റിക്കോര്ഡുകള് പുതുക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, ടെര്മിനലിനുള്ളിലുള്ള കമാന്ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് സിസ്റ്റം ലോഗിന് റിക്കോര്ഡുകള് utmp, wtmp എന്നിവ പരിഷ്കരിക്കപ്പെടുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल आदेश प्रक्षेपीत करतेवेळी लॉगइन नोंद अद्ययावत करायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, प्रणाली प्रवेश utmp ची नोंद करते व wtmp चे अद्ययावतन टर्मिनलच्या अंतर्गत आदेश प्रक्षेपीत केल्यावर होते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengemaskini rekod logmasuk bila melancar arahan terminal</short>
<long>Jika benar, rekod sistem logmasuk utmp/wtmp akan dikemaskini bila arahan di dalam terminal dilancarkan.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om pålogginsoppføringer skal oppdateres når en vanlig terminal startes</short>
<long>Systemets loggføring av innlogging, utmp og wtmp, vil oppdateres når kommandoen i terminalen kjøres hvis denne settes til «true».</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल आदेश सुरु गर्ने बेलामा लगइन रेकर्ड अद्यावधिक गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, टर्मिनल भित्रको आदेश सुरु गर्दा प्रणाली लगइनले utmp रेकर्ड गर्दछ र wtmp अद्यावधिक गर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Login-rapport bijwerken wanneer een opracht in de terminal wordt uitgevoerd</short>
<long>Indien ingeschakeld zullen de systeem-loginrapporten utmp en wtmp worden bijgewerkt wanneer de opdracht vanuit de terminal wordt uitgevoerd.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om innloggingslistene skal oppdaterast når kommandoen i terminalen vert køyrt</short>
<long>Dersom sann, vil påloggingslistene utmp og wtmp verta oppdaterte når kommandoen i terminalen vert køyrt.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ବେଳେ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକୁ ଅପଡେଟ କରାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ସିଷ୍ଟମ ଲଗଇନ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ utmp ଏବଂ wtmp ଅପଡେଟ ହେବେ ୟେବେ ଟର୍ମନାଲ ଭିତରେ ଆଦେଶ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਲਾਗਇਨ ਰਿਕਾਰਡ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਿਸਟਮ ਦੇ utmp ਅਤੇ wtmp ਰਿਕਾਰਡ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ।।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy aktualizować wpisy logowania przy uruchamianiu polecenia terminala</short>
<long>Określa, czy wpisy logowania utmp i wtmp będą uaktualniane podczas uruchamiania polecenia w terminalu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se actualizar ou não os registos de sessão ao iniciar um comando de consola</short>
<long>Se verdadeiro, os registos de sistema de início de sessão utmp e wtmp serão actualizados ao iniciar um comando dentro da consola.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atualizar registros de sessão ao lançar comando do terminal</short>
<long>Se verdadeiro, os registros de sessão utmp e wtmp do sistema serão atualizados quando o comando dentro do terminal for lançado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să reactualizeze înregistrările de autentificare la lansarea comenzii terminal</short>
<long>Dacă este true, atunci înregistrările de autentificare la sistem utmp și wtmp vor fi actualizate când comanda din terminal va fi lansată.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Обновлять ли utmp/wtmp при запуске команды терминала</short>
<long>Если да, файлы utmp/wtmp будут обновлены при запуске команды внутри терминала.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či aktualizovať záznamy o prihlásení pri spustení príkazu terminálu</short>
<long>Ak je true, systémové záznamy o prihlásení budú aktualizované pri spustení príkazu v termináli.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se ob zaganjanju ukaza terminala posodobijo zapisi prijave</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bosta prijavna zapisa utmp in wtmp posodobljena, ko se bo zagnal ukaz znotraj terminala.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Nëse duhen rifreskuar regjistrimet e hyrjeve kur lëshohet një komandë në terminal</short>
<long>Nëse e vërtetë, regjistrimet e hyrjeve në sistem do të rifreskohen kur të jepet komanda në brendësi të terminalit.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да освежава поља о пријави при покретању наредбе у терминалу</short>
<long>Ако је постављено на тачно, системски подаци о пријави utmp и wtmp ће се допуњавати када се покрене наредба унутар терминала.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da osvežava polja o prijavi pri pokretanju naredbe u terminalu</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, sistemski podaci o prijavi utmp i wtmp će se dopunjavati kada se pokrene naredba unutar terminala.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida inloggningsposter ska uppdateras då ett nytt terminalkommando startas</short>
<long>Om sant kommer systemets inloggningsposter, utmp och wtmp, att uppdateras när kommandot inuti terminalfönstret startas.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தை துவக்கும் போது உள்நுழைந்த தகவலை பதிவு செய்ய வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில் கணினி உள்நுழைதல் utmp மற்றும் wtmp ஆகிய தகவல்களை கணினி பதிவு செய்யும்.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ ఆదేశాన్ని దించినప్పుడు లాగిన్ రికార్డులను నవీకరించాలా</short>
<long>నిజమైతే, సిస్టమ్ లాగిన్ రికార్డులు utmp మరియు wtmp లు ఎప్పుడైతే టెర్మినల్ లోపలి ఆదేశం దించబడుతుందో అప్పుడు నవీకరించబడతాయి.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปรับข้อมูลระเบียนล็อกอินเมื่อเรียกใช้คำสั่งเทอร์มินัลหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก จะปรับข้อมูลระเบียนล็อกอิน utmp และ wtmp ของระบบ เมื่อเรียกใช้คำสั่งภายในเทอร์มินัล</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim komutları başlatıldığında giriş kayıtlarının güncellenmesi</short>
<long>Eğer seçiliyse, uçbirim içinde bir uygulama başlatıldığında giriş kaydı güncellenecek.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلغاندا تىزىمغا كىرگەن خاتىرىنى يېڭىلامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنالدىكى بۇيرۇق چاقىرغاندا تىزىمغا كىرىش خاتىرىسى utmp ۋە wtmp نى يېڭىلايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи оновлювати utmp/wtmp при запуску команд у терміналі</short>
<long>Якщо встановлено, при запуску команди у терміналі будуть оновлюватись utmp/wtmp.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cập nhật mục ghi đăng nhập khi chạy lệnh thiết bị cuối hay không.</short>
<long>Nếu đúng, mục ghi đăng nhập hệ thống « utmp/wtmp » sẽ được cập nhật mỗi khi thực hiện lệnh trong thiết bị cuối.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuhlaziya iirekhodi zokungena xa undulula umyalelo we-terminal</short>
<long>Ukuba yinyani, iirekhodi zenkqubo yokungena i-utmp kunye ne-wtmp ziya kuhlaziywa xa umyalelo ongaphakathi kwe-terminal undululwa.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否在调用终端命令时更新登录日志</short>
<long>如果为 true,将会在终端内的命令调用时更新登录记录 utmp/wtmp。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>執行終端機指令時是否更新登入記錄</short>
<long>如設定為‘true’,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>執行終端機指令時是否更新登入記錄</short>
<long>如設定為‘true’,當在終端機中的指令執行後會更新 utmp 及 wtmp。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_command</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_custom_command</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether to run a custom command instead of the shell</short>
<long>
If true, the value of the custom_command setting will
be used in place of running a shell.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا ينفذ أمر خاض عوض الصدفة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل تعيين custom_command عوض تشغيل صدفة.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসাৰে কোনো কমান্ড চলোৱা হ'ব নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, এটা শ্বেল চলোৱাৰ পৰিবৰ্তে custom_command বৈশিষ্ট্যৰ মান প্ৰয়োগ কৰা হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Define si hai d'executar un comandu personalizáu n'arróu del intérprete</short>
<long>Si ye «true» (braero), el valor de la configuración de «custom_command» usarase n'arróu d'executar un intérprete.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Qabıq yerinə xüsusi əmrin icra edilməsi</short>
<long>Seçilidirsə, xüsusi_əmr qurğusunun qiyməti qabıq icrası yerinə istifadə ediləcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба выконваць уласны загад замест загаднай абалонкі</short>
<long>Калі ўключана, замест запуску загаднай абалонкі будзе ўжыта значэнне ключа custom_command.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci vykonvać admysłovy zahad zamiest abałonki</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", to vartaść opcyi "custom_command" budzie skarystana jak abałonka.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се изпълнява потребителска команда вместо обвивката</short>
<long>Ако е истина, вместо стандартната обвивка ще се изпълни стойността на „custom_command“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>শেলের পরিবর্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসারে কোনো কমান্ড চালানো হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>শেলের পরিবর্তে নিজস্ব পছন্দ অনুসারে কোনো কমান্ড চালানো হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, চলমান শেলের পরিবর্তে custom_command বৈশিষ্ট্যের মান প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li pokrenuti vlastitu naredbu umjesto shella</short>
<long>Ako je postavljeno, vrijednost postavke custom_command će se koristiti umjesto pokretanja shella.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'executa o no una ordre personalitzada en comptes de l'intèrpret d'ordres</short>
<long>Si és «True» (cert) el valor de la configuració «custom_command» s'utilitzarà en comptes d'executar un intèrpret.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'executa o no una orde personalitzada en comptes de l'intèrpret d'ordes</short>
<long>Si és «True» (cert) el valor de la configuració «custom_command» s'utilitzarà en comptes d'executar un intèrpret.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli spustit vlastní příkaz místo shellu</short>
<long>Je-li „true“, hodnota nastavení custom_command se bude používat místo spouštění shellu.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid gweithredu gorchymyn yn lle'r gragen</short>
<long>Os yn wir, caiff gwerth y gosodiad custom_command ei ddefnyddio yn lle gweithredu cragen.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om der skal køres en brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen</short>
<long>Om værdien af nøglen custom_command vil blive brugt i stedet for at køre en kommandoskal.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Benutzerdefinierten Befehl statt Befehlszeile ausführen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird der Wert des Schlüssels »custom_command« verwendet, anstatt eine Befehlszeile auszuführen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གཞི་སྒྲིག་གི་ བེ་ལུ་དེ་ ཤལ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།(_c_</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα εκτελείται μια προσαρμοσμένη εντολή αντί για το κέλυφος</short>
<long>Αν είναι αληθές, θα χρησιμοποιείται η τιμή του custom_command αντί να εκτελείται το κέλυφος.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑮𐑳𐑯 𐑩 𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑝 𐑞 custom_command 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑖𐑧𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to run a custom command instead of the shell</short>
<long>If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to run a custom command instead of the shell</short>
<long>If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Define si se debe ejecutar un comando personalizado en lugar del intérprete</short>
<long>Si es verdadero, el valor de la configuración de «custom_command» será usado en lugar de ejecutar un intérprete.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>_Oma käsu käivitamine kesta asemel</short>
<long>Kui märgitud, siis custom_command võtme väärtust kasutatakse kestprogrammi käivitamiseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Shell-aren ordez komando pertsonalizatu bat exekutatu behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, custom_command ezarpenaren balioa erabiliko da, shell bat exekutatu beharrean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که به جای پوسته یک فرمان سفارشی اجرا شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، مقدار تنظیمات custom_command به جای اجرای پوسته استفاده خواهد شد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Käynnistyykö muu komento komentotulkin sijaan</short>
<long>Jos tosi, avaimen ”custom_command” arvoa käytetään kuoren suorittamisen sijaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut exécuter une commande personnalisée au lieu du shell</short>
<long>Si vrai, lancer la commande indiquée dans custom_command à la place du shell.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se eseguî un comant personalizât invezit da shell</short>
<long>Se TRUE, al vegnarâ doprât il valôr da impostazion custom_command invezit di inviâ une shell.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se executa unha orde personalizada en vez do intérprete de ordes</short>
<long>Se é true, usarase o valor da definición custom_command en vez de executar un intérprete de ordes.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ ચલાવવો કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, ચાલી રહેલા શૅલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશમાં ગોઠવાયેલ કિંમત ઉપયાગમાં લેવાશે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to run a custom command instead of the shell</short>
<long>If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या शैल के बदले अनुकूलित कमांड चलाना है</short>
<long>अगर सही है, custom_command सेटिंग का मान शेल के चलाने के बजाय प्रयुक्त होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li prilalagođenu naredbu umjesto ljuske</short>
<long>Ako je postavljeno, vrijednost zadane naredbe biti će korištena umjesto ljuske koja radi.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett</short>
<long>Ha be van állítva, a custom_command beállítást fogja használni a parancsértelmező futtatása helyén.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Peluncuran perintah tertentu dan bukan shell</short>
<long>Bila true, nilai konfigurasi custom_command akan digunakan pada shell yang dijalankan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se eseguire un comando personalizzato invece della shell</short>
<long>Se VERO, sarà usato il valore dell'impostazione custom_command invece di eseguire una shell.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>SHELL の代わりに特定のコマンドを実行するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、custom_command に設定された値が実行中の SHELL の代わりに使用されます。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ custom_command ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>쉘 대신에 사용자 지정 명령을 실행할 지 여부</short>
<long>참이면, 쉘을 실행하지 않고 custom_command 설정의 값을 사용합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Dêvila qalik xebitandina fermaneke taybet</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paleisti kitą komandą vietoj įprastos aplinkos</short>
<long>Jei teigiama, custom_command nustatymo reikšmė bus panaudota vietoj darbinės aplinkos.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai palaist pielāgotu komandu manas čaulas vietā</short>
<long>Ja patiess, paša_veidota_komandas vērtība tiks lietota strādājošas čaulas vietā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की शैल क' बदला अनुकूलित कमांड चलओनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि custom_command जमावट क' मान शेल क' चलाबै क' बजाय प्रयुक्त हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha handefa baiko safidy fa tsy ilay akora</short>
<long>Raha marina, dia ny sandan'ny fandrindran'ny custom_command no ampiasaina, fa tsy ilay akora mandeha.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>И_зврши друга команда наместо мојата школка</short>
<long>Ако е точно, вредноста подесена за custom_command ќе биде користена наместо да се вклучи школка.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഷെല്ലിനു് പകരം ഇഷ്ടാനുസൃതം ഒരു കമാന്ഡ് പ്രവര്ത്തിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, ഒരു ഷെല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനു് പകരം custom_command സജ്ജീകരണത്തിനുള്ള മൂല്ല്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд эхлүүлэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>शेल ऐवजी इच्छिक आदेश चालवायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, शेल चालविण्याकरीता इच्छिक_आदेश रचनेचे मुल्य वापरले जाईल.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada melaksanakan arahan tersendiri selain drpd shell</short>
<long>Jika benar, nilai bagi tetapan custom_command yg akan digunakan di tempat shell terlaksana.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om en egendefinert kommando skal kjøres i stedet for skallet</short>
<long>Hvis satt til «true» vil verdien til «custom_command» bli brukt i stede for å kjøre et skall.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सेलको साटोमा अनुकूल आदेश चलाउने या नचलाउने</short>
<long>ठीक भएमा, अनुकूल आदेश सेटिङको मान चलिरहेको सेलको स्थानमा प्रयोग गरिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het uitvoeren van een aangepaste opdracht in plaats van mijn shell</short>
<long>Indien ingeschakeld zal de waarde van ‘custom_command’ uitgevoerd worden in plaats van de shell.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om det skal køyrast ein eigendefinert kommando i staden for skalet</short>
<long>Dersom sann, vil verdien til «custom_command» verta køyrt i staden for eit skal.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସେଲର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶକୁ ଚଳାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ସେଲକୁ ଚଳାଇବା ସ୍ଥାନରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ_ଆଦେଶ ସେଟିଙ୍ଗର ମୂଲ୍ଯ ଉପୟୋଗ ହେବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੋਧੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਕਮਾਂਡ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਥਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ(_C)</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy uruchomić własne polecenie zamiast powłoki</short>
<long>Określa, czy wartość ustawienia "custom_command" będzie uruchomiona zamiast powłoki.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې د سيپۍ په ځای کوم دوديزه بولۍ ځغلول پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se executar ou não um comando personalizado em vez da consola</short>
<long>Se verdadeiro, o valor da definição de custom_command será utilizado em vez de iniciar uma consola.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Executar um comando personalizado em vez da shell</short>
<long>Se verdadeiro, o valor de custom_command será usado no lugar da shell atual.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să ruleze o comandă personalizată în locul shell-ului meu</short>
<long>Dacă este true, atunci valoarea configurării „custom_command” va fi folosită în locul rulării unui shell.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Запускать ли другую команду вместо оболочки</short>
<long>Если этот ключ установлен, вместо оболочки будет использоваться значение параметра custom_command.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má spustiť vlastný program namiesto shellu</short>
<long>Ak je true, hodnota custom_command sa použije namiesto príkazu na spustenie shellu.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se zažene ukaz po meri namesto običajne lupine</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo uporabljena nastavitev custom_command namesto zaganjanja lupine.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo zbatimin e një komande të personalizuar në vend të shell</short>
<long>Nëse e vërtetë, vlera custom_command do të përdoret në vend të zbatimit të një shell.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да покрене наредбу по избору уместо љуске</short>
<long>Ако је постављено на тачно, вредност произвољне наредбе (custom_command) ће се користити уместо покретања љуске.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pokrene naredbu po izboru umesto ljuske</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, vrednost proizvoljne naredbe (custom_command) će se koristiti umesto pokretanja ljuske.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida ett eget kommando ska köras istället för skalet</short>
<long>Om sant kommer värdet för inställningen custom_command att användas istället för att ett skal körs.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>செல் கட்டளைக்கு பதில் தனி கட்டளைகளை இயக்க வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில், செல்லில் இயக்குவதற்கு பதில் தனிப்பயன்_கட்டளையில் மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>షెల్ కు బదులుగా వినియోగదారుని ఆదేశాన్ని నడుపవలెనా</short>
<long>నిజమైతే, custom_command అమరిక యొక్క విలువ షెల్ ను నడుపుస్థానంలో ఉపయోగిస్తుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เรียกใช้คำสั่งที่กำหนดเองแทนการใช้เชลล์หรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก จะใช้ค่าของ custom_command แทนการเรียกใช้งานเชลล์</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kabuk yerine özel bir komutun çalıştırılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, custom_command ayarının değeri bir kabuk çalıştırılırken onun yerine kullanılacak.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>shell بولماستىن ئىختىيارى بۇيرۇقنى ئىجرا قىلامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا ئىشلەتكۈچى ئىختىيارى تەڭشىكىنى shell نىڭ ئورنىغا دەسسىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи запустити іншу команду замість оболонки</short>
<long>Якщо встановлено, замість запуску оболонки буде використовуватись значення параметру custom_command.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Co nên chạy lệnh tự chọn thay vì trình bao hay không.</short>
<long>Nếu đúng, giá trị của thiết lập « custom_command » (lệnh tự chọn) sẽ được dùng thay vì chạy trình bao.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt enonder on programe da vosse estô d' on shell</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuqhuba umyalelo ozenzele wona endaweni yetoliki yemiyalelo</short>
<long>Ukuba yinyani, umiselo lwexabiso lomyalelo_ozenzele wona uya kusetyenziswa endaweni yokuqhuba itoliki yemiyalelo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否运行自定义命令而不是 Shell</short>
<long>如果为 true,将会使用用户自定义的设置来取代 shell。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟動時是否執行自選的程式而不是 shell</short>
<long>如設定為‘true’,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執行 shell。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟動時是否執行自選的程式而不是 shell</short>
<long>如設定為‘true’,啟動終端機時會執行 custom_command 設定所指定的指令,而不會執行 shell。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_blink_mode</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_blink_mode</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>system</default>
<locale name="C">
<short>Whether to blink the cursor</short>
<long>
The possible values are "system" to use the global cursor blinking
settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيومض المؤشّر</short>
<long>القيم الممكنة هي "system" لتستخدم إعدادات وميض المؤشر العامة، أو "on" أو "off" لتحدد الوضع.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কাৰ্ছাৰ ব্লিংক হ'ব নে নাই</short>
<long>সম্ভাব্য মানসমূহ হ'ল, কাৰ্ছাৰ ব্লিংকৰ বিশ্বব্যাপী সংহতিসমূহ প্ৰয়োগৰ বাবে "system", বা সুনিৰ্দিষ্ট ৰপে সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ বাবে যথাক্ৰমে "on" বা "off"।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si'l cursor tien de parpaguiar</short>
<long>Los valores dables son "system" pa usar los axustes de parpaguéu globales, u "on" u "off" p'afitar el mou explícitu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Kursorun yanıb sönməsi</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці мусіць курсор мільгаць</short>
<long>Магчымыя значэнні: "system" (выкарыстаць агульныя настройкі мільгання курсора), "on" (уключыць) ці "off" (выключыць).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci treba mirhać kursoram</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да курсорът да мига</short>
<long>Възможните стойности са „system“ — настройките на средата за премигването на курсора, „on“ (с мигане) и „off“ (без мигане) за изрично указване на режима.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কারসার ঝলকানো হবে কি না</short>
<long>সম্ভাব্য মানগুলি হল, কারসার ঝলকানির সার্বজনীন সেটিং প্রয়োগের জন্য "system", অথবা সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমে "on" অথবা "off"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কার্সার ঝলকানো হবে কি না</short>
<long>সম্ভাব্য মানগুলি হল, কার্সার ঝলকানির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগের জন্য "system", অথবা সুনির্দিষ্ট রপে সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করার জন্য যথাক্রমনে "on" অথবা "off"।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li će kursor treperiti</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si el cursor ha de parpellejar</short>
<long>Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir explícitament el mode.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si el cursor ha de parpellejar</short>
<long>Els valors possibles són «system» (sistema) per utilitzar el paràmetre de parpelleig del cursor global, «on» (activat) o «off» (apagat) per establir explícitament el mode.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli používat blikání kurzoru</short>
<long>Možné hodnoty jsou „system“ pro použití globálního nastavení blikání kurzoru, nebo „on“ a „off“ pro zapnutí, respektive vypnutí.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid chwincio'r cyrchydd</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om markøren skal blinke</short>
<long>De tilgængelige værdier er, "system" for de globale blinkende markørindstillinger, eller "on" eller "off" for at indstille tilstanden eksplicit.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Blinkenden Cursor erlauben?</short>
<long>Mögliche Einstellungen sind »system«, um die globalen Cursoreinstellungen zu übernehmen und »on« bzw. »off«, um den Modus explizit festzulegen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>འོད་རྟགས་འགུལ་སྤར་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα αναβοσβήνει ο δρομέας</short>
<long>Οι πιθανές τιμές είναι "system" για χρήση των καθολικών ρυθμίσεων για το αναβόσβησμα του δρομέα, ή "on" και "off" για ρητό καθορισμό της λειτουργίας.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼</short>
<long>𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "system" 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑚𐑤𐑦𐑙𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟, 𐑹 "on" 𐑹 "off" 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑥𐑴𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑤𐑦𐑕𐑩𐑑𐑤𐑰.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to blink the cursor</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to blink the cursor</short>
<long>The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si el cursor debe parpadear</short>
<long>Los valores posibles son "system" para usar los ajustes de parpadeo globales, u "on" u "off" para establecer el modo explícito.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas kursor plingib</short>
<long>Võimalikud väärtused on "system" globaalsete kursorivilkumise sätete kasutamiseks, "on" vilkumise sisselülitamiseks ja "off" väljalülitamiseks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kurtsorea keinuka egongo den ala ez</short>
<long>Balio erabilgarriak: "system", kurtsore globala ezarpen keinukariak erabilteko; "on" edo "off" modua esplizitoki ezartzeko.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که مکاننما چشمک بزند یا نه</short>
<long>مقادیر ممکن عبارتند از «system» برای استفاده از تنظیمات سراسری چشمکزدن مکاننما، یا «on» یا «off» برای تنظیم مستقیم حالت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vilkkuuko kohdistin</short>
<long>Mahdolliset arvot ovat ”system” (käytä järjestelmän asetuksia kohdistimen vilkkumiselle) sekä ”on” ja ”off” (aseta tila erikseen).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si le curseur doit clignoter</short>
<long>Les valeurs possibles sont « system » (système) pour utiliser les préférences globales de clignotement du curseur, ou « on » (actif) et « off » (inactif) pour définir explicitement le mode.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se il cursôr al à di lampâ</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se o cursor pestanexa</short>
<long>Os valores posíbeis son "system" para utilizar configuracións globais intermitentes do cursor, ou "on" ou "of" para definir o modo de maneira explícita.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કર્સરને ઝબૂકાવવું કે નહિં</short>
<long>વૈશ્વિક કર્સર ઝબૂકવાના સુયોજનો વાપરવા માટેની શક્ય કિંમતો છે "સિસ્ટમ", કે પછી સ્થિતિ અલગથી સુયોજીત કરવા માટે "ચાલુ" કે "બંધ" વાપરો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to blink the cursor</short>
<long>The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या संकेतक को टिमटिमाना करना है</short>
<long>संभावित मान "system" है जो वैश्विक कर्सर ब्लिंकिंग सेटिंग के प्रयोग के लिए, या "on" या "off" मोड को विस्तार से सेट करने के लिए.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Villogjon-e a kurzor</short>
<long>A lehetséges értékek: „system” (globális kurzorvillogási beállítás használata), illetve „on” (be) vagy „off” (ki) a mód explicit beállításához.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah kursor harus berkedip</short>
<long>Nilai yang mungkin adalah "system" untuk memakai pengaturan kedipan kursor global, atau "on" atau "off" untuk menata mode secara eksplisit.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se il cursore deve lampeggiare</short>
<long>I possibili valori sono "system" per usare le impostazioni globali del lampeggio del cursore oppure "on" od "off" per impostare il cursore in modo esplicito.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>カーソルを点滅させるかどうか</short>
<long>指定可能な値: "system" (カーソルの点滅でシステム規模の設定を使う)、"on" (カーソルを点滅させる)、"off" (カーソルを点滅させない)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಸೂಚಕವು ಮಿನುಗುತ್ತಿರಬೇಕೆ</short>
<long>ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಗ್ಲೋಬಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕ ಮಿನುಗುವ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ "system"(ವ್ಯವಸ್ಥೆ) ಅಥವ ಕ್ರಮವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಲು "on"(ಆನ್) ಅಥವ "off"(ಆಫ್) ಆಗಿರುತ್ತವೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>커서를 깜박일 지 여부</short>
<long>전체 커서 깜빡임 설정을 쓰려면 "system"을, 또는 모드를 따로 정하려면 "on" 또는 "off"를 설정하십시오.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar kursorius mirksi</short>
<long>Galimos reikšmės: „system“ – naudoti globalius kursoriaus mirksėjimo nustatymus, „on“ / „off“ – išreikštinai nustatyti mirksėjimą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai kursoram ir jāmirgo</short>
<long>Iespējamās vērtības ir "system" lai izmantotu globālos mirgošanas iestatījumus, vai arī "on" vai "off".</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की कर्सरकेँ टिमटिमानाइ अछि</short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony apipy ny kitondro</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കര്സര് മിന്നിപ്പിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>സാധ്യമുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്: ഗ്ലോബല് കര്സര് മിന്നുന്നതിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്ക്കായി "system", അല്ലെങ്കില് പ്രത്യേകം സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി "ഓണ്" അല്ലെങ്കില് "ഓഫ്"</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Түүчээ анивчих эсэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कर्सर लुकलुक करायचे</short>
<long>संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे "प्रणाली" जागतिक कर्सर लुकलुकपणा संयोजना वापरण्याकरीता, किंवा पद्धती निश्चितरित्या सुस्थीत करीता "सुरू" किंवा "बंद" वापरा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengelip kursor</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om markøren skal blinke</short>
<long>Mulige verdier er «system» for å bruke globale innstillinger for blinkende markør, «on» eller «off» for å sette modus eksplisitt.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>कर्सर झिम्कने या नझिम्कने</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van een knipperende cursor</short>
<long> De mogelijke waarden zijn ‘system’ om de algemene instellingen te gebruiken, of ‘on’ of ‘off’ om dit expliciet in te stellen.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om skrivemerket skal blinka</short>
<long>Moglege verdiar er «system» for å følgja dei globale innstillingane for korleis skrivemerket skal blinka, eller «on» og «off» for å eksplisitt skru på eller av.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>କର୍ସରକୁ ମିଟମିଟ କରିୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "system" ଜାଗତିକ ସୂଚକ ଦପଦପ ସଂରଚନା ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଅଥବା "on" ଅଥବା "off" ଧାରାକୁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਰੱਖਣੀ ਹੈ</short>
<long>ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ ਗਲੋਬਲ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ "system (ਸਿਸਟਮ) ਜਾਂ "on (ਚਾਲੂ)" ਜਾਂ "off (ਬੰਦ)" ਖਾਸ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy kursor ma migać</short>
<long>Dostępne wartości to "system", aby użyć globalnych ustawień migania kursora, lub "on" (włącz) i "off" (wyłącz), aby je wymusić.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې ځری پړکول پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se piscar ou não o cursor</short>
<long>Os valores possíveis são "system" para utilizar as definições globais de piscar de cursor, ou "on" ou "off" para definir o modo explicitamente.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Piscar o cursor</short>
<long>Os possíveis valores são "system" (sistema) para utilizar as configurações globais de intermitência do cursor, ou "on" (ligado) ou "off" (desligado) para definir explicitamente o modo.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să permită clipirea cursorului</short>
<long>Valorile posibile sunt „system” pentru a folosi configurarea globală de clipire sau „on” sau „off” pentru a defini explicit.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Включать ли мигание курсора</short>
<long>Возможные значения этого ключа: «system» для использования системной настройки мигания курсора, либо «on» или «off» для явной установки режима мигания.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či má kurzor blikať</short>
<long>Možné hodnoty sú "system" pre použitie globálneho nastavenia blikania kurzoru, alebo "on" a "off" pre nastavenie režimu explicitne.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj kazalka utripa</short>
<long>Mogoče vrednosti so "sistem" za uporabo splošnih nastavitev utripanja kazalke, ali pa "vključeno" oziroma "izključeno" za posebej določen način.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли курсор да трепће</short>
<long>Дозвољене вредности су „system“ која користи општа подешавања трептања курсора или „on“ и „off“ за непосредно укључивање или искључивање треперења.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li kursor da trepće</short>
<long>Dozvoljene vrednosti su „system“ koja koristi opšta podešavanja treptanja kursora ili „on“ i „off“ za neposredno uključivanje ili isključivanje treperenja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida markören ska blinka</short>
<long>Möjliga värden är "system" för att använda globala inställningar för markörblinkning, eller "on" eller "off" för att uttryckligen ställa in önskat läge.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கர்சர் சிமிட்ட வேண்டுமா</short>
<long>முழு நிலைக்காட்டி அமைவுகள் வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள் "system", அல்லது "on" அல்லது "off" முறைமையை அமைக்கிறது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కర్సర్ బ్లింక్ కావాలా</short>
<long>సాధ్యమగు విలువలు "system" గ్లోబల్ కర్సర్ బ్లింకింగ్ అమర్పుల కొరకు, లేదా "on" లేదా "off" బహిర్గతముగా మోడ్ అమర్చుటకు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>กะพริบเคอร์เซอร์หรือไม่</short>
<long>ค่าที่เป็นไปได้คือ "system" ซึ่งจะใช้ค่าตั้งรวมของระบบเกี่ยวกับการกะพริบของเคอร์เซอร์ หรือ "on" หรือ "off" เพื่อกำหนดโหมดโดยตรง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>İmlecin yanım sönmesi</short>
<long>Geçerli değerler, genel imleç yanıp sönme ayarları için "system", ya da kipi ayrıca belirtmek için "on" ya da "off".</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۇر بەلگىنى لىپىلدىتامدۇ يوق</short>
<long>تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن "system"(سىستېما) ئومۇمىي دائىرىلىك نۇر بەلگە چاقنات تەڭشىكى ئىشلىتىدۇ، "on" (ئاچ) ياكى "off"(ياپ) تەڭشەك ھالىتىنى ئېنىقلايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи вмикати блимання курсору</short>
<long>Можливі значення цього ключа: «system» для використання системних параметри блимання курсору, або «on» або «off» для явного встановлення режиму блимання.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên nháy con trỏ hay không.</short>
<long>Các giá trị có thể:
• system để sử dụng thiết lập nháy con trỏ của hệ thống
• on bật chế độ một cách dứt khoát
• off tắt chế độ một cách dứt khoát.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba kukudanyazisa ikhesa</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否闪烁光标</short>
<long>可供选择的值包括“system”可使用全局光标闪烁设置,“on”或“off”可显式设置模式。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>游標可否閃爍</short>
<long>可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設定模式。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>游標可否閃爍</short>
<long>可用的數值有「system」為使用全域游標閃爍設定值,或者「on」、「off」可明確的設定模式。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_shape</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/cursor_shape</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>block</default>
<locale name="C">
<short>The cursor appearance</short>
<long>
The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to
use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مظهر المؤشر</short>
<long>القيم الممكنة هي "block" لاستخدام مؤشر مصمت، أو "ibeam" لاستخدام شرطة رأسية، أو "underline" لاستخدام شرطة أفقية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>কাৰ্ছাৰৰ দৃশ্য</short>
<long>সাম্ভাব্য মান হ'ল "block" এটা ব্ল'ক কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, "ibeam" এটা উলম্ব শাৰীৰ কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ, বা "underline" এটা তলত অঁকা ৰেখাৰ ধৰণৰ কাৰ্ছাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>L'aspeutu del cursor</short>
<long>Los valores dables son «bloque» pa usar un cursor de bloque, «doble T» pa usar una llinia de cursor vertical o «sorrayar» pa usar un cursor de sorrayáu.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Від курсора</short>
<long>Магчымыя значэнні: "block" (прамавугольнік), "ibeam" (вертыкальная рыска) ці "underline" (падкрэсліванне).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Vyhlad kursora</short>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изглед на курсора</short>
<long>Възможните стойности са „block“ (правоъгълен блок), „ibeam“ (вертикална линия) или „underline“ за (долна черта).</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কারসারের প্রদর্শিত রূপ</short>
<long>সম্ভাব্য মানগুলি হল, ঘনক আকারের জন্য "block", উল্লম্ব রেখার জন্য "ibeam" অথবা অনুভূমিক রেখার জন্য "underline"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কার্সারের প্রদর্শন</short>
<long>সম্ভাব্য মানগুলি হল, ঘনক আকারের জন্য "block", উলম্ব রেখার জন্য "ibeam" অথবা অনুভূমিক রেখার জন্য "underline"।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Neuz ar reti</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>L'aparença del cursor</short>
<long>Els valors possibles són «block» per utilitzar un bloc, «ibeam» per utilitzar una línia vertical o «underline» per utilitzar un subratllat.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>L'aparença del cursor</short>
<long>Els valors possibles són «block» per utilitzar un bloc, «ibeam» per utilitzar una línia vertical o «underline» per utilitzar un subratllat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Vzhled kurzoru</short>
<long>Možné hodnoty jsou „block“ pro blokový kurzor, „ibeam“ pro vertikální čáru kurzoru nebo „underline“ pro podtržení jako kurzor.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Udseende af markøren</short>
<long>De mulige værdier er "block" for at bruge en blokmarkør, "ibeam" for at bruge en lodret linjemarkør, eller "underline" for at bruge en understregsmarkør.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Erscheinungsbild der Eingabemarke</short>
<long>Mögliche Werte sind »block« für einen blockförmige Marke, »ibeam« für einen senkrechten dünnen Balken oder »underline« für einen Unterstrich als Marke.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η εμφάνιση του δρομέα</short>
<long>Οι πιθανές τιμές είναι "block" για δρομέα σε σχήμα κύβου, "ibeam" για κατακόρυφη γραμμή, ή "underline" για χρήση υπογράμμισης.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑞 𐑒𐑻𐑕𐑼 𐑩𐑐𐑽𐑩𐑯𐑕</short>
<long>𐑞 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "block" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑚𐑤𐑪𐑒 𐑒𐑻𐑕𐑼, "ibeam" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑻𐑕𐑼, 𐑹 "underline" 𐑑 𐑿𐑕 𐑩𐑯 𐑩𐑯𐑛𐑻𐑤𐑲𐑯 𐑒𐑻𐑕𐑼.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>The cursor appearance</short>
<long>The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>La apariencia del cursor</short>
<long>Los valores posibles son "block" (bloque) para usar un cursor de bloque, "ibeam" (doble T) para usar una línea de cursor vertical o "underline" (subrayar) para usar un cursor de subrayado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kursori kuju</short>
<long>Võimalikud väärtused on "block" kastikujulise kursori, "ibeam" püstkriipsukujulise kursori ja "underline" allkriipsukujulise kursori jaoks.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Kurtsorearen itxura</short>
<long>Balio erabilgarriak honakoak dira: "block" bloke formako kurtsorea, "ibeam" marra bertikal formakoa, edo "underline" azpimarra formakoa.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>ظاهر مکان نما</short>
<long>مقادیر ممکن عبارتند از «block» برای استفاده از مکاننمای بلوک، «ibeam» برای استفاده از مکان نمایش خط عمودی، یا «underline» برای استفاده از مکاننمای زیرخط</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kohdistimen ulkoasu</short>
<long>Mahdolliset arvot ovat ”block” (lohkokohdistin), ”ibeam” (pystyviiva) ja ”underline” (alleviivaus).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Apparence du curseur</short>
<long>Les valeurs possibles sont « block » pour utiliser le curseur en forme de bloc, « ibeam » pour le curseur formé d'une ligne verticale, ou « underline » pour le curseur formé d'un caractère de soulignement.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Cuma an chúrsóra</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Aparencia do cursor</short>
<long>Os valores posíbeis son "block" para utilizar un cursor de bloque, "ibeam" para utilizar un cursor de liña vertical, ou "underline" para utilizar un cursor de subliñado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>કર્સર દેખાવ</short>
<long>બ્લોક કર્સર વાપરવા માટે "બ્લોક", ઊભી રેખાનું કર્સર વાપરવા માટે "ibeam", અથવા નીચે લીટીવાળું કર્સર વાપરવા માટે "નીચે રેખા" શક્ય કિંમતો છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>The cursor appearance</short>
<long>The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>कर्सर रूपाकार</short>
<long>संभावित मान है "block" किसी ब्लॉक कर्सर के प्रयोग के लिए, "ibeam" किसी लंबवत पंक्ति कर्सर के प्रयोग के लिए, या "underline" किसी रेखांकित कर्सर के प्रयोग के लिए.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A kurzor megjelenése</short>
<long>A lehetséges értékek: „block” (tömör kurzor), „ibeam” (függőleges vonal kurzor), „underline” (aláhúzás kurzor).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penampilan kursor</short>
<long>Nilai yang mungkin adalah "block" untuk memakai kursor kotak, "ibeam" untuk memakai kursor garis tegak, atau "underline" untuk kursor garis bawah.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>L'aspetto del cursore</short>
<long>I valori possibili sono "block" per usare un cursore simile a un blocco, "ibeam" per usare una linea verticale oppure "underline" per usare una linea orizzontale bassa.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末に表示するカーソルの形状</short>
<long>指定可能な値: "block" (矩形)、"ibeam" (縦線)、"underline" (下線)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ತೆರೆಸೂಚಕದ ಗೋಚರಿಕೆ</short>
<long>ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ದಪ್ಪನೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು "block", ಲಂಬ ಸಾಲಿನ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು "ibeam" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಅಡಿಗೆರೆಯ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಬಳಸಲು "underline" ಆಗಿರುತ್ತವೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>커서 모양</short>
<long>"block"이면 네모 모양 커서, "ibeam"이면 수직 선 모양 커서, "underline"이면 밑줄 모양 커서입니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kursoriaus vaizdas</short>
<long>Galimos vertės: „block“ – naudoti blokinį kursorių, „ibeam“ – naudoti vertikalios linijos kursorių arba „underline“ – naudoti pabraukimo kursorių.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Kursora izskats</short>
<long>Iespējamās vērtības ir "block", lai izmantotu bloka kursoru, "ibeam", lai izmantotu vertikālu līniju vai "underline" lai izmantotu pasvītrojuma kursoru.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കര്സറിന്റെ കാഴ്ച</short>
<long>സാധ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: ബ്ലോക്ക് കര്സര് ഉപോഗിക്കുന്നതിനായി "ബ്ലോക്ക്", കുറുകെയുള്ള വരി കര്സറിനായി "ഐബീം", അല്ലെങ്കില് അടിവരെയുള്ള കര്സറിനായി "അടിവര".</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>कर्सर दृष्य</short>
<long>संभाव्य मुल्य खालिल प्रकारे आहे "block" ब्लॉक कर्सर वापरण्याकरीता, "ibeam" उभी रेग कर्सर वापरण्याकरीता, किंवा "underline" अधोरेखीत कर्सर वापरण्याकरीता.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Utseende for markør</short>
<long>Mulige verdier er «block» for å bruke en blokkmarkør, «ibeam» for å bruke en vertikal linje eller «underline» for å bruke en horisontal linje.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Dat Wieserutsehn</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Cursor-uiterlijk</short>
<long>De mogelijke waarden zijn ‘block’ voor een blokcursor, ‘ibeam’ voor een verticale lijn, en ‘underline’ voor een onderstreepte cursor.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Korleis skrivemerket ser ut</short>
<long>Moglege verdiar er «block» for å bruka eit blokkforma skrivemerke, «ibeam» for å bruka ei loddrett line og «underline» for å bruka understreking.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସୂଚକ ଦୃଶ୍ୟମାନ</short>
<long>ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି "block" ବ୍ଲକ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, "ibeam" ଭୂଲମ୍ବ ଧାଡ଼ି ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଅଥବା "underline" ରେଖାଙ୍କିତ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ</short>
<long>ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ, ਬਲਾਕ ਕਰਸਰ ਲਈ "block (ਬਲਾਕ)", ਵਰਟੀਕਲ ਲਾਈਨ ਕਰਸਰ ਲਈ "ibeam (ਆਈਬੀਮ)" ਜਾਂ ਇੱਕ ਹੇਠ ਲਾਈਨ ਕਰਸਰ ਲਈ "underline (ਹੇਠ ਲਾਈਨ)"</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Wygląd kursora</short>
<long>Możliwe wartości to "block" dla kursora blokowego, "ibeam" dla kursora w postaci kreski z szeryfami lub "underline" dla kursora w kształcie znaku podkreślenia.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>A aparência do cursor</short>
<long>Os valores possíveis são "block" para utilizar um bloco como cursor, "ibeam" para utilizar um cursor que é uma linha vertical, ou "underline" para utilizar um cursor que é um sublinhado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>A aparência do cursor</short>
<long>Os valores possíveis são "block" (bloco) para usar um cursor de bloco, "ibeam" (forma de I) para usar um cursor de linha vertical, ou "underline" (sublinha) para usar um cursor de sublinha.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Aspectul cursorului</short>
<long>Valorile posibile sunt „block” pentru a folosi un cursor bloc, „ibeam” pentru a folosi o linie verticală și „underline” pentru a folosi un cursor ca linie de subliniere.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Вид курсора</short>
<long>Возможные значения: «block» - прямоугольный курсор, «ibeam» - курсор в виде вертикальной линии или «underline» - курсор в виде подчёркивания.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Vzhľad kurzora</short>
<long>Možné hodnoty sú "block" pre blokový kurzor, "ibeam" pre kurzor v tvare zvislej čiary alebo "underline" pre kurzor v tvare podčiarknutia.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Videz kazalke</short>
<long>Ustrezne vrednosti so "pravokotnik" za prikaz kazalke v obliki pravokotnika, "navpičnica" za kazalko v obliki navpične črte, ali pa "podčrtaj" za kazalko v obliki podčrtaja.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Изглед курсора</short>
<long>Дозвољене вредности су „block“ за квадратни курсор, „ibeam“ за курсор у виду вертикалне црте или „underline“ за курсор у виду доње црте.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Izgled kursora</short>
<long>Dozvoljene vrednosti su „block“ za kvadratni kursor, „ibeam“ za kursor u vidu vertikalne crte ili „underline“ za kursor u vidu donje crte.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Markörens utseende</short>
<long>Möjliga värden är "block" för att använda en blockmarkör, "ibeam" för att använda en vertikal linje eller "underline" för att använda ett understreck.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நிலைக்காட்டி தோற்றம்</short>
<long>மதிப்புகள் இப்படி இருக்கலாம்: "தொகுதி" ஒரு தொகுதி நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த, "ஐபீம்" ஒரு செங்குத்தான கோடு நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த, "கீழ்கோடு" ஒரு கீழ்கோடு நிலைக்காட்டியை பயன்படுத்த,</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కర్సర్ కనిపించువిధానం</short>
<long>సాధ్యమగు విలువలు "block" బ్లాక్ కర్సర్ కొరకు, "ibeam" నిలువు లైను కర్సర్ కొరకు లేదా "underline" క్రిందిగీత కర్సర్ కొరకు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>รูปร่างของเคอร์เซอร์</short>
<long>ค่าที่เป็นไปได้คือ "block" สำหรับเคอร์เซอร์รูปบล็อคสี่เหลี่ยม, "ibeam" สำหรับเคอร์เซอร์รูปขีดตั้ง หรือ "underline" สำหรับเคอร์เซอร์แบบขีดล่าง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>İmleç görünümü</short>
<long>Olası değerler "block " bir blok imleç kullanmak için, "ibeam" dikey bir çizgi imleç kullanmak için veya "underline" bir altçizgi imleci kullanmak için.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۇر بەلگە قىياپىتى</short>
<long>تاللاشقا بولىدىغان قىممەتتىن "block" (توس) بۆلەك شەكىللىك نۇر بەلگە ئىشلىتىدۇ، "ibeam"(I شەكىللىك) بوي سىنبەلگە ئىشلىتىدۇ، ياكى "underline" (ئاستى سىزىق) ئاستى سىزىق نۇر بەلگە ئىشلىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Вигляд курсора</short>
<long>Можливі значення: «block» - прямокутний курсор, «ibeam» - курсор у вигляді вертикальної лінії чи «underline» - курсор у вигляді підкреслення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Hình thức con trỏ</short>
<long>Giá trị có thể:
• block dùng một con trỏ hình khối
• ibeam dùng một con trỏ hình đường đứng
• underline dùng một con trỏ hình gạch dưới.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>光标外观</short>
<long>可取值为 block (使用块状光标)、ibeam (使用垂直线光标)或 underline (使用下划线光标)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>游標外觀</short>
<long>可用的數值有「block」(區塊)為使用塊狀游標,「ibeam」(I形棒)為使用垂直直線游標,或「underline」(底線)為使用底線游標。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>游標外觀</short>
<long>可用的數值有「block」(區塊)為使用塊狀游標,「ibeam」(I形棒)為使用垂直直線游標,或「underline」(底線)為使用底線游標。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/custom_command</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/custom_command</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Custom command to use instead of the shell</short>
<long>
Run this command in place of the shell, if
use_custom_command is true.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>الأمر الخاص الذي سيستعمل عوض الصدفة</short>
<long>نفّذ هذا الأمر عوض الصدفة إذا ضبط use_custom_command لصحيح.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে ব্যৱহাৰৰ বাবে চিহ্নিত স্বনিৰ্বাচিত কমান্ড</short>
<long>use_custom_command বিকল্পৰ মান সত্য হ'লে শ্বেলৰ পৰিবৰ্তে চিহ্নিত কমান্ড চলোৱা হ'ব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Comandu personalizáu a usar n'arróu del intérprete</short>
<long>Executa esti comandu n'arróu del intérprete si «use_custom_command» ye «true» (braero).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Qabıq yerinə istifadə ediləcək xüsusi əmr</short>
<long>use_custom_command seçilidirsə, bu əmri qabıq yerinə icra et.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Уласны загад для запуску загаднай абалонкі</short>
<long>Калі ключ use_custom_command уключаны, вызначае загад для запуску замест загаднай абалонкі.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Admysłovy zahad, jaki treba ŭžyć zamiest abałonki</short>
<long>Vykanaj hety zahad zamiest abałonki, kali opcyja "use_custom_command" maje vartaść "Praŭda".</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Потребителска команда, която да се използва вместо стандартната обвивка</short>
<long>изпълняване на тази команда вместо обвивка, ако е зададено use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>শেলের পরিবর্তে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত স্বনির্বাচিত কমান্ড</short>
<long>use_custom_command true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>শেলের পরিবর্তে ব্যবহারের জন্য চিহ্নিত স্বনির্বাচিত কমান্ড</short>
<long>use_custom_command বিকল্পের মান true (সত্য) হলে শেলের পরিবর্তে চিহ্নিত কমান্ডটি চালানো হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Vlastita komanda koja će se koristiti umjesto shella</short>
<long>Izvrši ovu naredbu umjesto shella ako je postavljena varijabla use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>L'ordre personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordres</short>
<long>Executa aquesta ordre en comptes de l'intèrpret, si «use_custom_command» és cert.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>L'orde personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordes</short>
<long>Executa esta orde en comptes de l'intèrpret, si «use_custom_command» és cert.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Vlastní příkazy, které používat místo shellu</short>
<long>Spustit tento příkaz místo shellu, je-li use_custom_command true.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Gorchymyn i'w weithredu yn lle'r gragen</short>
<long>Gweithredu'r gorchymyn hwn yn lle'r gragen, os mae use_custom_command yn wir.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Brugerdefineret kommando i stedet for kommandoskallen</short>
<long>Kør denne kommando i stedet for kommandoskallen hvis use_custom_command er sand.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Statt der Befehlszeile zu startender, benutzerdefinierter Befehl</short>
<long>Dieser Befehl wird anstatt der Befehlszeile ausgeführt, falls der Schlüssel »use_custom_command« wahr ist.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད།</short>
<long>ལག་ལེན་གྱི་སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཤལ་གྱི་ཚབ་ལུ་ བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Η προσαρμοσμένη εντολή που χρησιμοποιείται αντί για το κέλυφος</short>
<long>Εκτέλεση αυτής της εντολής αντί του κελύφους, αν είναι αληθές το use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑳𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑑 𐑿𐑕 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤</short>
<long>𐑮𐑳𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑯 𐑐𐑤𐑱𐑕 𐑝 𐑞 𐑖𐑧𐑤, 𐑦𐑓 use_custom_command 𐑦𐑟 𐑑𐑮𐑵.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Custom command to use instead of the shell</short>
<long>Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Custom command to use instead of the shell</short>
<long>Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Comando personalizado a utilizar en lugar del intérprete</short>
<long>Ejecuta este comando en lugar del intérprete si «use_custom_command» es «true» (verdadero).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kestprogrammi käivitamise asemel kasutatav käsk</short>
<long>Kui use_custom_command on märgitud, siis käivitatakse kestprogrammi asemel see käsk.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Shell-aren ordez erabiltzeko komando pertsonalizatua</short>
<long>Exekutatu hau komando hau shell-aren ordez, use_custom_command egiazkoa bada.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>فرمان سفارشیای که به جای پوسته استفاده میشود</short>
<long>اجرای این فرمان به جای پوسته، اگر use_custom_command درست باشد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Komentotulkin sijaan suoritettava muu komento</short>
<long>Käynnistä tämä komento komentotulkin sijaan, jos ”use_custom_command” on tosi.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Commande personnalisée à utiliser au lieu du shell</short>
<long>Si use_custom_command est vrai, exécute cette commande à la place du shell.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Comant personalizât di doprâ invezir da shell</short>
<long>Eseguis chest comant al puest da shell se use_custom_command al è TRUE.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Orde personalizada que hai que usar en vez do intérprete de ordes</short>
<long>Executar esta orde en vez do intérprete de ordes se use_custom_command é true.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>શેલની જગ્યાએ કસ્ટમ આદેશ વાપરો</short>
<long>જો use_custom_command true હોય હોય તો શેલની જગ્યાએ આ આદેશ ચલાવો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Custom command to use instead of the shell</short>
<long>Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>शैल के बदले अनुकूलित कमांड जिसे चलाना है</short>
<long>शेल पर यह कमांड चलायें, अगर use_custom_command सही है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Prilagođena naredba za korištenje umjesto ljuske</short>
<long>Pokretanje naredbe umjesto ljuske, ako je use_custom_command postavljen.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett</short>
<long>Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command engedélyezett.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jalankan perintah tertentu dan bukan shell</short>
<long>Jalankan perintah ini tanpa shell apabila use_custom_command bernilai true.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Comando personalizzato da usare invece della shell</short>
<long>Esegue questo comando al posto della shell se use_custom_command è VERO.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>シェルの代わりに使用するコマンド</short>
<long>use_custom_command が TRUE の場合、SHELL の代わりにこのコマンドを実行します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ ಆಜ್ಞೆ</short>
<long>use_custom_command ಯು true ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಶೆಲ್ನ ಬದಲಿಗೆ ಈ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>쉘 대신에 사용할 사용자 지정 명령어</short>
<long>쉘 대신에 이 명령어를 실행합니다. (use_custom_command가 참일 경우에만).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Fermana taybet ya wê dêvila qalik were bikaranîn</short>
<long>Heke custom_command hatibe hilbijartin dêvila qalik vê fermanê bixebitîne.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Komanda naudojama vietoj standartinės aplinkos</short>
<long>Jei use_custom_command reikšmė yra teigiama, naudoti šią komandą vietoj įprastos aplinkos.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Pielāgotā komanda, kuru palaist manas čaulas vietā</short>
<long>Izpildīt šo komandu čaulas komandas vietā, ja lieto use_custom_command ir patiess.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>शैल क' बदला अनुकूलित कमांड जकरा चलओनाइ अछि</short>
<long>शेल पर ई कमांड चलाबू, जँ use_custom_command सही अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Baiko safidy ampiasaina amin'ny toeran'ny akora</short>
<long>Ity baiko ity alefa fa tsy ilay akora, raha toa ka marina ny use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Команда-замена за мојата школка</short>
<long>Изврши ја оваа команда во школката, ако use_custom_command е точно</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഷെല്ലിന് പകരം ഇഷ്ടമുളള നിര്ദ്ദേശം ഉപയോഗിക്കുക</short>
<long>use_custom_command ശരിയാണ് എങ്കില്, ഷെല്ലിന് പകരം ഈ നിര്ദ്ദേശം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Хэрэглэгчийн тодорхойлсон тушаалыг тушаалын мөрийн оронд хэрэглэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>शेलच्या ऐवजी इच्छिक आदेश वापरा</short>
<long>use_custom_command खरे असल्यास ,शेल ऐवजी हा आदेश चालवा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Arahan tersendiri selain daripada shell</short>
<long>Laksana arahan ini pada tempat shell, jika use_custom_command adalah benar.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Egendefinert kommando i stedet for skallet</short>
<long>Kjør denne kommandoen i stedet for et skall hvis «use_custom_command» er satt.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सेलको साटोमा प्रयोग गरिने अनुकूल आदेश</short>
<long>सेलको स्थानमा यस आदेशलाई चलाउनुहोस्, यदि प्रयोग गरिएमा अनुकूल आदेश ठीक हुन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Aangepaste opdracht _uitvoeren in plaats van mijn shell</short>
<long>Gebruik dit commando in plaats van de shell, als use_custom_command aan staat.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Sjølvvald kommando å køyra i staden for skalet</short>
<long>Køyr denne kommandoen i staden for skalet, dersom «use_custom_.command» er sann.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସେଲ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଉପୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଆଦେଶ ଗୁଡିକ</short>
<long>ସେଲ ସ୍ଥାନରେ ଏହି ଆଦେଶକୁ ଚଳାଅ, ୟଦି use_custom_command ସତ୍ଯ ଅଟେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸੋਧ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ</short>
<long>ਸ਼ੈਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ, ਜੇਕਰ ਸੋਧ-ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Własne polecenie do użycia w zastępstwie powłoki</short>
<long>Uruchamia to polecenie zamiast powłoki, jeżeli jest ustawiona opcja use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>هغه دوديزه بولۍ چې د سيپۍ په ځای وکارول شي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Comando personalizado a utilizar em vez da consola</short>
<long>Executar este comando em vez da consola, se use_custom_command for verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Comando personalizado para usar em vez da shell</short>
<long>Executar este comando em vez do shell se use_custom_command for verdadeiro.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Comanda personalizată rulată în locul shell-ului</short>
<long>Execută această comandă în locul shell-ului, dacă „use_custom_command” este true.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Команда, используемая вместо оболочки</short>
<long>Выполнять эту команду вместо оболочки, если установлен ключ use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Vlastný príkaz na spustenie namiesto shellu</short>
<long>Spustiť tento príkaz namiesto shellu, ak je use_custom_command true.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Uporabljen ukaz po meri namesto lupine</short>
<long>Zaženi ta ukaz namesto lupine, kadar je izbrana možnost uporabe ukaza po meri.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Komandë e personalizuar për t'u përdorur në vend të shell</short>
<long>Zbaton këtë komandë në vend të shell, nëse use_custom_command është e vërtetë.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Прилагођена наредба која се користи уместо љуске</short>
<long>Покреће ову наредбу уместо љуске, ако је изабрано use_custom_command (користи_произвољну_наредбу).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prilagođena naredba koja se koristi umesto ljuske</short>
<long>Pokreće ovu naredbu umesto ljuske, ako je izabrano use_custom_command (koristi_proizvoljnu_naredbu).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Eget kommando att använda istället för skalet</short>
<long>Kör detta kommando istället för skalet, om use_custom_command är sant.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>செல் கட்டளைக்கு பதிலாக பயன்படுத்த வேண்டிய தனி கட்டளை</short>
<long>use_custom_command உண்மையெனில் இந்த கட்டளையை இயக்கவும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>షెల్ కు బదులుగా ఉపయోగించుటకు వినియోగదారుని ఆదేశం</short>
<long>షెల్ స్థానమునందు ఈ ఆదేశాన్ని నడుపుము, use_custom_command నిజమైతే.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>คำสั่งกำหนดเองที่ใช้แทนเชลล์</short>
<long>เรียกใช้คำสั่งนี้ในตำแหน่งที่ตั้งของเชลล์ ถ้าเลือก use_custom_command </long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Kabuk yerine kullanılacak özel komut</short>
<long>Eğer custom_command seçiliyse, kabuk yerine bu komutu çalıştır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>shell نىڭ ئورنىدىكى ئىختىيارى بۇيرۇق</short>
<long>shell بار ئورۇندا بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىدۇ، ئەگەر use_custom_command راست (true) بولسا.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Команда, що використовується замість оболонки</short>
<long>Запускати цю команду замість оболонки, якщо ввімкнено параметр use_custom_command.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Chạy lệnh tự chọn để dùng thay vì hệ vo</short>
<long>Chạy lệnh này thay vì trình bao, nếu « use_custom_command » (dùng lệnh tự chọn) đúng.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Comande da vosse a-z eployî chal estô d' on shell</short>
<long>Enonder cisse comande la purade ki l' shell, si «use_custom_command» (eployî comande da vosse) est vraiy.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Umyalezo ozenzele wona ukuba uwusebenzise endaweni yetoliki yemiyalelo</short>
<long>Qhuba lo myalelo endaweni yetoliki yemiyalelo, ukuba use_custom_command uyinyani.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>取代 shell 的自定义命令</short>
<long>在 shell 的位置运行此命令,如果 use_custom_command 为 true。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自選指令</short>
<long>如果使用了 use_custom_command 選項,則會執行這個指令來代替命令解譯器。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>啟動時不執行命令解譯器,而是執行的自訂指令</short>
<long>如果使用了 use_custom_command 選項,則會執行這個指令來代替命令殼。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/icon</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/icon</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Icon for terminal window</short>
<long>
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>أيقونة نافذة الطرفيّة</short>
<long>الأيقونة التي ستسخدم للألسنة/النوافذ المتضمّنة لهذه الطور.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল উইন্ডোৰ আইকন</short>
<long>এই আলেখ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰা টেব/উইন্ডোৰ বাবে ব্যৱহৃত আইকন।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Iconu de la ventana de la terminal</short>
<long>Iconu qu'usar pa les llingüetes/ventanes que contienen esti perfil.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal pəncərəsi üçün timsal</short>
<long>Bu profili daxil edən səkmə/pəncərələr üçün timsal.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Значок акна тэрмінала</short>
<long>Значок для картак і вокнаў, якія выкарыстоўваюць гэты профіль.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Ikona dla akna terminału</short>
<long>Ikona dla kartak/voknaŭ, jakija źmiaščajuć hety profil.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Икона за прозореца на терминала</short>
<long>Икона за прозорци и подпрозорци с този профил.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল উইন্ডোর আইকন</short>
<long>চিহ্নিত প্রোফাইল ধারণকারী ট্যাব/উইন্ডোর জন্য ব্যবহৃত আইকন।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল উইন্ডোর আইকন</short>
<long>চিহ্নিত প্রোফাইল ধারণকারী ট্যাব/উইন্ডোর জন্য ব্যবহৃত আইকন।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Arlun evit ar prenestr termenell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Ikona za prozor terminala</short>
<long>Ikona za kartice/prozore koji sadrže ovaj profil.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Icona per a la finestra del terminal</short>
<long>Icona a utilitzar per a les pestanyes/finestres que continguin aquest perfil.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Icona per a la finestra del terminal</short>
<long>Icona a utilitzar per a les pestanyes/finestres que continguen este perfil.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Ikona okna terminálu</short>
<long>Ikona, která se má používat pro karty/okna obsahující tento profil.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Eicon ar gyfer ffenest terfynell</short>
<long>Yr eicon i'w ddefnyddio ar gyfer tabiau/ffenestri'n defnyddio'r proffil hwn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Ikon for terminalvindue</short>
<long>Ikon der skal bruges til faneblade/vinduer der indeholder denne profil.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Symbol des Terminal-Fensters</short>
<long>Für Reiter/Fenster, die dieses Profil enthalten zu verwendendes Symbol</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར།</short>
<long>གསལ་སྡུད་འདི་འཛིན་ཏེ་ཡོད་མི་ ཨེབ་ལྡེ་ཚུ་/སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ངོས་དཔར།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εικονίδιο για το παράθυρο τερματικού</short>
<long>Εικονίδιο για χρήση από καρτέλες/παράθυρα που χρησιμοποιούν αυτό το προφίλ.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑑𐑨𐑚𐑟/𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Icon for terminal window</short>
<long>Icon to use for tabs/windows containing this profile.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Icon for terminal window</short>
<long>Icon to use for tabs/windows containing this profile.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Piktogramo por la terminal-fenestro</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Icono de la ventana de la terminal</short>
<long>Icono que usar para las pestañas/ventanas que contienen este perfil.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Terminaliakna ikoon</short>
<long>Ikoon, mida selle profiili puhul kasutatakse kaartidel ja akendel</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminal-leihoaren ikonoa</short>
<long>Profil honetako fitxetan/leihoetan erabiltzeko ikonoa.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>شمایل پنجرهی پایانه</short>
<long>شمایلی که برای زبانه/پنجرههای حاوی این مجموعه تنظیمات استفاده میشود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pääteikkunan kuvake</short>
<long>Tätä profiilia käyttävien ikkunoiden tai välilehtien kuvake.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Icône pour la fenêtre de terminal</short>
<long>Icône à utiliser pour les onglets/fenêtres contenant ce profil.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Icone pal barcon dal terminâl</short>
<long>Icone di doprâ ta lis schedis o tai barcons ch'an dentri chest profîl.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Deilbhín d'fhuinneog an teirminéil</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Icona para a xanela do terminal</short>
<long>Icona que hai que usar nas lapelas ou xanelas que conteñen este perfil.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન</short>
<long>આ રૂપરેખા ધરાવતા ટૅબ/વિન્ડો માટે ઉપયોગમાં લેવાતુ ચિહ્ન.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Icon for terminal window</short>
<long>Icon to use for tabs/windows containing this profile.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल विंडो हेतु प्रतीक</short>
<long>इस प्रोफ़ाइल में टैब/विंडोज़ के उपयोग हेतु चिह्न</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Sličica za prozor terminala</short>
<long>Sličica za korištenje za kartice/prozore koji sadrže ovaj profil.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Ikon a terminálablak számára</short>
<long>Az ezen profilt tartalmazó lapoknál/ablakoknál használandó ikon.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<short>Տերմինալի պատկերակը</short>
<long>Այս պրոֆիլի պատկերակը</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Ikon untuk jendela terminal</short>
<long>Ikon untuk tab/jendela berisi profil ini.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Icona per la finestra del terminale</short>
<long>Icona da usare nelle schede/finestre che contengono questo profilo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末ウィンドウのアイコン</short>
<long>このプロファイルを適用するタブ/ウィンドウに使うアイコンを指定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋಗಾಗಿನ ಚಿಹ್ನೆ</short>
<long>ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹಾಳೆಗಳಿಗೆ/ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಿಹ್ನೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 창의 아이콘</short>
<long>이 프로파일을 사용하는 탭/창에 사용할 아이콘.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo paceya termînalê îkon</short>
<long>Îkona wê hilpekîn/paceyên ku di vê profîlê de ne bikar bîne.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Terminalo lango ženklas</short>
<long>Ženklas, naudojamas kortelėms/langams su šiuo profiliu.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Termināļa loga ikona</short>
<long>Ikona, kuru lietot šo profilu saturošām cilnēm/logiem.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल विंडो लेल चिह्न</short>
<long>एहि प्रोफ़ाइलमे टैब/विंडोज़ क' उपयोग लेल चिह्न</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kisary ho an'ny fikandran'ny terminal</short>
<long>Kisary ho an'ny vakizoro/fikandrana ahitana io profil io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Икона за прозорецот на терминалот</short>
<long>Икона за јазичињатапрозорците од овој профил.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് ജാലകത്തിനുളള ചിഹ്നം</short>
<long>ഈ പ്രൊഫൈല് അടങ്ങുന്ന കിളിവാതില്/ജാലകത്തിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന ചിഹ്നം.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминал цонхны эмблем</short>
<long>Энэ профилын ТАВ/Цонхонд хэрэглэх эмблем.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>चिन्ह करीता टर्मिनल चौकट</short>
<long>या प्रोफाइलमध्ये समाविष्टीत टॅब/चौकटी करीता वापरण्यात येणारी चिन्ह.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Ikon bagi tetingkap terminal</short>
<long>Ikon digunakan oleh tab/tetingkap yang mengandungi profil ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Ikon for terminalvinduet</short>
<long>Ikon som skal brukes for faner/vinduer som bruker denne profilen.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल सञ्झ्यालका लागि प्रतिमा</short>
<long>यो प्रोफाइल समाविष्ट ट्याब/सञ्झ्यालका लागि प्रयोग गरिने प्रतिमा ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Pictogram voor het terminalvenster</short>
<long>Pictogram wat gebruikt moet worden voor tabs/vensters met dit profiel.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Ikon til terminalvindauget</short>
<long>Ikon som skal brukast til arkfaner og vindauge som inneheld denne profilen.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Icòna per la fenèstra de terminal</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ଉଇଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଆଇକନ</short>
<long>ଏହି ପ୍ରୋଫାଇଲ ରହିଥିବା ଉଇଣ୍ଡୋ/ଟାବଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଇକନ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ</short>
<long>ਇਸ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਬ/ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Ikona dla okna terminala</short>
<long>Ikona używana w kartach/oknach zawierających ten profil.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايال کړکۍ لپاره انځورن</short>
<long>.انځورن چې د هغه ټوپونو/کړکېو لپاره وکارول شي چې دا پېژنيال لري</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Ícone para a janela de consola</short>
<long>Ícones a utilizar para separadores/janelas que contenham este perfil.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Ícone para a janela do terminal</short>
<long>Ícone para usar nas abas e janelas contendo este perfil.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Pictogramă pentru fereastra terminalului</short>
<long>Pictograma ce va fi folosită pentru taburile/ferestrele conținând acest profil.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Значок окна терминала</short>
<long>Пиктограмма для использования во вкладках/окнах, содержащих данный профиль.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රේ කවළුව සඳහාඅයිකනය </short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Ikona pre okno terminálu</short>
<long>Ikona používaná na kartách a oknách, ktoré obsahujú tento profil.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ikona terminalnega okna</short>
<long>Ikona zavihkov in oken s tem profilom.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Ikona e dritares së terminalit</short>
<long>Ikonat që duhen përdorur për tabs/dritaret që përmbajnë këtë profil. </long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Иконица за прозор терминала</short>
<long>Иконица која се користи у листовима/прозорима који садржи овај профил.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Ikonica za prozor terminala</short>
<long>Ikonica koja se koristi u listovima/prozorima koji sadrži ovaj profil.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Ikon för terminalfönstret</short>
<long>Ikon att använda för flikar/fönster som innehåller denna profil.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனைய சாளரத்தின் சின்னம்</short>
<long>தத்தல்/சாளரம் இவற்றிற்கு பயன்படும் சின்னம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ విండో కొరకు ప్రతిమ</short>
<long>ఈ ప్రొఫైల్ ను కలిగిఉన్న టాబ్ల/విండోల ఉపయోగం కొరకు ప్రతిమ</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ไอคอนสำหรับหน้าต่างเทอร์มินัล</short>
<long>ไอคอนที่ใช้สำหรับแท็บ/หน้าต่างที่มีโพรไฟล์นี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim penceresi için simge</short>
<long>Bu profildeki sekmelerin/pencerelerin kullanacağı simge.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى</short>
<long>بۇ سەپلىمە ھۆججەتتىكى بەتكۈچ/كۆزنەكلەر ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Значок термінального вікна</short>
<long>Значок для використання у вкладках/вікнах, які містять цей профіль.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Biểu tượng cho cửa sổ thiết bị cuối</short>
<long>Biểu tượng dùng cho thanh/cửa sổ chứa hồ sơ này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Imådjete pol purnea do terminå</short>
<long>Imådjete a-z eployî po les linwetes/purneas k' ovrèt avou ci profil chal.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Umfanekiso we-window ye-terminal</short>
<long>Umfaneksio ongumqondiso wokusetyanziswa kwii-taba/windows uqulethe le nkangeleko.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端窗口的图标</short>
<long>包含此配置文件的标签页/窗口所用的图标。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機視窗所用的圖示</short>
<long>使用這個設定組合的分頁/視窗圖示。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機視窗所用的圖示</short>
<long>使用這個設定組合的分頁/視窗圖示。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/palette</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/palette</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>#2E2E34343636:#CCCC00000000:#4E4E9A9A0606:#C4C4A0A00000:#34346565A4A4:#757550507B7B:#060698209A9A:#D3D3D7D7CFCF:#555557575353:#EFEF29292929:#8A8AE2E23434:#FCFCE9E94F4F:#72729F9FCFCF:#ADAD7F7FA8A8:#3434E2E2E2E2:#EEEEEEEEECEC</default>
<locale name="C">
<short>Palette for terminal applications</short>
<long>
Terminals have a 16-color palette that applications inside
the terminal can use. This is that palette, in the form
of a colon-separated list of color names. Color names
should be in hex format e.g. "#FF00FF"
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>لوح ألوان تطبيقات الطرفيّة</short>
<long>للطرفيّات لوح ألوان ذي 16 لونا ستستخدمه التطبيقات داخل الطرفيّة. هذه هي لوحة الألوان بهيئة قائمة أسماء ألوان منفصلة بفواصل. يجب أن تكون أسماء الألوان بتهيئة سداسية، مثلا "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ অনুপ্ৰয়োগৰ বাবে ব্যৱহাৰযোগ্য পেলেট</short>
<long>টাৰ্মিনেলত চলমান অনুপ্ৰয়োগসমূহৰ দ্বাৰা ব্যৱহাৰৰ বাবে ১৬ টা ৰং বিশিষ্ট এটা পেলেট উপস্থিত। কোলোন চিহ্ন দ্বাৰা বিভাজিত সংৰূপত ৰঙৰ নামৰ তালিকা এই পেলেটত উপস্থিত। ৰঙৰ নাম hex বিন্যাসত লিখা আৱশ্যক উদাহৰণস্বৰূপ "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Paleta pa les aplicaciones de la terminal</short>
<long>Les terminales tienen una paleta de 16 colores que les aplicaciones de terminal puen usar. Ésta ye esa paleta na forma de una llista de nomes de colores separtada por comes. Los colores tienen de tar en formatu hexadecimal, por exemplu: «#FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal tə'minatları üçün palitra</short>
<long>Terminal içində icra edilən tə'minatların işlətməsi üçün terminallar 16 rəngli palitraya sahib olur. Bu palitrada rəng adları vergüllə biri birindən ayrılıb. RƏng adları səkkizli şəkildə olmalıdır. Mis.: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Палітра праграм у тэрмінале</short>
<long>Тэрміналы ўжываюць 16-колерную палітру, якой могуць карыстацца запушчаныя ў іх праграмы. Гэта значэнне прадстаўляе такую палітру, у фармаце спіс назваў колераў, падзеленых коскамі. Назвы колераў мусяць адпавядаць шаснаццатковаму фармату, напрыклад, "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Palitra dla terminalnych aplikacyj</short>
<long>Terminały majuć palitru z 16 koleraŭ, jakija terminalnyja aplikacyi mohuć vykarystoŭvać. Heta takaja palitra, u formie śpisu nazvaŭ koleraŭ, padzielenych dvukropjami. Nazvy koleraŭ musiać być u šasnaccatkovym farmacie, naprykład "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Палитра за програмите в терминала</short>
<long>Терминалите имат палитра с 16 цвята, която приложенията могат да използват. Това е тази палитра, цветовете са разделени с двоеточие. Имената на цветовете трябва да бъдат в шестнадесетичен формат, например „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট</short>
<long>টার্মিনালের মধ্যে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা ব্যবহারের জন্য ১৬-টি রং বিশিষ্ট একটি প্যালেট উপস্থিত রয়েছে। কোলোন চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত বিন্যাসে রঙের নামের তালিকা এই প্যালেটে উপস্থিত রয়েছে। রঙের নাম hex বিন্যাসে লেখা আবশ্যক উদাহরণস্বরূপ "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের অ্যাপ্লিকেশনের জন্য ব্যবহারযোগ্য প্যালেট</short>
<long>টার্মিন্যালের মধ্যে চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির দ্বারা ব্যবহারের জন্য ১৬-টি রং বিশিষ্ট একটি প্যালেট উপস্থিত রয়েছে। কোলোন চিহ্ন দ্বারা বিভাজিত বিন্যাসে রঙের নামের তালিকা এই প্যালেটে উপস্থিত রয়েছে। রঙের নাম hex বিন্যাসে লেখা আবশ্যক উদাহরণস্বরূপ "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Paleta za aplikacije terminala</short>
<long>Terminali imaju paletu sa 16 boja koje aplikacije unutar terminala mogu koristiti. Ovo je ta paleta, u obliku liste imena boja odvojenih dvotačkama. Imena boja trebaju biti u heksadecimalnom obliku npr. "#FF00FF".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Paleta per a les aplicacions de terminal</short>
<long>Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les aplicacions de dins del terminal. Això és aquesta paleta, en la forma d'una llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en format hexadecimal, com per exemple «#FF00FF».</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Paleta per a les aplicacions de terminal</short>
<long>Els terminals tenen una paleta de 16 colors que poden utilitzar les aplicacions de dins del terminal. Això és esta paleta, en la forma d'una llista de noms de colors separats per dos punts. Els colors han d'estar en format hexadecimal, com per exemple «#FF00FF».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Paleta pro aplikace terminálu</short>
<long>Terminály mají šestnáctibarevnou paletu, kterou mohou používat aplikace uvnitř terminálu. Toto je ta paleta, ve tvaru dvojtečkami odděleného seznamu názvů barev. Názvy barev by měly být v šestnáctkovém formátu, např „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Palet rhaglenni terfynell</short>
<long>Mae gan derfynellau balet 16 lliw gall rhaglenni o fewn y derfynell ddefnyddio. Dyma'r palet hwnnw, yn y ffurf rhestr colon-whanedig enwau lliwiau. Dylai enwau lliwiau fod mewn ffurf hecs, e.e. "#F00FF"</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Palet til terminalprogrammer</short>
<long>Terminaler har en 16-farvers palet som programmer inden i terminalen kan bruge. Dette er den palet i form af en kolon-adskilt liste af farvenavne. Farvenavne skal være i hexadecimalt format, som f.eks. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Palette für Terminal-Anwendungen</short>
<long>Terminals haben eine 16-farbige Palette, auf die Terminal-Anwendungen zugreifen können. Dies ist jene Liste in Form einer kommaunterteilten Liste von Farbnamen. Diese sollten im Hex-Format angegeben werden, also z.B. »#FF00FF«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་གློག་རིམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ པེ་ལེཊི།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་ནང་གི་ གློག་རིམ་ཚུ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་པའི་དོན་ལུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ནང་ ཚོས་གཞི་-༡༦ འབད་མི་ པེ་ལེཊི་ཡོད། པེ་ལེཊི་དེ་ ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཀོ་ལཱོན་གྱིས་-སོ་སོ་བཟོ་བཟོ་བའི་ཐོ་ཡིག་གི་ རྣམ་པ་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། ཚོས་གཞིའི་མིང་ཚུ་ ཧེགསི་གི་རྩ་སྒྲིག་ དཔེར་ན་"#FF00FF"ནང་འོང་དགོ</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Παλέτα για τις εφαρμογές τερματικού</short>
<long>Τα τερματικά διαθέτουν παλέτα 16 χρωμάτων, που μπορούν να χρησιμοποιούν οι εφαρμογές μέσα στο τερματικό. Ακολουθεί αυτή η παλέτα, με τη μορφή ονομάτων χρωμάτων χωρισμένων με ερωτηματικά (;). Τα ονόματα χρωμάτων θα πρέπει να είναι σε μορφή hex, π.χ. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑓𐑹 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟</short>
<long>𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤𐑟 𐑣𐑨𐑝 𐑩 16-𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑 𐑞𐑨𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑲𐑛 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑒𐑨𐑯 𐑿𐑕. 𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑐𐑩𐑤𐑧𐑑, 𐑦𐑯 𐑞 𐑓𐑹𐑥 𐑝 𐑩 𐑒𐑴𐑤𐑩𐑯-𐑕𐑧𐑐𐑼𐑱𐑑𐑩𐑛 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟. 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯 𐑣𐑧𐑒𐑕 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑧.𐑡𐑰. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Palette for terminal applications</short>
<long>Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Palette for terminal applications</short>
<long>Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour names. Colour names should be in hex format e.g. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Paleta para la aplicaciones de la terminal</short>
<long>Las terminales tienen una paleta de 16 colores que las aplicaciones de terminal pueden utilizar. Ésta es esa paleta en la forma de una lista de nombres de colores separada por comas. Los colores deben estar en formato hexadecimal, por ejemplo: «#FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Palett terminalirakenduste jaoks</short>
<long>Terminalides töötavate rakenduste käsutuses on on 16-värvusega palett, mis on kirjeldatud koolonitega eraldatud nimekirjana. Värvuste nimed võivad olla ka kuueteistkümnendkujul (näiteks "#FF00FF").</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminaleko aplikazioentzako paleta</short>
<long>Terminalek 16 koloreko paleta dute terminaleko aplikazioek erabiltzeko. Hau da paleta hori, kolore-izenak bi puntuz bereizita. Kolore-izenak formatu hamaseitarrean ematen dira, adib. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تختهرنگ برنامههای پایانه</short>
<long>پایانهها یک تختهرنگ ۱۶ رنگی دارند که برنامههای داخل پایانه میتوانند استفاده کنند. این همان تختهرنگ است که به شکلی فهرستی از نام رنگها که با نقطهویرگول از هم جدا شدهاند، آمده است. نام رنگها باید در قالب شانزدهشانزدهی باشد مثل «FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätesovellusten väripaletti</short>
<long>Päätteissä oleva 16-värinen paletti, jota niissä toimivat sovellukset voivat käyttää. Tässä se tulee antaa luettelona värien nimistä, kaksoispistein eroteltuina. Värien nimet tulee antaa heksamuodossa, esimerkiksi ”#FF00FF”.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Palette pour les applications texte</short>
<long>Le terminal a une palette de 16 couleurs que les applications texte peuvent utiliser. Cette palette est représentée par une liste de couleurs (en valeurs hexadécimales comme « #FF00FF ») séparées par des deux-points ":".</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Taule di colôrs pes aplicazions dal terminâl</short>
<long>I terminai an taulis di 16 colôrs che lis aplicazions inviadis dentri il terminâl a puedin doprâ. Cheste je chê taule di colôrs separâts cui doi ponts (:). I noms dai colôrs an di jessi in formât esadecimâl, par esempli "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Paleta para os aplicativos do terminal</short>
<long>Os terminais teñen unha paleta de 16 cores que poden usar os aplicativos que se executen dentro del. Esta é esa paleta, na forma dunha lista de cores separadas por dous puntos. Os nomes de cores deben ter formato hexadecimal, por exemplo: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલના કાર્યક્રમો માટેની પેલેટ</short>
<long>ટર્મિનલ પાસે ૧૬-રંગની પૅલેટ છે જે ટર્મનલમાંનો કાર્યક્રમો વાપરી શકે છે. આ એ પૅલેટ છે કે રંગના નામની વિસર્ગ દ્વારા વિભાજિત યાદીના રિપમાં છે. રંગના નામો ૬ના આધારના બંધારણમાં હોવા જોઇએ. દા.ત. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Palette for terminal applications</short>
<long>Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल अनुप्रयोगों हेतु पटल</short>
<long>टर्मिनल में 16-रंग पैलेट है जो कि अनुप्रयोग टर्मिनल के अंदर प्रयोग करता है. यह वह पैलेट है, रंग नाम के कॉलन से अलग के रूप में. रंग का नाम हेक्स प्रारूप में रहना चाहिए उदा. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Paleta za aplikacije terminala</short>
<long>Terminali imaju paletu od 16 boja koje aplikacije mogu koristiti. Ovo je ta paleta u obliku popisa imena boja odvojenog dvotočkama. Boje trebaju biti u heksadecimalnom formatu, npr. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Paletta a terminálalkalmazásokhoz</short>
<long>A terminálnak van egy 16 színű palettája, amit az alkalmazások a terminálon belül használhatnak. Ez az a paletta, színnevek vesszővel elválasztott listája formájában. A színnevek hexa alakban kell legyenek, például „#FF00FF”</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Palet untuk aplikasi terminal</short>
<long>Terminal memiliki palet 16-warna yang dapat digunakan oleh aplikasi yang jalan dalam terminal. Palet ini ditulis dalam bentuk daftar warna yang dibatasi dengan karakter titik dua. Nama warna harus dalam bentuk heksa, misalnya "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tavolozza per le applicazioni del terminale</short>
<long>I terminali hanno tavolozze da 16 colori che le applicazioni all'interno del terminale possono usare. Questa è quella tavolozza, nella forma di una lista di colori separati da due punti. I nomi dei colori devono essere in formato esadecimale, per esempio "#FF00FF".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末で実行するアプリケーションのパレット</short>
<long>端末で実行するアプリケーションで使用可能な 16 色のパレットを持っています。これは色の名前をコロンで区切った形式のパレットになっています。色の名前は "#FF00FF" のような 16 進フォーマットにしてください。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಫಲಕ</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಳು 16-ವರ್ಣ ಫಲಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಇದು ವಿವರಣ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಬಣ್ಣಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಫಲಕವಾಗಿದೆ. ಬಣ್ಣದ ರಚನೆಗಳು ಹೆಕ್ಸ್ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು ಉದಾ. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 프로그램의 팔레트</short>
<long>터미널 프로그램에서는 터미널의 16색 팔레트를 쓸 수 있습니다. 이 설정은 그 팔레트로, 색 이름을 콜론으로 구분한 리스트입니다. 색 이름은 16진수 형식이어야 합니다. 예를 들어 "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo sepanên termînalê palet</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Terminalo programų paletė</short>
<long>Terminalai turi 16-os spalvų paletę, kurią gali naudoti terminale esančios programos. Čia kabliataškiu atskirtų spalvų forma aprašoma ši paletė. Spalvų vardai turi būti šešioliktainiai, pvz., „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Terminālo aplikāciju palete</short>
<long>Termināļos ir 16 krāsu palete, kuru termināļa aplikācijas var izmantot. Šī ir tā palete krāsu nosaukumu, kas atdalīti ar kolu, saraksta veidā. Krāsu nosaukumiem vajadzētu būt pierakstītiem heksadecimālā formā, piem., "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल अनुप्रयोगसभ लेल पटल</short>
<long>टर्मिनलमे 16-रँग पैलेट अछि जे अनुप्रयोग ट्रमिनल क' अंदर प्रयोग करैत अछि. ई ओ पैलेट अछि रँग नाम क' कॉलन सँ अलग क' रूपमें. रँग क' नाम हेक्स प्रारूपमे रहनाइ चाही उदा. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Takela-pisaka ho an'ny rindranasan'ilay terminal</short>
<long>Manana takela-pisaka misy loko 16 azon'ireo rindranasa anaty ampiasaina ny terminal. Io izany takela-pisaka izany, miendrika andian'anarana sarahan-teboka roa. Tokony hanaraka lamina hexadecimal toy ny hoe "#FF00FF" ireo anaran-doko.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Палета за терминални апликации</short>
<long>Терминалите имаат палета со 16 бои што апликациите внатре во терминалот можат да ја користат. Ова е палетата во формата со имиња на бои ограничени со запирка. Бојата треба да биде во хексадецимален формат. Пример"#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള നിറക്കൂട്ടു്</short>
<long>ടെര്മിനലിനുള്ളിലുള്ള പ്രയോഗങ്ങള്ക്കായി 16-നിറം നിറക്കൂട്ടു് ലഭ്യമാണു്. ഈ താലത്തില്, നിറങ്ങള് കോളണ് ഉപയോഗിച്ചു് വേര്തിരിച്ചിരിക്കുന്നു. നിറങ്ങള് ഹെക്സ് രീതിയിലായിരിക്കണം ഉദാ. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминал програмын нийлүүр</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल अनुप्रयोगांसाठी पॅलेट</short>
<long>टर्मिनलच्या आत अनुप्रयोग वापरकरण्याकरीता टर्मिनलकडे 16-रंगी पेलेट उपलब्ध आहे. हे ते पेलेट आहे, जे कोलन-विभाजीत रंग यादीत नामांकीत आहे. रंगाचे नाव हेक्स रीती असायला हवे उ.दा. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Palet bagi aplikasi terminal</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Palett for terminalprogrammer</short>
<long>Terminaler har en 16-fargers palett som programmer som kjører i terminalen kan bruke. Paletten oppgis her i form av en kolon-separert liste med fargenavn. Fargenavn skal oppgis i heksadesimalt format, f.eks «#FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल अनुप्रयोगका लागि रङदानी</short>
<long>टर्मिनलमा यसभित्र प्रयोग गर्न सकिने १६-रङको रङदानी छ । यो रङनामको सूची विराम चिन्हद्वारा छुट्याइएको रङदानी हो । रङनाम हेक्स ढाँचामा हुनुपर्दछ जस्तै, "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Palet voor terminal programma's.</short>
<long>Terminals hebben een 16-kleuren pallet wat gebruikt kan worden door de applicatie in de terminal. Dit is dat pallet, in de vorm van een puntkomma-gescheiden lijst met kleur namen. Kleur namen moeten in hex formaat zijn. b.v. ‘#FF00FF’</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Palett for terminalprogram</short>
<long>Terminalar har ein 16-fargars palett som program i terminalen kan bruka. Dette er den paletten. Han inneheld ei liste over fargenamn, skilde åt med kolon. Fargenamna skal vera i heksadesimalt format, t.d. «#FF00FF».</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ପ୍ରଯୋଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲରେ 16ଟି ରଙ୍ଗର ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଥାଏ ୟାହା ଟର୍ମିନାଲ ଭିତରେ ପ୍ରଯୋଗ ଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରିପାରିବେ। ଏହା ସେହି ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ଅଟେ, ୟାହା ଗୋଟିଏ କୋଲନ ବିରାମ ଚିହ୍ନ ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ ରଙ୍ଗ-ନାମଗୁଡିକର ତାଲିକା ଗଠନରେ ଥାଏ। ରଙ୍ଗ ନାମ ଗୁଡିକ ହେକ୍ସ ଫର୍ମାଟରେ ରହିବା ଉଚିତ,ଉଦାହରଣ "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਕੋਲ 16-ਰੰਗ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਅੰਦਰਲੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਉਹ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹੈ, ਰੰਗਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਨ ਨਾਲ ਵੱਖਰੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨਰੰਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈਕਸਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਜਿਵੇ ਕਿ "#FF00FF" ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Paleta dla programów terminala</short>
<long>Terminale posiadają szesnasto-kolorową paletę dostępną dla programów w nich uruchamianych. To jest ta paleta, w formie listy kolorów oddzielonych dwukropkiem. Nazwy kolorów powinny być w formacie szesnastkowym np. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالو کاريالونو لپاره رنګدبلی</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Paleta para aplicações de consola</short>
<long>Consolas têm uma paleta de 16 cores que as aplicações dentro da consola podem utilizar. Esta é essa paleta, no formato de uma lista de nomes de cores separados por vírgulas. Nomes de cores deverão ser no formato hexadecimal, por ex: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Paleta para aplicativos do terminal</short>
<long>Terminais têm uma paleta de 16 cores que os aplicativos dentro do terminal poderão usar. Essa é a paleta, na forma de uma lista de nomes de cores separada por dois pontos. Os nomes de cores devem estar no formato hexadecimal. Exemplo: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Paleta pentru aplicația terminal.</short>
<long>Terminalele au o paletă de 16 culori care pot fi folosite de aplicațiile pornite în terminal. Aceasta este acea paletă, în forma unei liste separate de virgulă de nume de culori. Numele culorilor ar trebui să fie în format hexa, ca de exemplu „#FF00FF”</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Палитра для терминальных приложений</short>
<long>Терминалы имеют 16-цветную палитру, которую могут использовать запущенные в терминале приложения. Этот ключ содержит палитру в виде разделенного запятыми списка имен цветов. Имена цветов должны быть в шестнадцатеричном формате, например «#FF00FF»</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්ර යෙදුම් සඳහා වර්ණාවලිය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Paleta pre aplikácie v termináli</short>
<long>Terminály používajú 16-farebnú paletu, ktorú môže použiť aplikácia v termináli. Toto je táto paleta zadaná ako dvojbodkami oddelený zoznam mien farieb. Farby môžu byť aj v hexadecimálnom formáte, napr. „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Paleta za programe terminala</short>
<long>Terminal podpira paleto 16 barv, ki jo lahko uporabijo programi znotraj terminala. To je paleta v obliki seznama imen barv, ločenega s podpičji. Imena barv morajo biti v šestnajstiški obliki, na primer: "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Panel për programe nga terminali</short>
<long>Terminalët kanë një panel me 16 ngjyra të përdorshëm nga programet në brendësi të terminalit. Ky është paneli, në formën e një liste emra ngjyrash në kollonë. Emrat e ngjyrave duhet të jenë në formatin hex, p.sh. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Палета за терминалске програме</short>
<long>Терминали имају 16-бојну палету коју могу да користе програми унутар терминала. Ово је та палета, где су дате боје раздвојене двотачком. Имена боја треба да буду у хексадекадном запису, нпр. „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Paleta za terminalske programe</short>
<long>Terminali imaju 16-bojnu paletu koju mogu da koriste programi unutar terminala. Ovo je ta paleta, gde su date boje razdvojene dvotačkom. Imena boja treba da budu u heksadekadnom zapisu, npr. „#FF00FF“</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Palett för terminalprogram</short>
<long>Terminaler har en palett med 16 färger som program i terminalen kan använda. Detta är den paletten, i form av en kolonseparerad lista med färgnamn. Färgnamn ska skrivas i hexadecimalt format, till exempel "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனைய பயன்பாடுகளுக்கான வண்ணப்பெட்டி</short>
<long>முனையத்தில் 16-வண்ண நிரப்பெட்டி பயன்பாட்டு உள்ளது. இந்த நிறப்பெட்டி கோலனால் பிரிக்கப்பட்ட நிறத்தின் பெயர்களை கொண்டது. வண்ணத்தின் பெயர் எண்ம குறியீட்டில் இருக்க வேண்டும் உம் "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ అప్లికేషన్ ల కొరకు పాలెట్</short>
<long>టెర్మినల్ లోపల ఉన్న అప్లికేషన్ లు ఉపయోగించుకోగల 16-వర్ణాల పాలెట్ ను టెర్మినల్ కలిగిఉంటుంది. కోలన్తో-వేరుచేయు విదంగా వర్ణపు నామాల జాబితా ఉన్న, పాలెట్. వర్ణపు నామాలు hex రూపంలో ఉండాలి ఉ.దా. "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จานสีสำหรับโปรแกรมเทอร์มินัล</short>
<long>เทอร์มินัลมีจานสีชนิด 16 สี ซึ่งเทอร์มินัลสามารถใช้โปรแกรมภายในได้้ จานสีนั้นอยู่ในรูปแบบของรายการชื่อสีที่แยกด้วยโคลอน ชื่อสีควรเป็นเลขฐานสิบหก เช่น "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim uygulamaları için palet</short>
<long>Uçbirimlerin, içerlerindeki uygulamaların kullanabilmesi için 16 renkli paletleri vardır. Renk adları iki nokta ile ayırılmış listesi biçimde olan palet budur. Renk adları onaltılı biçimde olmalıdır örn. "#FF00FF".</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال پروگراممىنىڭ رەڭ تاختىسى</short>
<long>تېرمىنال 16 خىل رەڭلىك رەڭ تاختىسى ئىشلىتىپ، تېرمىنالدىكى پروگراممىلارنىڭ ئىشلىتىشىگە تەمىنلەيدۇ. بۇ شۇ رەڭ تاختىسى، فورماتى چېكىتلىك پەش بىلەن ئايرىلغان رەڭ ئاتى. رەڭ ئاتى چوقۇم 16 سىستېمىدىكى فورماتتا بولۇشى لازىم يەنى، "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Палітра для термінальних програм</short>
<long>Термінали мають 16-и кольорову палітру, яку можуть використовувати програми у терміналі. Цей параметр містить цю палітру, у формі списку розділених двокрапкою назв кольорів. Назва кольору повинна бути у шістнадцятковому форматі, наприклад "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Bảng chọn cho ứng dụng thiết bị cuối</short>
<long>Thiết bị cuối có bảng chọn có 16 màu mà ứng dụng bên trong thiết bị cuối có thể dùng. Đây là bảng chọn đó, theo mẫu phân cách danh sách các màu bằng dấu hai chấm. Tên màu nên dùng dạng thức hệ thập lục phân, v.d. « #FF00FF ».</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Palete po les programes ki s' enondèt sol terminå</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ingqokelela yezixhobo ze-terminal yenkqubo yekhompyutha</short>
<long>i-Terminals zinemibala yengqokelo yezixhobo ezili-16 Iinkqubo zekhompyutha ezingaphakathi kwe-terminal ezingazisebenzisa. Le yileya ngqokelela yezixhobo, engohlobo loluhlu olwahlulwe yikholoni lwamagama emibala. Amagama emibala kufuneka ukuba abe ngoholo lwe-hex "#FF00FF"</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>终端程序调色板</short>
<long>终端使用 16 色的调色板,以供终端中的程序使用。这便是该调色板,格式为冒号分隔的颜色名称。颜色名必须是十六进制格式,即 #FF00FF。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>終端機的色盤</short>
<long>終端機可以使用一個 16 色的色盤,即是本設定中指定的色盤,格式是將一系列的顏色以冒號分隔起來。個別顏色是以 16 進制格式表示,例如“#FF00FF”</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>終端機的色盤</short>
<long>終端機可以使用一個 16 色的色盤,即是本設定中指定的色盤,格式是將一系列的顏色以冒號分隔起來。個別顏色是以 16 進制格式表示,例如“#FF00FF”</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/font</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/font</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>Monospace 12</default>
<locale name="C">
<short>Font</short>
<long>
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
</long>
</locale>
<locale name="am">
<short>የፊደል ቅርጽ</short>
</locale>
<locale name="ar">
<short>خط</short>
<long>اسم خط بانجو. "Sans 12" أو "Monospace Bold 14" مثلا.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফন্ট</short>
<long>এটা Pango ফন্টৰ নাম। উদাহৰণ, "Sans 12" বা "Monospace Bold 14"।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Fonte</short>
<long>Un nome de fonte de Pangu. Dalgunos exemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazı növü</short>
<long>Pango yazı növü adı. Məsələn: "Sans 12"ya da "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Шрыфт</short>
<long>Назва шрыфту Pango. Прыклады: "Sans 12" ці "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Šryft</short>
<long>Nazva šryftu Pango. Prykładam, "Sans 12" albo "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Шрифт</short>
<long>Име на шрифт на Pango. Примери: „Sans 12“ или „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ফন্ট</short>
<long>একটি Pango ফন্টের নাম। উদাহরণ, "Sans 12" অথবা "Monospace Bold 14"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ফন্ট</short>
<long>একটি Pango ফন্টের নাম। উদাহরণ, "Sans 12" অথবা "Monospace Bold 14"।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Nodrezh</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Font</short>
<long>Pango ime fonta. Primjeri su "Sans 12" ili "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tipus de lletra</short>
<long>Un nom de tipus de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tipus de lletra</short>
<long>Un nom de tipus de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Písmo</short>
<long>Název písma Pango. Například „Sans 12“ nebo „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Ffont</short>
<long>Enw Ffont Pango. Enghreifftiau: "Sans 12" neu "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Skrifttype</short>
<long>Et Pango-skrifttypenavn. Eksempler er "Sans 12" eller "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Schrift</short>
<long>Ein Pango-Schriftname, wie z.B.: »Sans 12« oder »Monospace Bold 14«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གཟུགས།</short>
<long>པང་གོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ཅིག དཔེར་ན་"Sans 12"་ཡང་ན་ "Monospace Bold 14"ཚུ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Γραμματοσειρά</short>
<long>Ένα όνομα γραμματοσειράς Pango. Π.χ. "Sans 12" ή "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑓𐑪𐑯𐑑</short>
<long>𐑩 ·𐑐𐑨𐑙𐑴 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥. 𐑦𐑜𐑟𐑭𐑥𐑐𐑩𐑤𐑟 𐑸 "Sans 12" 𐑹 "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Font</short>
<long>An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Font</short>
<long>An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Tiparo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipografía</short>
<long>Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son "Sans 12" o "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kirjatüüp</short>
<long>Pango kirjatüübi nimi. Näiteks "Sans 12" või "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra-tipoa</short>
<long>Pango letra-tipo baten izena. Adib., "Sans 12" edo "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>قلم</short>
<long>یک نام قلم پانگو. مثلاً «Sans 12» یا «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasin</short>
<long>Pango-kirjasinnimi. Esimerkiksi ”Sans 12” tai ”Monospace Bold 14”.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Police</short>
<long>Un nom de police Pango. Exemples : « Sans 12 » ou « Monospace Bold 14 ».</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Tipo di caràtar</short>
<long>Un nom di tipo di caràtar di Pango. Esemplis a son "Sans 12" o "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Cló</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tipo de letra</short>
<long>Un nome do tipo de letra de Pango. Por exemplo: "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ફોન્ટ</short>
<long>પેન્ગો ફોન્ટ નામ. ઉદાહરણ તરીકે "Sans 12" અથવા "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Font</short>
<long>An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ़ॉन्ट</short>
<long>एक पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण हैं "संस 12" या "मोनोस्पेस गाढ़ा 14".</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Pismo</short>
<long>Ime Pango pisma. Primjeri su "Sans 12" ili "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Betűkészlet</short>
<long>Egy Pango betűkészletnév. Például „Sans 12” vagy „Monospace Bold 14”.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<short>Տառատեսակ</short>
</locale>
<locale name="id">
<short>Fonta</short>
<long>Nama huruf Pango. Contohnya "Sans 12" atau "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tipo di carattere</short>
<long>Un nome di tipo di carattere di Pango. Alcuni esempi sono "Sans 12" o "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォント</short>
<long>Pango フォント名を指定します。例えば "Sans 12" や "Monospace Bold 14" です。</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Қаріп</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ</short>
<long>ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ "Sans 12" ಅಥವ "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴</short>
<long>Pango 글꼴 이름. 예를 들어 "Sans 12" 혹은 "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Curenivîs</short>
<long>Navê curenivîsa Pango. "Sans 12" yan jî "Monospace Bold 14" mînak e.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Šriftas</short>
<long>Pango šrifto pavadinimas. Pavyzdžiui „Sans 12“ arba „Monospace Bold 14“</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Fonts</short>
<long>Pango fonta nosaukums. Piemēri: "Sans 12" vai "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फाँट</short>
<long>एकटा पैंगो फ़ॉन्ट नाम. उदाहरण अछि "संस 12" अथवा "मोनोस्पेस गाढ़ा 14".</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Endri-tsoratra</short>
<long>Anaran'endri-tsoratra Pango. Ohatra amin'izany ny "Sans 12" na ny "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Фонт</short>
<long>Pango име на фонт. Примери: "Sans 12" or "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്ഷരസഞ്ചയം</short>
<long>ഒരു Pango അക്ഷരസഞ്ചയംയുടെ പേര്. "Sans 12" അല്ലെങ്കില് "Monospace Bold 14"ആണ് ഉദാഹരണങ്ങള്.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг</short>
<long>Панго бичгийн хэвийн нэр. Жишээлбэл: "Sans 12" эсвэл "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फॉन्ट</short>
<long>पँगो फान्ट नाव. उदाहरर्णाथ "सॅनस् 12" किंवा "मोनोस्पेस् ठळक 14".</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Font</short>
<long>Nama font pango. Contoh adalah "Sans 12" atau "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Skrift</short>
<long>Et Pango-skriftnavn. For eksempel «Sans 12» eller «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Schriftart</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फन्ट</short>
<long>एउटा पाङ्गो फन्ट नाम । उदाहरण "सान्स १२" वा "मोनस्पेस बोल्ड १४" हुन् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Lettertype</short>
<long>Een naam van een Pango-lettertype. Voorbeelden: ‘Sans 12’ of ‘Monospace Bold 14’.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Skrifttype</short>
<long>Eit Pango-skrifttypenamn. Døme: «Sans 12» eller «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Poliça</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଅକ୍ଷରରୂପ</short>
<long>ଗୋଟିଏ ପାଙ୍ଗୋ ଫଣ୍ଟ ନାମ। ଉଦାହରଣଗୁଡିକ ହେଉଛି "Sans 12" କିମ୍ବା "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫੋਂਟ</short>
<long>ਇੱਕ ਪੈਨਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ। ਜਿਵੇ ਕਿ "Sans 12 (ਸ਼ੰਨਜ਼ ੧੨)" ਜਾਂ "Monospace Bold 14 (ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਬੋਲਡ ੧੪)"।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Czcionka</short>
<long>Nazwa czcionki Pango. Przykładowo "Sans 12" lub "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>ليکبڼه</short>
<long>.دي "Monospace Bold 14" يا "Sans 12" يو پېنګو ليکبڼه نوم. بېلګې يې</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Fonte</short>
<long>Um nome de fonte Pango. Exemplos são "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Fonte</short>
<long>Um nome de fonte do Pango. Exemplos são "Sans 12" ou "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Font</short>
<long>Un nume de font Pango. De exemplu „Sans 12” sau „Monospace Bold 14”.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Шрифт</short>
<long>Имя шрифта Pango, например «Sans 12» или «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="rw">
<short>Intego-nyuguti</short>
</locale>
<locale name="si">
<short>අක්ෂර</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Písmo</short>
<long>Názov písma pre Pango. Napríklad „Sans 12“ alebo „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Pisava</short>
<long>Ime pisave Pango. Primera sta "Sans 12" ali "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Gërmat</short>
<long>Një emër gërme të Pango. Shembujt janë "Sans 12" ose "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Словни лик</short>
<long>Назив словног лика за Панго. Примери су „Sans 12“ или „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Slovni lik</short>
<long>Naziv slovnog lika za Pango. Primeri su „Sans 12“ ili „Monospace Bold 14“.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Typsnitt</short>
<long>Ett Pango-typsnittsnamn. Exempel är "Sans 12" eller "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எழுத்து வகை</short>
<long>பாங்கோ எழுத்துரு பெயர். உதாரணம் "Sans 12" அல்லது "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఫాంటు</short>
<long>పాంగో ఫాంటు నామము. ఉదాహరణలు "సాన్స్ 12" లేదా "మోనోస్పేస్ బోల్డ్ 14".</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>แบบอักษร</short>
<long>ชื่อแบบอักษร Pango ตัวอย่างเช่น "Sans 12" หรือ "Monospace Bold 14"</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazıtipi</short>
<long>Pango yazıtipi adı. "Sans 12" veya "Monospace Bold 14" birer örnektir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>خەت نۇسخا</short>
<long>Pango خەت نۇسخا ئاتى. مەسىلەن "Sans 12" ياكى "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Шрифт</short>
<long>Назва шрифту у форматі Pango. Приклади: "Sans 12" або "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phông chữ</short>
<long>Tên phông chữ Pango. Ví dụ « Sans 12 » (phông chữ không chân có cỡ 12 điểm) hoặc « Monospace Bold 14 » (phông chữ đơn cách in đậm có cỡ 14 điểm).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Fonte</short>
<long>On no d' fonte Pango (no del fonte, si stîle eyet s' grandeu). Metans «Sans 12» ou «Monospace Bold 14».</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>iFonti</short>
<long>Igama lefoni i-Pango. Imizekelo yile-"Sans 12" okanye "Monospace Bold 14".</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>字体</short>
<long>Pango 字体名称。例如“Sans 12”或“Monospace Bold 14”。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>字型</short>
<long>Pango 字型名稱,例如:“Sans 12”、“Monospace Bold 14”</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>字型</short>
<long>Pango 字型名稱,例如:“Sans 12”、“Monospace Bold 14”</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_type</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_type</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>solid</default>
<locale name="C">
<short>Background type</short>
<long>
Type of terminal background. May be "solid" for a solid color,
"image" for an image, or "transparent" for either real transparency if
a compositing window manager is running, or pseudo-transparency
otherwise.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>نوع الخلفية</short>
<long>نوع خلفية الطرفيّة. يمكن أن يكون "solid" للون صلب أو "image"لصورة أو "transparent" لشفافيّة حقيقية أو غير حقيقيّة حسب نوع مدير النوافذ المستخدم.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পটভূমিৰ ধৰণ</short>
<long>টাৰ্মিনেল পটভূমিৰ ধৰণ। সম্ভাব্য মান, গাঢ় ৰঙৰ বাবে "solid", চিত্ৰেৰ বাবে "image" বা compositing উইন্ডোত পৰিচালক চলি থাকিলে সঁচা স্বচ্ছপটভূমিৰ বাবে "transparent" বা এইটো নহলে pseudo-transparency।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Tipu de fondu</short>
<long>El tipu de fondu del terminal. Pue ser «solid» pa un color sólidu, «image» pa una imaxe o «transparent» pa una tresparencia real o, si se ta executando un xestor de ventanes de composición, una pseudo-tresparencia.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxa plan növü</short>
</locale>
<locale name="be">
<short>Тып фону</short>
<long>Тып фону тэрмінала. Магчымыя значэнні: "solid" (суцэльны колер), "image" (выява) ці "transparent" (сапраўдная празрыстасць у выпадку наяўнасці кампазітнага кіраўніка вокнаў ці псеўдапразрыстасць у выпадку яго адсутнасці).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Typ fonu</short>
<long>Typ fonu terminału. Moža być "solid" dla adnastajnaha koleru, "image" dla vyjavy albo "transparent" dla sapraŭdnaj prazrystaści pry ŭklučanym kampazytnym kiraŭniku akon albo dla pseŭda-prazrystaści.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Вид на фона</short>
<long>Тип на фона на терминала. Може да бъде „solid“ за плътен цвят, „image“ за изображение, или „transperent“ за истинска прозрачност, ако е наличен мениджър за наслагване, или за псевдо прозрачност, ако такъв липсва.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পটভূমির ধরণ</short>
<long>টার্মিনাল পটভূমির ধরণ। সম্ভাব্য মান, গাঢ় রঙের জন্য "solid", চিত্রের জন্য "image"। কম্পোসিটিং উইন্ডো ব্যবস্থাপনার ক্ষেত্রে প্রকৃত স্বচ্ছ পটভূমি অন্যথা কৃত্রিম স্বচ্ছতার জন্য "transparent"।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পটভূমির ধরন</short>
<long>টার্মিন্যাল পটভূমির প্রকৃতি। সম্ভাব্য মান, গাঢ় রঙের জন্য "solid", চিত্রের জন্য "image"। কম্পোসিটিং উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার ক্ষেত্রে প্রকৃত স্বচ্ছপটভূমি অন্যথা কৃত্রিম স্বচ্ছতার জন্য "transparent"।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Seurt an drekleur</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Tip pozadine</short>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Tipus de fons</short>
<long>Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid, «image» per a una imatge o «transparent» per a una transparència real si s'està executant un gestor de finestres de composició (en cas contrari serà una pseudotransparència).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Tipus de fons</short>
<long>Tipus de fons del terminal. Pot ser «solid» per a un color sòlid, «image» per a una imatge o «transparent» per a una transparència real si s'està executant un gestor de finestres de composició (en cas contrari serà una pseudotransparència).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Typ pozadí</short>
<long>Typ pozadí terminálu. Může být „solid“ pro jednolitou barvu, „image“ pro obrázek nebo „transparent“ pro reálnou průhlednost (pokud beží správce oken s funkcemi skládání) nebo quasi průhlednost (v ostatních případech).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Math cefndir</short>
</locale>
<locale name="da">
<short>Baggrundstype</short>
<long>Typen for terminalbaggrunden. Kan være "solid" for ensfarvet, "image" for et billede eller "transparent" for enten sand gennemsigtighed hvis en kompositvindueshåndtering kører, ellers pseudogennemsigtighed.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Hintergrundtyp</short>
<long>Der Typ des Terminal-Hintergrunds. Zulässige Werte sind »solid« für einen einfarbigen, »image« für ein Bild oder »transparent« entweder für eine echte Transparenz bei Einsatz eines Compositing-Fensterverwalters oder sonst Pseudo-Transparenz.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་གཞིའི་དབྱེ་བ།</short>
</locale>
<locale name="el">
<short>Τύπος παρασκηνίου</short>
<long>Ο τύπος παρασκηνίου του τερματικού. Μπορεί να είναι "solid" για συμπαγές χρώμα, "image" για εικόνα, ή "transparent" για ψευδοδιαφάνεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑲𐑐</short>
<long>𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛. 𐑥𐑱 𐑚𐑰 "system" 𐑓𐑹 𐑩 𐑕𐑪𐑤𐑦𐑛 𐑒𐑳𐑤𐑼, "imagre" 𐑓𐑹 𐑩𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡, 𐑹 "transparent" 𐑓𐑹 𐑲𐑞𐑼 𐑮𐑾𐑤 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑦𐑓 𐑩 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑪𐑟𐑩𐑑𐑦𐑙 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑦𐑟 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙, 𐑹 𐑕𐑵𐑛𐑴-𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑸𐑩𐑯𐑕𐑦 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Background type</short>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Background type</short>
<long>Type of terminal background. May be "solid" for a solid colour, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Fontipo</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tipo de fondo</short>
<long>El tipo de fondo de la terminal. Puede ser "solid" para un color sólido, "image" para una imagen o "transparent" para una transparencia real o, si se está ejecutando un gestor de ventanas de composición, una pseudo-transparencia.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Tausta tüüp</short>
<long>Terminali tausta liik. Võimalikud väärtused on "solid" ühtlase värvuse jaoks, "image" pildi jaoks ja "transparent" läbipaistvuse jaoks (kui ei kasutata komposiitaknahaldurit, siis pseudoläbipaistvuse jaoks).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzeko planoaren mota</short>
<long>Terminalaren atzeko planoaren mota. Aukerak: "solid" (kolore solidoa) "image" (irudia), edo "transparent" benetako gardentasuna leiho-kudeatzaile konposatua exekutatzen ari bada, edo bestela sasi-gardentasuna.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>نوع پسزمینه</short>
<long>نوع پسزمینهی پایانه. میتواند برای رنگ یکدست «solid»، برای تصویر «image» یا «transparent» باشد برای شبه شفافیت یا اگر مدیر پنجرهی ترکیب کننده در حال اجرا باشد، برای شفافیت واقعی</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Taustan tyyppi</short>
<long>Päätteen taustan tyyppi. Mahdollisia arvoja ovat ”solid” (yhtenäinen väri), ”image” (kuva) ja ”transparent” (läpinäkyvä). Läpinäkyvyys voi olla joko todellinen käytettäessä koostavaa ikkunanhallintaa tai muutoin teko-läpinäkyvä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Type d'arrière-plan</short>
<long>Type d'arrière-plan du terminal. Les valeurs possibles sont « solid » (couleur uniforme), « image » (image) ou « transparent » (transparence réelle si un gestionnaire de fenêtres compositeur d'image est présent, ou pseudo-transparence autrement).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Tipo di fondâl</short>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Cineál cúlra</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tipo de fondo</short>
<long>O tipo de fondo do terminal. Pode ser "solid" para unha cor sólida, "image" para unha imaxe, ou "transparent" para unha transparencia real se se está executando un xestor de xanela de composición ou para unha pseudo-transparencia.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાશ્વ ભાગનો પ્રકાર</short>
<long>ટર્મિનલ પાશ્વભાગનો પ્રકાર. ઘાટા રંગ માટે "ધાટો", ચિત્ર માટે "ચિત્ર", અથવા ક્યાં તો વાસ્તવિક પારદર્શકતા માટે "પારદર્શક" જો કમ્પોઝીટીંગ વિન્ડો વ્યવસ્થાપક ચાલી રહ્યું હોય, અથવા સ્યુડો-પાદર્શકતા હોય એ શક્ય છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Background type</short>
<long>Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पृष्ठभूमि प्रकार</short>
<long>टर्मिनल पृष्ठभूमि का प्रकार. "solid" ठोस रंग के लिए ठोस हो सकता है, "image" एक विंब के लिए, या "transparent" छद्म पाररदर्शिता के लिए या तो वास्तविक पारदर्शिता यदि कंपोजिटिंग विंडो प्रबंधक चल रहा है, या छद्म पारदर्शिता अन्यथा चल रहा है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Vrsta pozadine</short>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Háttér típusa</short>
<long>A terminál hátterének típusa. Lehet „solid” homogén színhez, „image” egy képhez, vagy „transparent” az valódi átlátszósághoz kompozit ablakkezelő használatakor, vagy ál-átlátszósághoz egyébként.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Jenis latar belakang</short>
<long>Jenis latar terminal. Anda dapat mengisi "solid" untuk warna rata, "image" untuk gambar, atau "transparent" baik untuk transparan nyata bila manajer jendela dengan fitur komposit, atau transparansi semu bila tidak.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Tipo di sfondo</short>
<long>Tipo di sfondo del terminale. Può essere "solid" per un colore uniforme, "image" per un'immagine o "transparent" per una trasparenza reale se è in esecuzione un sistema di compositing altrimenti una pseudo-trasparenza.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>背景の種類</short>
<long>端末の背景の種類を設定します。指定可能な値: "solid" (単色)、"image" (画像)、"transparent" (合成機能を持ったウィンドウマネージャーを利用している場合は実際に透過させ、それ以外は擬似的に透過する)</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಗೆ. ಒಂದು ಪೂರ್ತಿ ಬಣ್ಣಕ್ಕಾಗಿ "solid"(ಪೂರ್ತಿ), ಚಿತ್ರಕ್ಕಾಗಿ "image"(ಚಿತ್ರ) for an image, ಅಥವ ಒಂದು ಮಿಶ್ರಿತ ವಿಂಡೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹುಸಿ(ಸೂಡೊ)-ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನೈಜ ಪಾರದರ್ಶಕತೆಗೆ "transparent"(ಪಾರದರ್ಶಕ) ಆಗಿರಬಹುದು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>배경 종류</short>
<long>터미널 배경의 종류. 한 가지 색으로 채울 때는 "solid", 이미지는 "image", 투명하게 하려면 "transparent" (컴포짓 창 관리자를 사용하는 경우 진짜 투명이고 그렇지 않으면 가짜 투명).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Cureyê zemînê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Fono tipas</short>
<long>Terminalo fono tipas. „solid“ reiškia tolygią spalvą, „image“ – paveikslėlį, „transparent“ – pusiau skaidrų foną (tikro permatomumo, jei veikia komponuojanti langų valdyklė, pseudopermatomumo – jei ne).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Fona veids</short>
<long>Termināļa fona veids. Var būt "solid" - lai iegūtu viendabīgu krāsu, "image" - lai iegūtu bildi vai "transparent" - lai iegūtu pseido-caurspīdīgumu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पृष्ठभूमि प्रकार</short>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Karazan'afara</short>
</locale>
<locale name="mk">
<short>_Тип на позадината</short>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഏത് തരം പശ്ചാത്തലം</short>
<long>ഏതു് തരത്തിലുള്ള ടെര്മിനല് പശ്ചാത്തലം. സോളിഡ് നിറത്തിനു് "സോളിഡ്", ഒരു ചിത്രത്തിനായി "ചിത്രം"അല്ലെങ്കില് "transparent".</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэвсгэрийн төрөл</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पार्श्वभूमी प्रकार</short>
<long>टर्मिनल पार्श्वभूमीचा प्रकार. गडद रंग करीता "solid", प्रतिमा करीता "image", किंवा खिडकी व्यवस्थापक कार्यरत असल्यास किंवा भ्रम-पारदर्शीकरीता "transparent" असे असू शकते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Jenis latar_belakang</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Type bakgrunn</short>
<long>Type terminalbakgrunn. Kan være «solid» for en solid farge, «image» for å bruke et bilde eller «transparent» for gjennomsiktighet hvis en compositing vindushåndterer kjører og pseudo-gjennomsiktighet ellers.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Achtergrundtyp</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्ठभूमि प्रकार</short>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Achtergrondtype</short>
<long>Type terminalachtergrond. Kan ‘solid’ zijn voor een kleur, ‘image’ voor een afbeelding of ‘transparent’ voor ofwel echt transparant (als u ‘compositing’ vensterbeheer gebruikt), danwel pseudo-transparant.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Bakgrunnstype</short>
<long>Typen bakgrunn i terminalen. Kan vera «solid» for einsfarga bakgrunn, «image» for å ha eit bilete i bakgrunnen, og «transparent» for å ha ekte gjennomskin dersom ein compositing-vindaugehandsamar køyrer, eller ein pseudo-gjennomsiktig bakgrunn dersom ikkje.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Tipe de fons</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର। ହୁଏତଃ "solid" କଠିନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ, "image" ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ, ଅଥବା "transparent" ପ୍ରକୃତ ସ୍ପଷ୍ଟତା ପାଇଁ ଯଦି ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଚାଲୁଥାଏ, ଅନ୍ୟଥା pseudo-transparency।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕਿਸਮ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਕਿਸਮ। ਇਹ "solid (ਸਮਰੂਪ)" ਇੱਕ ਰੰਗ ਲਈ, "image (ਚਿੱਤਰ)" ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ, ਜਾਂ "transparent (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)" ਜਾਂ ਤਾਂ ਅਸਲੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਜੇ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨਿੰਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ pseudo-transparency</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Rodzaj tła</short>
<long>Rodzaj tła terminala. Może to być wartość "solid" dla jednolitego koloru, "image" dla obrazu lub "transparent" dla przezroczystości kompozytowego menedżera okien lub pseudo-przezroczystości.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>شاليد ډول</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tipo de fundo</short>
<long>Tipo de fundo de consola. Pode ser "solid" para uma cor sólida, "image" para uma imagem, ou "transparent" para transparência real se estiver em execução um gestor de janelas composto ou, caso contrário, pseudo-transparência.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tipo de plano de fundo</short>
<long>Tipo de plano de fundo do terminal. Pode ser "solid" para uma cor sólida, "image" para uma imagem, ou "transparent" tanto para uma transparência real se um gerenciador de composição de janelas estiver sendo executado, caso contrário uma pseudo-transparência.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Tip de fundal</short>
<long>Tipul de fundal pentru terminal. Poate fi „solid” pentru culoare solidă, „image” pentru o imagine, sau „transparent” pentru transparență reală, dacă extensia composite este activă sau pseudo-transparență în caz contrar.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Тип фона</short>
<long>Тип фона терминала. Допустимые значения: «solid» - сплошной фон, «image» - изображение, «transparent» - полупрозрачный, если включен менеджер композиции или псевдо-полупрозрачный, если выключен.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පසුබිම් වර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Typ pozadia</short>
<long>Typ pozadia terminálu. Môže byť „solid“ pre plnú farbu, „image“ pre obrázok alebo „transparent“ pre skutočne priesvitné (keď je zapnutý kompozitný správca okien) alebo pseudo-priesvitné pozadie.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Vrsta ozadja</short>
<long>Vrsta ozadja terminala. Lahko je "polno" za polno barvo, "slika" za sliko ali "prosojno" za pravo ali delno prosojnost.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lloji i sfondit</short>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Врста позадине</short>
<long>Врста позадине терминала. Може бити „solid“ за чисту боју, „image“ за слику или „transparent“ за опонашање било праве провидности (уколико је покренут композитни управник прозорима) или лажне провидности (у супротном).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Vrsta pozadine</short>
<long>Vrsta pozadine terminala. Može biti „solid“ za čistu boju, „image“ za sliku ili „transparent“ za oponašanje bilo prave providnosti (ukoliko je pokrenut kompozitni upravnik prozorima) ili lažne providnosti (u suprotnom).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Bakgrundstyp</short>
<long>Typ av terminalbakgrund. Kan vara "solid" för enfärgad, "image" för en bild eller "transparent" för antingen riktig genomskinlighet om en fönsterhanterare med "compositing" används eller annars pseudogenomskinlighet.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பின்னணியின் வகை:</short>
<long>முனையத்தின் பின்னணி வகை. "solid" நிலையான வண்ணம் "image" பிம்பம் அல்லது "transparent" கட்டுமான சாளர மேலாளர் நடப்பில் இருப்பின் உண்மையில் ஒளி புகும் தன்மைஅல்லது போலி ஒளி புகும் தன்மை</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నేపథ్య రకం</short>
<long>టెర్మినల్ బ్యాక్గ్రౌండ్ యొక్క రకం. "solid"ముదురు వర్ణమునకు, "image" చిత్రమునకు, లేదా "transparent" కాంపోజిటింగ్ విండో నడుస్తుంటే వాస్తవ పారద్రశ్యత లేదా సూడో-పారదర్శకతకు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ชนิดพื้นหลัง</short>
<long>ชนิดของพื้นหลังเทอร์มินัล อาจจะเป็น "solid" สำหรับสีทึบ, "image" สำหรับภาพ หรือ "transparent" สำหรับลักษณะโปร่งแสงจริงถ้าใช้โปรแกรมจัดการหน้าต่างที่รองรับการ compose หรือโปร่งแสงแบบเทียมถ้าไม่ใช่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arkaplan türü</short>
<long>Uçbirim arkaplanının tipi. Geçerli değerler, sabit renk için "solid", resim için "image", veya komposit pencere yöneticisi çalışıyorsa gerçek-saydamlık aksi halde pseudo-saydamlık için "transparent"dir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەگلىك تىپى</short>
<long>تېرمىنال تەگلىكىنىڭ تىپى. "solid"(ساپ رەڭ) بولسا بىر خىل رەڭنى بىلدۈرىدۇ، "image"(سۈرەت) بولسا سۈرەتنى بىلدۈرىدۇ، "transparent"(سۈزۈك) بولسا ھەقىقىي سۈزۈكنى بىلدۈرىدۇ(ئەگەر بىرىكمە كۆزنەك باشقۇرغۇچتىن بىرى ئىجرا قىلىنىۋاتقان بولسا) بولمىسا ساختا سۈزۈكنى بىلدۈرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Тип тла</short>
<long>Тип тла терміналу. Може мати значення: "solid" - суцільний колір, "image" - зображення, або "transparent" - псевдо-прозоре тло, якщо увімкнено менеджер композиції або псевдо-напівпрозорий, якщо вимкнено.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Kiểu nền</short>
<long>Loại nền thiết bị cuối. Giá trị có thể:
• solid hiển thị một màu đặc
• image hth một ảnh
• transparent hoặc trong suốt thật nếu chạy một trình quản lý cửa sổ có khả năng ghép lại, không thì trong suốt giả.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Sôre di fond</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uhlobo lokungasemva</short>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>背景类型</short>
<long>终端背景的类型。可以是“纯色”代表单一颜色,“图像”代表图像,以及“透明”代表真透明(如果一个复合窗口管理器在运行),否者为假透明。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>背景類型</short>
<long>終端機背景的類型。可以是「solid」表示固定顏色,「image」表示圖片,或「transparent」表示在組合視窗管理程式運作時使用透明效果,否則以虛擬透明效果代替。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>背景類型</short>
<long>終端機背景的類型。可以是「solid」表示固定顏色,「image」表示圖片,或「transparent」表示在組合視窗管理程式運作時使用透明效果,否則以虛擬透明效果代替。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_image</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_image</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default></default>
<locale name="C">
<short>Background image</short>
<long>
Filename of a background image.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>صورة الخلفية</short>
<long>اسم ملف صورة الخلفية.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পটভূমিৰ ছবি</short>
<long>এটা পটভূমি ছবিৰ নথিপত্ৰৰ নাম।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Imaxe de Fondu</short>
<long>Nome de ficheru d'una imaxe de fondu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxa plan rəsmi</short>
<long>Arxa plan rəsminin fayl adı.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Фонавая выява</short>
<long>Назва файла фонавай выявы.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Fonavaja vyjava</short>
<long>Nazva fajłu z fonavaj vyjavaj.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изображение за фон</short>
<long>Файл на фоновото изображение.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পটভূমির চিত্র</short>
<long>পটভূমির চিত্র হিসাবে ব্যবহৃত ফাইলের নাম।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পটভূমির চিত্র</short>
<long>পটভূমির চিত্র হিসাবে ব্যবহৃত ফাইলের নাম।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Skeudenn an drekleur</short>
<long>Anv restr skeudenn drekleur.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Slika pozadine</short>
<long>Ime datoteke slike pozadine.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Imatge del fons</short>
<long>Nom del fitxer d'una imatge de fons.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Imatge del fons</short>
<long>Nom del fitxer d'una imatge de fons.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Obrázek na pozadí</short>
<long>Název souboru obrázku na pozadí.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Delwedd cefndir</short>
<long>Enw ffeil delwedd cefndir</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Baggrundsbillede</short>
<long>Filnavn for et baggrundsbillede.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Hintergrundbild</short>
<long>Dateiname des Hintergrundbildes.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན།</short>
<long>རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ ཡིག་སྣོད་མིང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Εικόνα παρασκηνίου</short>
<long>Όνομα αρχείου της εικόνας παρασκηνίου.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡</short>
<long>𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑩 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Background image</short>
<long>Filename of a background image.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Background image</short>
<long>Filename of a background image.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Fonbildo</short>
<long>Dosiernomo de la fonbildo.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Imagen de fondo</short>
<long>Nombre de archivo de una imagen de fondo.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Taustapilt</short>
<long>Taustapildi faili nimi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzeko planoko irudia</short>
<long>Atzeko planoko irudiaren fitxategi-izena.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تصویر پسزمینه</short>
<long>نام پروندهی تصویر پسزمینه.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Taustakuva</short>
<long>Tiedostonimi tai taustakuva.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Image d'arrière-plan</short>
<long>Nom de fichier de l'image d'arrière-plan.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Imagjine di fondâl</short>
<long>Nom dal file da imagjine di fondâl.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Íomhá chúlra</short>
<long>Ainm chomhad íomhá chúlra.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Imaxe de fondo</short>
<long>Nome do ficheiro dunha imaxe de fondo.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર</short>
<long>પાશ્વ ભાગના ચિત્રનું ફાઇલનામ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Background image</short>
<long>Filename of a background image.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पृष्ठभूमि छवि</short>
<long>पृष्ठभूमि छवि का फ़ाइलनाम.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Pozadinska &slika...</short>
<long>Ime datoteke pozadinske slike</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Háttérkép</short>
<long>Egy háttérkép fájlneve.</long>
</locale>
<locale name="hy">
<short>Նախադիր պատկեր</short>
<long>Նախադիր պատկերի ֆայլը</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Gambar latar belakang</short>
<long>Nama berkas gambar latar belakang.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Immagine di sfondo</short>
<long>Nome del file dell'immagine di sfondo.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>背景の画像</short>
<long>背景の画像ファイル名を指定します。</long>
</locale>
<locale name="kk">
<short>Фон суреті</short>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರ</short>
<long>ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರದ ಕಡತದಹೆಸರು.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>배경 그림</short>
<long>배경 그림의 파일 이름.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Wêneya zemîne</short>
<long>Navê pelgeha wêneyê rûerd.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Paveikslėlis fonui</short>
<long>Fono paveikslėlio failas</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Fona attēls</short>
<long>Fona attēla faila nosaukums.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पृष्ठभूमि बिंब</short>
<long>पृष्ठभूमि बिंब क' फ़ाइलनाम.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Sary afara</short>
<long>Anaran-drakitry ny sary afara.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>_Слика за позадината</short>
<long>Датотека за слика од позадината</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ചിത്രം</short>
<long>ഒരു പശ്ചാത്തല ചിത്രത്തിനുള്ള ഫയലിന്റെ പേര്</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэвсгэр зураг</short>
<long>Дэвсгэр зурагийн файлын нэр.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पार्श्वभूमी प्रतिमा</short>
<long>पार्श्वभूमी प्रतिमेचे फाइलनाव.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Imej latar_belakang</short>
<long>Namafail bagi Imej latar_belakang.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Bakgrunnsbilde</short>
<long>Filnavn for et bakgrunnsbilde.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Achtergrundbill</short>
<long>Dateinaam vun de Achtergrundbill.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्ठभूमि छवि</short>
<long>पृष्ठभूमि छविको फाइलनाम ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>_Achtergrondafbeelding</short>
<long>Bestandsnaam van de achtergrondafbeelding</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Bakgrunnsbilete</short>
<long>Fil med bakgrunnsbilete.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Imatge de fons</short>
<long>Nom de fichièr de l'imatge de fons.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର</short>
<long>ଗୋଟିଏ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରର ଫାଇଲ ନାମ</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ</short>
<long>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Obraz tła</short>
<long>Nazwa pliku obrazu tła.</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>شاليد انځور</short>
<long>.د شاليد انځور دوتنه نوم</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Imagem de fundo</short>
<long>Nome de ficheiro de uma imagem de fundo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Imagem de fundo</short>
<long>Nome do arquivo da imagem de fundo.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Imagine de fundal</short>
<long>Fișierul imaginii de fundal.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Фоновое изображение</short>
<long>Имя файла фонового изображения.</long>
</locale>
<locale name="rw">
<short>Ishusho mbuganyuma</short>
</locale>
<locale name="si">
<short>පසුබිම් පිළිඹිබුව</short>
<long>පසුබිම් පිළිඹිබුවේ ගොනු නාමය.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Obrázok na pozadí</short>
<long>Názov súboru obrázku na pozadí.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Slika ozadja</short>
<long>Ime datoteke slike v ozadju.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Figura e sfondit</short>
<long>Emri i file i figurës së sfondit.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Слика у позадини</short>
<long>Датотека са сликом за позадину.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Slika u pozadini</short>
<long>Datoteka sa slikom za pozadinu.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Bakgrundsbild</short>
<long>Filnamn för en bakgrundsbild.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பின்னணி வகை</short>
<long>கோப்பு பெயர் பின்னணி வண்ணம்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నేపథ్య చిత్రం</short>
<long>నేపథ్య చిత్రము యొక్క ఫైల్ పేరు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ภาพพื้นหลัง</short>
<long>ชื่อแฟ้มของภาพพื้นหลัง</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arkaplan resmi</short>
<long>Arkaplan resminin adı.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەگلىك سۈرەت</short>
<long>تەگلىك سۈرەتنىڭ ھۆججەت ئاتى.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Зображення тла</short>
<long>Назва файлу зображення тла.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ảnh nền</short>
<long>Tên tập tin ảnh nền.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Imådje di fond</short>
<long>No do fitchî imådje pol fond do terminå.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Umfaneksio wokungasemva</short>
<long>Igama lefayili lomfanekiso wokungasemva.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>背景图像</short>
<long>背景图像的文件名。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>背景圖片</short>
<long>背景圖案的檔案名稱。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>背景圖片</short>
<long>背景圖案的檔案名稱。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_background</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/scroll_background</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to scroll background image</short>
<long>
If true, scroll the background image with the foreground
text; if false, keep the image in a fixed position and
scroll the text above it.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا ستلف صورة الخلفيّة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، ستلف صورة الخلفية مع النص الأمامي، إذا ضبط لخطأ فستبقى الصورة في موقع مضبوط و سيلف النص فوقها.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পটভূমিৰ ছবি স্ক্ৰল কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, পুৰভূমিৰ লিখনীৰ সৈতে পটভূমিৰ ছবি স্ক্ৰল কৰক; মান সত্য নহলে পটভূমিৰ ছবিৰ স্থান অপৰিবৰ্তিত ৰাখি পুৰভূমিৰ লিখনী স্ক্ৰল কৰক।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien de desplazase la imaxe de fondu</short>
<long>Si ye «true» (braero), desplázase la imaxe de fondu xunto col testu del frente, si ye «false» (falsu) caltiénse la imaxe nuna posición fixa y desplázase'l testu per enriba d'ésta.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxa plan rəsminin sürüşməsi</short>
<long>Seçilidirsə, yazı ilə bərabər arxa plan rəsmini də sürüşdür. Əks halda isə, rəsmi sabit tut və mətni onun üstündə sürüşdür.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба пракручваць фонавую выяву</short>
<long>Калі ўключана, пракручваць фонавую выяву разам з тэкстам у тэрмінале. Калі не, выява мае замацаваную пазіцыю, а тэкст пракручваецца асобна ад яе.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci prakručvać fonavuju vyjavu</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", prakručvaj fonavuju vyjavu razam z tekstam; kali opcyja maje vartaść "Niapraŭda", prakručvaj tekst pierad zafiksavanaj vyjavaj.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали фоновото изображение да се плъзга</short>
<long>Ако е истина, фоновото изображение се движи с текста, ако е лъжа — текстът се движи върху неподвижното фоново изображение.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, অগ্রভূমির পাঠ্যের সাথে পটভূমির চিত্র স্ক্রল করা হবে; মান সত্য না হলে (false) পটভূমির চিত্রের স্থান অপরিবর্তিত রেখে অগ্রভূমির পাঠ্য স্ক্রল করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, অগ্রভূমির হরফের সাথে পটভূমির চিত্র স্ক্রোল করা হবে; মান সত্য না হলে (false) পটভূমির চিত্রের স্থান অপরিবর্তিত রেখে অগ্রভূমির হরফ স্ক্রোল করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li će se pomjerati slika pozadine</short>
<long>Ako je postavljeno, pomjeraj sliku pozadine sa tekstom; ako nije postavljeno, čuvaj sliku u jednoj poziciji i pomjeraj tekst.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha de desplaçar la imatge de fons</short>
<long>Si és «True» (cert) desplaça la imatge de fons amb el text del primer pla; si és «False» (fals), manté la imatge en una posició fixa i hi desplaça el text per sobre.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha de desplaçar la imatge de fons</short>
<long>Si és «True» (cert) desplaça la imatge de fons amb el text del primer pla; si és «False» (fals), manté la imatge en una posició fixa i hi desplaça el text per sobre.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli posouvat obrázek na pozadí</short>
<long>Je-li „true“, posunovat obrázek na pozadí s textem v popředí; je-li „false“, nechat obrázek v pevné pozici a posunovat text nad ním.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid sgrolio'r ddelwedd cefndir</short>
<long>Os yn wir, sgrolio delwedd y cefndir gyda thestun y blaendir; os yn anwir, cadw'r ddelwedd mewn safle gosodedig a sgrolio'r testun dros ei ben.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om baggrundsbilledet skal rulles</short>
<long>Om baggrundsbilledet skal rulles med forgrundsteksten; hvis falsk, bevar billedet på en fast position og rul teksten over det.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Hintergrundbild rollen?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird das Hintergrundbild zusammen mit dem Text gerollt. Andernfalls wird das Bild fixiert und der Text darüber hinweggerollt.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ གདོང་གཞིའི་ཚིག་ཡིག་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན། རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་དེ་ འགྱུར་བ་མེད་པའི་ གནས་ས་ཅིག་ནང་བཞག་སྟེ་ ཚིག་ཡིག་དེ་ དེ་གི་ལྟག་ལུ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται κύλιση της εικόνας παρασκηνίου</short>
<long>Αν είναι αληθές, θα γίνεται κύλιση της εικόνας παρασκηνίου μαζί με το κείμενο του προσκηνίου. Αν είναι ψευδές, η εικόνα θα διατηρείται σε μια σταθερή θέση και θα γίνεται κύλιση του κειμένου πάνω της.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑓𐑹𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑; 𐑦𐑓 𐑓𐑷𐑤𐑕, 𐑒𐑰𐑐 𐑞 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑦𐑯 𐑩 𐑓𐑦𐑒𐑕𐑑 𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑴𐑤 𐑞 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑩𐑚𐑳𐑝 𐑦𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to scroll background image</short>
<long>If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to scroll background image</short>
<long>If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si debe desplazarse la imagen de fondo</short>
<long>Si es verdadero, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del frente, si es «false» (falso) se mantiene la imagen en una posición fija y se desplaza el texto por encima de ésta.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas taustapilti kerida või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis keritakse taustapilti koos tekstiga, vastasel juhul taustapilt teksti kerimisel kaasa ei liigu.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzeko planoko irudia korritu behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, atzeko planoko irudia aurreko planoko testuarekin batera korrituko da; bestela, irudia ez da mugituko eta testua bakarrik korrituko da.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که تصویر پسزمینه بلغزد یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، تصویر پسزمینه همراه با متن پیشزمینه بلغزد؛ اگر نه، تصویر در یک موقعیت ثابت نگه داشته شود و متن روی آن بلغزد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Vierittyykö taustakuva.</short>
<long>Jos tosi, taustakuva vierittyy tekstin kanssa. Muulloin tausta pysyy paikallaan ja teksti vierittyy sen päällä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut faire défiler l'image d'arrière-plan</short>
<long>Si vrai, l'image d'arrière-plan défilera en même temps que le texte. Si faux, l'image aura une position fixe et le texte défilera sur elle.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>A mostre se fâ scori l'imagjine di fondâl</short>
<long>Se TRUE, l'imagjine a scrô cul test; se FALSE, l'imagjine a reste fisse intant ch'al scôr il test parsore.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se despraza a imaxe de fondo</short>
<long>Se é true, a imaxe de fondo desprázase co texto en primeiro plano; se é false, mantense a imaxe nunha posición fixa e o texto desprázase sobre ela.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાશ્વ ભાગના ભાગના ચિત્રને ખસેડવું કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, પાશ્વ ભાગના ચિત્રને આગળના લખાણની સાથે ખસેડો, જો false તો ચિત્રને તે જ સ્થિતિમાં રાખી તેની પરના લખાણને ખસેડો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to scroll background image</short>
<long>If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या पृष्ठभूमि छवि स्क्रॉल करें</short>
<long>अगर सही है, पृष्ठभूमि विंब को अग्रभूमि पाठ से स्क्रॉल करें; अगर गलत है, विंव को स्थिर स्थिति में रखें और पाठ को ऊपर स्क्रॉल करें.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li skrolati pozadinsku sliku</short>
<long>Ako je postavljeno, pozadinska slika klizi zajedno sa tekstom; ako nije, slika je na fiksnoj poziciji i tekst klizi preko nje.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gördüljön-e a háttérkép</short>
<long>Ha be van állítva, a háttérképet az előtér szöveggel együtt görgeti, ha nincs, a kép rögzített helyen marad és a szöveg gördül fölötte.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Apakah citra latar belakang digulung</short>
<long>Bila ture, gulung gambar latar dengan teks di depannya, bila false, biarkan gambar tetap dalam posisinya dan gulung teks di atasnya.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se far scorrere l'immagine di sfondo</short>
<long>Se VERO, l'immagine scorre con il testo; se FALSO, l'immagine rimane fissa mentre il testo scorre al di sopra.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>背景の画像をスクロールさせるかどうか</short>
<long>TRUE にすると、背景の画像が前景のテキストと一緒にスクロールします; それ以外の場合、画像はそのまま留まりテキストのみが上にスクロールします。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿನ್ನಲೆ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಚಲಿಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಎದುರಿನ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ; false ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ,ಚಿತ್ರವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂದು ನಂತರ ಅದರ ಮೇಲೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಜರುಗಿಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>배경 그림을 스크롤할 지 여부.</short>
<long>참이면, 배경 이미지를 텍스트와 함께 스크롤합니다. 거짓이면 이미지는 고정된 위치에 있고 그 위의 텍스트만 스크롤합니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Şemitandina wêneyê rûerd</short>
<long>Heke hatibe hilbijartin, wêneyê rûerd tevî nivîsên heyî wê bi hev re bişemitîne, lê heke nehatibe hilbijartin, wêne di cihê xwe de dihêle û nivîs li ser wê bişemite.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar stumti foninį paveikslėlį</short>
<long>Jei teigiama, foninis paveikslėlis judės kartu su terminalo tekstu. Neigiama reikšmė – paveikslėlis fiksuotas, terminale judės tik tekstas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai ritināt fona attēlu</short>
<long>Ja patiess, ritināt fona attēlu kopā ar priekšplāna tekstu; ja nepatiess, attēls tiek paturēts fiksētā pozīcijā un ritināts tiek teksts virs tā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की पृष्ठभूमि बिंब स्क्रॉल करू</short>
<long>जँ सही अछि पृष्ठभूमि विंबकेँ अग्रभूमि पाठ सँ स्क्रॉल करू; जँ गलत अछि विंबकेँ स्थिर स्थितिमे राखू आओर पाठकेँ उप्पर स्क्रॉल करू.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony hiaka-midina ny sary afara</short>
<long>Raha marina, dia mampiaka-midina ny sary miaraka amin'ny soratra eo anoloana. Raha diso, dia ny soratra eo ambonin'ilay sary fotsiny no miaka-midina .</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се лизга сликата во позадина</short>
<long>Ако е точно, лизгај ја позадинската слика заедно со текстот; Ако е неточно лизгај го текстот, а сликата остави ја на фиксна позиција.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പശ്ചാത്തല ചിത്രം സ്ക്രോള് ചെയ്യണമോ</short>
<long>true എങ്കില്, പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള ചിത്രം മുന്നിലുള്ള വാചകവുമായി സ്ക്രോള് ചെയ്യുക; false എങ്കില്, ചിത്രം സ്ഥിരമായ ഒരു സ്ഥാനത്തു് വച്ചു്, പദാവലി അതിനു് മുകളിലൂടെ സ്ക്രോള് ചെയ്യുക.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэвсгэр зурагийг гүйлгэх эсэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पार्श्वभूमी प्रतिमा सरकवायची का</short>
<long>खरे असल्यास, पार्श्वभूमीतील प्रतिमा अग्रभूमीतील पाठ्यशी सरकवा; खोटे असल्यास, प्रतिमा ठरलेल्या स्थितीत ठेवा व पाठ्य वरच्या बाजूस सरकवा.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengskrol imej latar belakang</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om bakgrunnsbildet skal rulles</short>
<long>Hvis satt til «true», rull bakgrunnsbildet med teksten; hvis satt til «false», hold bakgrunnsbildet stille og rull teksten over det.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, अग्रभूमि पाठसँग पृष्ठभूमि छवि स्क्रोल गर्नुहोस्; गलत भएमा,छविलाई निश्चित स्थानमा राख्नुहोस् र यस माथिको पाठ स्क्रोल गर्नुहोस् ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het schrollen van de achtergrondafbeelding.</short>
<long>Indien ingeschakeld schuift de achtergrond mee met de tekst.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om bakgrunnsbiletet skal rulla</short>
<long>Dersom sann, vil bakgrunnsbiletet rulla med teksten i framgrunnen. Dersom usann, vil biletet stå i ro, og teksten rulla over.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସ୍କ୍ରୋଲ କରାୟିବ କି ନାହିଁ </short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ର ସହିତ ଅଗ୍ରଭୂମିର ଟେକ୍ସଟକୁ ମଧ୍ୟ ସ୍କ୍ରୋଲ କର; ୟଦି ମିଥ୍ଯା, ତେବେ ଚିତ୍ରକୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର ସ୍ଥାନରେ ରଖ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟକୁ ଏହା ଉପରେ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ୍ତୁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਅਗਲੇ ਪਾਠ ਨਾਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵੀ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਵੇਗੀ; ਜੇ ਕਰ ਗਲਤ ਹੈ,ਸਿਰਫ ਉਪਰਲਾ ਪਾਠ ਹੀ ਜਾਵੇਗਾ, ਚਿੱਤਰ ਸਥਿਰ ਰਹੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy należy przewijać obraz tła</short>
<long>Określa, czy przewijać obraz tła razem z pierwszoplanowym tekstem; jeżeli nie ustawione, to przewijany będzie sam tekst, a obraz tła będzie nieruchomy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se rolar ou não a imagem de fundo</short>
<long>Se verdadeiro, rolar a imagem de fundo junto com o texto; se falso, manter a imagem numa posição fixa e rolar o texto sobre esta.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Rolar a imagem de fundo</short>
<long>Se verdadeiro, move a imagem de fundo junto com o texto; se falso, mantém a imagem em uma posição fixa e move o texto sobre ela.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să deruleze imaginea de fundal</short>
<long>Dacă este true, atunci derulează imaginea de fundal odată cu textul, iar dacă este false, păstrează textul într-o poziție fixă și derulează doar textul.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Прокручивать ли фоновое изображение</short>
<long>Если включено, перематывать фоновое изображение вместе с текстом. Если выключено, оставить изображение в фиксированной позиции и перематывать текст поверх него.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či sa má posúvať obrázok na pozadí</short>
<long>Ak je true, obrázok na pozadí bude rolovať spolu s textom. Ak je false, obrázok bude na pevnej pozícii a text bude nad ním rolovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj slika v ozadju drsi</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da slika v ozadju drsi skupaj z besedilom; neizbrana možnost pa, da je slika negibna in besedilo drsi nad njo.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo rrëshqitjen e figurës të sfondit</short>
<long>Nëse e vërtetë, figura i sfondit lëviz së bashku me tekstin e planit të parë, nëse fallso, figura rri i fiksuar dhe teksti lëviz mbi të.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да помера слику у позадини</short>
<long>Ако је постављено на тачно, помера слику у позадини заједно са текстом; ако није постављено, задржава слику на утврђеном месту и помера текст преко ње.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da pomera sliku u pozadini</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, pomera sliku u pozadini zajedno sa tekstom; ako nije postavljeno, zadržava sliku na utvrđenom mestu i pomera tekst preko nje.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida bakgrundsbilden ska rullas</short>
<long>Om sant, rulla bakgrundsbilden tillsammans med förgrundstexten; om falskt, behåll bilden i en låst position och rulla texten ovanför den.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பின்னணி பிம்பங்களை உருள்பட்டியுடன் நகர்த்த வேண்டுமாை</short>
<long>உண்மையெனில், பின்னணி வண்ணத்தை உரையோடு நகர்த்து.பொய் எனில், பின்னணி பிம்பத்தை நிலையாக வைத்து உரையை மட்டும் நகர்த்து.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నేపథ్య చిత్రమును స్క్రాల్ చేయాలా</short>
<long>నిజమైతే, ఫోర్గ్రౌండ్ పాఠము తోటి బ్యాక్గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయుము; నిజంకానిచో, చిత్రమును స్థిరంగా ఉంచి దానిపైన ఉన్న పాఠమును స్క్రాల్ చేయుము.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เลื่อนภาพพื้นหลังหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก ให้เลื่อนภาพพื้นหลังไปพร้อมกับข้อความเบื้องหน้า, ถ้าไม่เลือก ให้รักษาภาพพื้นหลังอยู่ที่เดิมและเลื่อนข้อความเบื้องหน้าไปบนภาพพื้นหลังนั้น</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arkaplan resminin kaydırılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, arkaplan resmi önalandaki metinlerle beraber kaydırılır, eğer seçili değise, resmi sabit tutar ve metin onun üzerinde kayar.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەگلىك سۈرەتنى دومىلىتامدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تەگلىك سۈرەتنى ئالدىدىكى تېكىستكە ئوخشاش دومىلىتىدۇ؛ ئەگەر يالغان (false) بولسا سۈرەتنى مۇقىم ئورۇندا تۇرغۇزۇپ، تېكىستنىلا دومىلىتىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи прокручувати зображення тла</short>
<long>Якщо встановлено, прокручувати зображення на тлі разом з текстом. У іншому випадку, зображення залишається у фіксованій позиції, а текст прокручується над ним.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên cuộn ảnh nền hay không.</short>
<long>Nếu đúng, sẽ cuộn ảnh nền với văn bản. Nếu sai, giữ nguyên vị trí ảnh nền khi cuộn văn bản ở trên nó.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt erôler l' imådje di fond</short>
<long>Si metou, l' imådje di fond bodje avou l' tecse di dvant cwand l' purnea est erôlé ou foyté avou l' bår d' acinseur; si dismetou, l' imådje ni bodje nén eyet l' tecse bodje pa dzeur.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuhlisa unyusa umfanekiso wokungasemva</short>
<long>Ukuba yinyani, hlisa unyusa umfanekiso wokungasemva ngombhalo wokungangambili; ukuba ayiyonyani, gcina umfanekiso ukwisikhundla esimileyo uze uhlise unyusa umbhalo ongaphezu kwawo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否滚动背景图像</short>
<long>如果为 true,则与前景文字一起滚动背景图像;如果为 false,将图像保留在固定位置,而只滚动其上的文字。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>背景圖案可否捲動</short>
<long>如設定為‘true’,捲動文字內容時會令背景圖案同時捲動;否則只會捲動文字,圖案則保留在固定位置。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>背景圖案可否捲動</short>
<long>如設定為‘true’,捲動文字內容時會令背景圖案同時捲動;否則只會捲動文字,圖案則保留在固定位置。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_darkness</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_darkness</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>float</type>
<default>0.5</default>
<locale name="C">
<short>How much to darken the background image</short>
<long>
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken
the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully
dark. In the current implementation, there are only two levels of
darkness possible, so the setting behaves as a boolean,
where 0.0 disables the darkening effect.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>كم ستعتم صورة الخلفيّة</short>
<long>قيمة بين 0.0 و 1.0 تؤشر لكمية تعتيم صورة الخلفية 0.0 يعني لا تعتيم و 1.0 تعتيم تام. حاليا لا يوجد إلا مستويان للتعتيم/ مما يجعل سلوك التعيين منطقيّا أي أن 0.0 يلغي أثر التعتيم.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পটভূমিৰ ছবি কিমান এন্ধাৰ কৰা হব</short>
<long>পটভূমিৰ ছবি এন্ধাৰ কৰাৰ মাত্ৰা হিচাপে 0.0 আৰু 1.0 ৰ মধ্যবৰ্তী এটা মান। লে0.0 হ'লে এন্ধাৰ নকৰিব, 1.0 মান নিৰ্ধাৰিত হ'লে ছবি সম্পূৰ্ণৰূপে এন্ধাৰ হ'ব। বৰ্তমানে এই বৈশিষ্ট্যৰ কেৱল দুটা স্তৰ উপলব্ধ হৈছে, যাৰ ফলত এই বৈশিষ্ট্যৰ বাবে বুলিয়েনৰ অনুৰূপ মান ধাৰ্য হয়। অৰ্থাৎ 0.0 মান প্ৰয়োগ কৰি এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্ৰিয় কৰা যাব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Cuánto escurecer la imaxe de fondu</short>
<long>Un valor ente 0.0 y 1.0 conseña cuánto escurecer la imaxe de fondu. 0.0 significa ensin escuridá, 1.0 significa escuridá ensembre. Na implementación actual namái esisten dos niveles d'escuridá dables, darréu d'esto esta configuración compórtase como un valor booleanu, au 0.0 desactiva l'efeutu d'escuridá.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Arxa plan rəsminin nə qədər tüntləşdiriləcəyi</short>
<long>Rəsmin nə qədər tündləşdiriləcəyini müəyyən edən 0.0 ilə 1.0 arasındakı qiymət. 0.0 tündləşdirmə yoxdur deməkdir, 1.0 tamamilə tünd deməkdir. </long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ступень зацянення фонавай выявы</short>
<long>Значэнне ад 0.0 да 1.0 азначае ступень зацямнення фонавай выявы. 0.0 азначае адсутнасць зацямнення, 1.0 азначае поўнае зацямненне. Гэта рэалізацыя алгарытму падтрымлівае толькі два значэнні, таму гэта настройка дзейнічае як булева зменная, для якой значэнне 0.0 азначае выключэнне эфекту зацямнення.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Stupień zacienienaści fonavaj vyjavy</short>
<long>Vartaść pamiž 0.0 i 1.0, jakaja vyznačaje stupień zacienienaści fonavaj vyjavy. 0.0 značyć niezacienienaść, 1.0 značyć poŭnuju zacienienaść. U dziejnaj implementacyi padtrymvajucca tolki dva ŭzroŭni ciomnaści, tamu nałada pracuje jak lahičnaja, dzie vartaść 0.0 adklučaje efekt ciomnaści.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Степен на затъмняване на фоновото изображение</short>
<long>Стойност между 0.0 и 1.0 определя колко да бъде затъмнено фоновото изображение. 0.0 означава липса на затъмняване, 1.0 е за пълно затъмняване. В текущата реализация има само две възможни нива на затъмняване, затова стойността се държи като булева стойност — 0.0 изключва ефекта на затъмняване.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পটভূমির চিত্র চিহ্নিত মাত্রা অনুযায়ী নিষ্প্রভ করা হবে</short>
<long>পটভূমির চিত্র ছায়াচ্ছন্ন করার মাত্রা হিসাবে 0.0 ও 1.0-র মধ্যবর্তী একটি মান। মান 0.0 হলে ছায়াচ্ছন্ন করা হবে না, 1.0 মান নির্ধারিত হলে চিত্র সম্পূর্ণরূপে ছায়াচ্ছন্ন হবে। বর্তমানে এই বৈশিষ্ট্যের শুধুমাত্র দুটি স্তর উপলব্ধ রয়েছে, যার ফলে এই বৈশিষ্ট্যের জন্য বুলিয়ানের অনুরূপ মান ধার্য হয়। অর্থাৎ 0.0 মান প্রয়োগ করে এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পটভূমির চিত্র চিহ্নিত মাত্রা অনুযায়ী নিষ্প্রভ করা হবে</short>
<long>পটভূমির চিত্র ছায়াচ্ছন্ন করার মাত্রা হিসাবে 0.0 ও 1.0-র মধ্যবর্তী একটি মান। মান 0.0 হলে ছায়াচ্ছন্ন করা হবে না, 1.0 মান নির্ধারিত হলে চিত্র সম্পূর্ণরূপে ছায়াচ্ছন্ন হবে। বর্তমানে এই বৈশিষ্ট্যের শুধুমাত্র দুটি স্তর উপলব্ধ রয়েছে, যার ফলে এই বৈশিষ্ট্যের জন্য বুলিয়ানের অনুরূপ মান ধার্য হয়। অর্থাৎ 0.0 মান প্রয়োগ করে এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা যাবে।</long>
</locale>
<locale name="br">
<long>Termeniñ a ra an talvoud etre 0.0 ha 1.0 an teñvalaat eus ar skeudenn drekleur. 0.0 a dalvez n'eus ket ket teñvalaat, 1.0 a dalvez teñvalaat penn da benn. En emplementadur a-vremañ, n'eus nemet daou live teñval posubl, neuze e labour an arventennoù gant un doare binarel, e-lec'h 0.0 a glota gant teñval ebet.</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Koliko će se zatamniti slika pozadine</short>
<long>Vrijednost između 0.0 i 1.0 koja označava koliko će se zatamniti slika pozadine. 0.0 označava bez zatamnjivanja, 1.0 označava potpuno zatamnjeno. Trenutna implementacija sadrži samo dva moguća nivoa zatamnjivanja što znači da se postavka ponaša buleanski gdje 0.0 isključuje efekat zatamnjivanja.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons</short>
<long>Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0.0 vol dir transparent, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons</short>
<long>Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0.0 vol dir transparent, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Do jaké míry ztmavit obrázek na pozadí</short>
<long>Hodnota mezi 0.0 a 1.0 indikující, jak moc ztmavit obrázek na pozadí. 0.0 znamená žádné ztmavování, 1.0 znamená úplně černý. V aktuální implementaci jsou možné jen dvě úrovně ztmavování, takže toto nastavení se chová jako boolean, kde 0.0 zakazuje efekt ztmavování.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Faint i dywyllu delwedd y cefndir</short>
<long>Gwerth rhwng 0.0. a 1.0 sy'n penodi faint i dywyllu'r ddelwedd cefndir. Yn y gweithrediad cyfredol, dim on dau lefel o dywyllwch sy'n bosib, felly mae'r gosodiad yn ymddwyn fel gwerth Boole, lle mae 0.0 yn analluogi'r effaith tywyllu.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Hvor meget baggrundsbilledet skal gøres mørkere</short>
<long>En værdi mellem 0,0 og 1,0 som indikerer hvor meget baggrundsbilledet skal gøres mørkere. 0,0 betyder ikke mørkere, 1,0 betyder komplet sort. Med den aktuelle implementering er kun to niveaer af mørke muligt så indstillingen virker som boolesk værdi hvor 0,0 deaktiverer mørkningseffekten.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>In welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll</short>
<long>Ein Wert zwischen 0.0 und 1.0, der festlegt, in welchem Maße das Hintergrundbild abgedunkelt werden soll. Momentan sind lediglich zwei Werte zulässig, also verhält sich der Schlüssel wie ein boolescher Wert, wobei 0.0 den Abdunkelungseffekt deaktiviert.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་དེ་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།</short>
<long>བེ་ལུ་ ༠.༠ དང་༡.༠ གི་བར་ན་གིས་ རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་ ག་དེ་ཅིག་གནགཔོ་བཟོ་དགོཔ་ཨིན་ན་ བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ༠.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནགཔོ་མེདཔ་དང་ ༡.༠ འབད་བ་ཅིན་ གནག་རྐྱང་ཨིན། ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་ནང་ གནགཔོ་གི་གནས་རིམ་གཉིས་མ་གཏོགས་མེདཔ་ལས་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་གིས་ བུ་ལིན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ལཱ་འབད་དེ་ ༠.༠ ཡོད་སར་ གནགཔོ་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Πόσο σκοτεινή θα είναι η εικόνα παρασκηνίου</short>
<long>Μια τιμή μεταξύ 0.0 και 1.0, που καθορίζει τη σκοτεινότητα της εικόνας παρασκηνίου. 0.0 σημαίνει καθόλου σκοτεινή, 1.0 σημαίνει μαύρη. Αυτή τη στιγμή υποστηρίζονται μόνο δυο επίπεδα σκοτεινότητας, με αποτέλεσμα η ρύθμιση να είναι δυαδική και το 0.0 να απενεργοποιεί το εφέ της σκοτεινότητας.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑣𐑬 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑛𐑸𐑒𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡</short>
<long>𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 0.0 𐑯 1.0 𐑦𐑯𐑛𐑦𐑒𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑣𐑬 𐑥𐑳𐑗 𐑑 𐑛𐑸𐑒𐑩𐑯 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡. 0.0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑯𐑴 𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕, 1.0 𐑥𐑰𐑯𐑟 𐑓𐑫𐑤𐑦 𐑛𐑸𐑒. 𐑦𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑩𐑥𐑧𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯, 𐑞𐑺 𐑸 𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑑𐑵 𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤𐑟 𐑝 𐑛𐑸𐑒𐑯𐑩𐑕 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤, 𐑕𐑴 𐑞 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑚𐑦𐑣𐑱𐑝𐑟 𐑨𐑟 𐑩 𐑚𐑵𐑤𐑰𐑩𐑯, 𐑢𐑺 0.0 𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤𐑟 𐑞 𐑛𐑭𐑮𐑒𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>How much to darken the background image</short>
<long>A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>How much to darken the background image</short>
<long>A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Cuánto oscurecer la imagen de fondo</short>
<long>Un valor entre 0.0 y 1.0 indica cuánto oscurecer la imagen de fondo. 0.0 significa sin oscuridad, 1.0 significa oscuridad total. En la implementación actual sólo existen dos niveles de oscuridad posibles, debido a esto esta configuración se comporta como un valor booleano, donde 0.0 desactiva el efecto de oscuridad.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kui palju peab taustapilti tumendama</short>
<long>0.0 ja 1.0 vahel olev väärtus, mille abil määratakse taustapildi tumendamise aste. 1.0 tähendab täielikku tumendust. Käesoleva teostuse puhul on võimalik ainult 2 tumendusastme väärtust, seega käsitletakse seda kui tõeväärtust, kus 0.0 keelab tumendusefekti.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Zenbat ilundu atzeko planoko irudia.</short>
<long>Atzeko planoko irudia zenbat ilundu behar den zehazteko, 0.0 eta 1.0 arteko balio bat adierazi behar da. 0.0 balioak ez iluntzeko esan nahi du eta 1.0 balioak erabat iluntzeko. Oraingoz, bi maila besterik ez daude aukeran, eta, beraz, ezarpen boolearra da (0.0k itzaleztatzea desgaitzen du).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>مقدار تاریکی تصویر پسزمینه</short>
<long>مقداری بین ۰٫۰ و ۱٫۰ که مقداری تیرگی تصویر پسزمینه را مشخص میکند. ۰٫۰ به معنی بدون تاریکی و ۱٫۰ به معنی تاریکی کامل است. در پیادهسازی فعلی، فقط دو سطح تاریکی وجود دارد، بنابراین تنظیمات به شکل بولی عمل میکنند، یعنی ۰٫۰ تأثیر تاریکی را از کار میاندازد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kuinka paljon taustakuvaa tummennetaan</short>
<long>Arvo väliltä 0.0 - 0.1, joka ilmaisee, kuinka paljon taustakuvaa tummennetaan. 0.0 merkitsee ei tummennusta, 1.0 merkitsee kokonaan tummaa. Nykyisessä toteutuksessa vain kaksi arvoa on mahdollista: 0.0 ei tummenna ja mikä muu tahansa tummentaa saman verran.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Degré d'obscurité de l'image d'arrière-plan</short>
<long>Cette valeur, comprise entre 0.0 et 1.0, indique l'assombrissement de l'image d'arrière-plan. 0.0 signifie aucun assombrissement, 1.0 signifie un assombrissement total. Dans l'implémentation actuelle, il n'y a que deux niveaux d'assombrissement possibles, ainsi les paramètres se comportent de façon binaire avec 0.0 correspondant à aucun effet d'assombrissement.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Di trop scurî l'imagjine di fondâl</short>
<long>Un valôr framieç 0.0 e 1.0 al segne di trop scurî l'imagjine di fondâl. 0.0 al segne nissun scuriment, 1.0 al segne scûr patoc. Ta l'implementazion curint, a son doi livei di scuriment pussibî, par chest chist parametro al funzione dome come boolean, indulà che 0.0 al disabilite l'efiet di scuriment.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Canto hai que escurecer a imaxe de fondo</short>
<long>Un valor entre 0.0 e 1.0 que indica canto hai que escurecer a imaxe de fondo. 0.0 é para non escurecer nada e 1.0 é para escurecela por completo. Na implementación actual hai só dous niveis posíbeis de escuridade, así que o parámetro funciona como un booleano, onde 0.0 desactiva o efecto de escurecemento.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પાશ્વ ભાગના ચિત્રને કેટલુ ઘેરુ કરવું છે</short>
<long>૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની કિંમત દર્શાવે છે કે કેટલી પાશ્વ ભાગના ચિત્રોને ઘેરા કરવા. ૦.૦ એટલે ઘેરુ કરવું નહિ, ૧.૦ એટલે સંપૂર્ણ ઘેરું કરવું. હાલમાં અમલમાં મૂક્યા પ્રમાણે ઘેરુ કરવાના ફક્ત બે સ્તરો શક્ય છે માટે આ ગોઠવણ બુલિયન તરીકે વર્તે છે, જ્યાં ૦.૦ ઘેરાશની અસરને નિષ્ક્રિય કરે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>How much to darken the background image</short>
<long>A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पृष्ठभूमि छवि को कितना गहरा करना है</short>
<long>0.0 और 1.0 के बीच का मान बताता है कि पृष्ठभूमि चित्र को कितना गहरा करना है. 0.0 कोई गहरापन नहीं, 1.0 पूरी तरह से गहरा. वर्तमान कार्यान्वयन में, दो स्तर का गहरा पन संभव है, ताकि सेटिंग बुलियन के रूप में आचरण करे, जहां 0.0 गहरापन प्रभाव को निष्क्रिय करता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Koliko treba zatamniti pozadinsku sliku</short>
<long>Vrijednost izmađu 0.0 i 1.0 označuje koliko treba zatamniti pozadinsku sliku. 0.0 znači da ne treba zatamniti, a 1.0 označava potpuno zatamnjenje. U trenutnoj implementaviji postoje samo dvije razine zatamnjenja, tako da se ova postavka ponaša kao boolova vrijednost gdje 0.0 onemogućava efekt zatamnjenja.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Mennyire sötétítse a háttérképet</short>
<long>Egy 0.0 és 1.0 közötti érték jelzi a háttérkép sötétítésének fokát. Az értékek jelentése: 0.0 - nincs sötétítés, 1.0 - teljes sötétítés. A jelenlegi megvalósítás a sötétítésnek csak két szintjét teszi lehetővé, így ez a beállítás logikaiként viselkedik, ahol 0.0 kikapcsolja a sötétítést.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Derajat gelap terang gambar latar</short>
<long>Nilai antara 0.0 dan 1.0 yang mengindikasikan seberapa gelap gambar latar. 0.0 berarti tidak ada gelap, 1.0 berarti gelap penuh. Dalam implementasi sekarang, hanya ada dua tingkatan kegelapan yang dapat disikan, jadi konfigurasinya mirip boolean, di mana 0.0 berarti mematikan efek gelap.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Di quanto scurire l'immagine di sfondo</short>
<long>Un valore tra 0.0 e 1.0 indica di quanto scurire l'immagine di sfondo. 0.0 indica nessun oscuramento, 1.0 indica buio totale. Nell'implementazione attuale, ci sono solo due livelli di scurimento possibili quindi questo parametro funziona come un booleano dove 0.0 disabilita l'effetto di scurimento.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>背景の画像をどの程度暗くするか</short>
<long>0.0 〜 1.0 の間の値で、背景画像をどの程度暗くするか設定します。0.0 はまったく暗くしない、1.0 は完全に暗くすることを意味します。このバージョンの実装では二つのレベルの暗さしか使用できないので、0.0 で暗くする効果を無効にするという真偽値として動作しています。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಎಷ್ಟರ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು</short>
<long>0.0 ಹಾಗು 1.0 ನಡುವಿನ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವು ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಗಾಢಗೊಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. 0.0 ಎಂದರೆ ಯಾವುದೆ ಗಾಢತೆ ಇಲ್ಲ, 1.0 ಎಂದರೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಗಾಢ ಎಂದರ್ಥ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ, ಕೇವಲ ಎರಡು ಹಂತದ ಗಾಢತೆ ಇದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಬೂಲಿಯನ್ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸಲಿದ್ದು, ಇಲ್ಲಿ 0.0 ಯು ಗಾಢತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>배경 이미지를 얼마나 어둡게 할 지</short>
<long>0.0에서 1.0 사이의 값. 배경 이미지를 얼마나 어둡게 만들지를 나타냅니다. 0.0은 어둡게 하지 않고, 1.0은 완전히 어둡게 합니다. 현재 구현하기로는 두 가지 단계만 쓸 수 있으므로 불리언처럼 동작합니다. 0.0으로 하면 어둡게 하지 않습니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Wê wêneyê rûerd çi qasî were tarîkirin</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Kiek patamsinti foninį paveikslėlį</short>
<long>Reikšmė tarp 0.0 ir 1.0 nurodo, kiek reikia patamsinti foninį paveikslėlį. 0.0 reiškia tamsinimo netaikymą, 1.0 - visišką užtamsinimą. Dabar turima programos specifikacija leidžia tik du galimus tamsinimo atvejus ir reikšmė veikia kaip loginis kintamasis, kuris atjungia (0.0) arba įjungia (1.0) tamsinimą.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Cik daudz tumšāku pataisīt fona attēlu</short>
<long>Skaitlis robežās no 0.0 līdz 1.0 norāda, cik tumši jāiekrāso fona bilde. 0.0 nozīmē bez iekrāsojuma, 1.0 nozīmē pilnīgi tumši. Pašreizējā realizācijā ir tikai divi tumšuma līmeņi. Tātad šis iestatījums ir ar analogu uzvedību loģiskajam mainīgajam, kur 0.0 izslēdz ietumšošanas efektu.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पृष्ठभूमि बिंबकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि</short>
<long>0.0 आओर 1.0 क' बीच क' मान बतबैत अछि जे पृष्ठभूमि चित्रकेँ कतेक गहिर कएनाइ अछि 0.0 कोनो गहिरपन नहि, 1.0 पूरी तरह सँ गहिर. वर्तमान कार्यान्वयनमे, दुइ स्तर क' गहिरपन संभव अछि ताकि जमावट बुलियन क' रूपमे आचरण करै, जतए 0.0 गहिरपन प्रभावकेँ निष्क्रिय करैत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Famaritana ny hamatroky ny sary afara</short>
<long>Sanda anatin'ny 0.0 sy 1.0 mamaritra ny hamatroky ny sary afara. Tsy matroka izy raha 0.0 ilay sanda; matroka tanteraka raha toa ka 1.0 izany. Roa ihany ny dingam-pahamatrohana misy anatin'ity fametrahana ity. Manaraka fiasa boleanina ilay fandrindrana izany, ka ny 0.0 dia manafoana ilay fanamtrohana.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Колку да се затемни позадинската слика.</short>
<long>Вредност помеѓу 0.0 и 1.0 која означува колку да се затемни позадината. 0.0 означува без потемнување, 1.0 означува целосно затемнување. Во сегашната имплементација, има само две нивоа на затемнување, па затоа овие подесувања делуваат како лочигка променлива, затоа 1.0 го активира затемнувањето, а 0.0 го деактивира овој ефект.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പശ്ചാത്തല ചിത്രം എത്രമാത്രം കട്ടിയാക്കണം</short>
<long>പശ്ചാത്തല ചിത്രം എത്രമാത്രം ഇരുണ്ടതാക്കണം എന്നാണു് 0.0 മുതല് 1.0 വരെയുള്ള മൂല്ല്യം സൂചിപ്പിക്കുന്നതു്. 0.0 - ഇരുളിമയില്ല, 1.0 - പൂര്ണ്ണമായും ഇരുണ്ടതു്. നിലവില്, രണ്ടു് തരത്തില് മാത്രമേ സാധ്യതയുള്ളൂ. അതിനാല് സജ്ജമാക്കിയവ ബൂളിയന് ആയി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു. ഇവിടെ 0.0 - ഇരുളിമ നിര്ജ്ജീവമാക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэвсгэр зурагийг хэр харлуулах эсэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पार्श्वभूमी प्रतिमा किती काळसर करायची</short>
<long>0.0 व 1.0 च्या अंतर्गत मुल्य पार्श्वभूमीतील प्रतिमा किती काळसर करायची ते दर्शवितो. 0.0 म्हणजे काळसर नाही, 1.0 म्हणजे पूर्ण काळे. सद्याच्या कार्यात, काळसरपणेच्या फक्त दोन स्थिती शक्य आहे, त्यामुळे संयोजन बुलीयनुरूप वागते, जेथे 0.0 काळसर प्रभाव अकार्यान्वीत करतो.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Berapa gelap imej latarbelakang</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hvor mye mørkere bakgrunnsbildet skal gjøres</short>
<long>En verdi mellom 0.0 og 1.0 som indikerer hvor mye bagrunnen skal formørkes. 0.0 gir ingen formørking og 1.0 betyr helt formørket. Det er foreløpig kun to nivåer tilgjengelig, så innstillingen fungerer som en av/på bryter.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पृष्टमूमि छविलाई कति मनिलो बनाउने</short>
<long>०.० र १.० बीचको मानले पृष्ठभूमि छवि कति अँध्यारो बनाउने सङ्केत गर्दछ । ०.० को अर्थ अँध्यारो नहुने, १.० को अर्थ पूरै अँध्यारो हुन्छ । हालको कार्यान्वयनमा, अँध्यारो सम्भावनाका दुई स्तर मात्र छन्, त्यसैले सेटिङले बूलिएनका रूपमा कार्य गर्दछ, जहाँ ०.० ले अँध्यारो प्रभाव अक्षम पार्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Hoeveel de achtergrond afbeelding donker moet worden gemaakt.</short>
<long>Een waarde tussen 0.0 en 0.1 wat aangeeft hoe donker de achtergrond afbeelding moet worden. 0.0 betekent geen donkerte, 1.0 betekent volledig donker. In de huidige implementatie zijn er maar 2 waardes mogelijk. Deze instelling werkt dus als een boolean waar 0.0 het donkermaken uitschakelt.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kor mykje bakgrunnsbiletet skal skuggeleggjast</short>
<long>Ein verdi mellom 0,0 og 1,0 som styrer kor mykje bakgrunnen vert skuggelagt. 0,0 er ingen skugge, 1,0 er heilt svart. I denne implementasjonen er berre to nivå mogleg, så denne innstillinga fungerer som ein boolsk verdi der 0,0 slår av skuggeleggjinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ କେତେ ଗାଢ କରାୟିବ</short>
<long>0.0 ଏବଂ 1.0 ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଚିତ୍ରକୁ କେତେ ଗାଢ ରଙ୍ଗର କରାୟିବ ସୂଚିତ କରାଏ। 0.0 ର ଅର୍ଥ କିଛି ବି ଗାଢରଙ୍ଗ ନାହିଁ , 1.0 ର ଅର୍ଥ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗାଢ ରଙ୍ଗ। ଚଳିତ କାର୍ୟ୍ଯ ସମ୍ପାଦନରେ, ଗାଢରଙ୍ଗର କେବଳ ଦୁଇଟି ସ୍ତର ସମ୍ଭବ ଅଟେ, ତେଣୁ ସେଟିଙ୍ଗ ବୁଲିଅନ ପରି ବ୍ଯବହାର କରେ, ୟେଉଁଠାରେ 0.0 ଗାଢରଙ୍ଗ କରିବା ପ୍ରଭାବକୁ ଅକ୍ଷମ କରେ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਕਿੰਨਾ ਗੂਡ਼ਾ ਹੋਵੇ</short>
<long>ਇੱਕ ਮੁੱਲ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚਕਾਰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਗੂਡ਼ਾਪਨ 0.0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਨਹੀਂ, 1.0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਪੂਰਾ ਗੂਡ਼ਾਪਨ।ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਦੇ ਦੋ ਪੱਧਰ ਹੀ ਹਨ। ਸੋ ਇੱਕ ਬੂਲੀਅਨ ਦੀ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਕਿ 0.0 ਮੁੱਲ ਗੂਡ਼ਾਪਨ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Stopień zaciemnienia obrazu tła</short>
<long>Wartość pomiędzy 0,0 a 1,0 wskazuje wielkość przyciemnienia obrazu tła. Wartość 0,0 oznacza brak przyciemniania, 1,0 oznacza pełne zaciemnienie. W obecnej wersji możliwe są tylko dwa poziomy przyciemnienia, czyli ustawienie zachowuje się jak zmienna logiczna, gdzie 0,0 wyłącza efekt zaciemnienia.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Quanto escurecer a imagem de fundo</short>
<long>Um valore entre 0.0 e 1.0 que indica quanto escurecer a imagem de fundo. 0.0 significa não escurecer, 1.0 significa escurecer totalmente. Na implementação actual, apenas são possíveis dois níveis de escurecimento, pelo que a definição se comporta como uma boleana, em que 0.0 desactiva o efeito de escurecimento.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Quanto escurecer a imagem de fundo</short>
<long>Um valor entre 0.0 e 1.0 indica o quanto escurecer a imagem de fundo. 0.0 significa não escurecer, 1.0 significa totalmente escuro. Na implementação atual só existem dois níveis de escurecimento possíveis, então esta opção se comporta como uma booleana, onde 0.0 desabilita o escurecimento.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Cât de mult să fie întunecată imaginea</short>
<long>O valoare între 0.0 și 1.0 indicând cât de mult să fie întunecat imaginea de fundal. 0.0 înseamnă fără întunecare, 1.0 înseamnă întunecare completă. În implementarea curentă, sunt posibile doar două nivele de întunecare, ca atare această opțiune de configurare se comportă boolean, unde 0.0 dezactivează efectul de întunecare.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Интенсивность затемнения фонового изображения</short>
<long>Значение от 0.0 до 1.0 указывает, на сколько затемнять фоновое изображение. 0.0 означает «не затемнять», 1.0 означает полное затемнение. В текущей реализации возможно только два уровня затемнения, то есть параметр работает как булевый, где 0.0 отключает эффект затемнения.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පසුබිම් පිළිඹිබුව කොපමණ අදුරු කළ යුතුඳ</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Ako veľmi stmaviť obrázok na pozadí</short>
<long>Hodnota medzi 0.0 a 1.0 určujúca o koľko sa má stmaviť obrázok na pozadí. 0.0 znamená vôbec, 1.0 úplne tmavý. V aktuálnej implementácii sú možné iba dve úrovne tmavosti, takže sa nastavenie chová ako pravdivostná hodnota, kde 0.0 vypína tento efekt.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Kako močno naj se zatemni barva ozadja?</short>
<long>Vrednost med 0.0 in 1.0 določa zatemnitev slike ozadja. Število 0.0 pomeni brez, 1.0 pa popolno zatemnitev. V trenutni izvedbi je mogoče uporabiti le dve ravni zatemnitve, zato se nastavitev obnaša kot logična vrednost, kjer 0.0 pomeni brez zatemnitve.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Sa t'a errësoj figurën e sfondit</short>
<long>Një vlerë midis 0.0 dhe 1.0 tregon sa duhet errësuar figura e sfondit. 0.0 do të thotë asnjë lloj efekti errësire, 1.0 do të thotë errësirë e plotë. Në gjendjen e tanishme kemi në dispozicion vetëm këto dy nivele të mundshëm errësire, prandaj rregullimi sillet si boolean, ku 0.0 ç'aktivon efektin errësirë.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Колико да затамни слику у позадини</short>
<long>Вредност између 0.0 и 1.0 означава колико затамнити слику у позадини. 0.0 значи да се не затамњује, а 1.0 да буде потпуно тамно. Тренутно су омогућена само два нивоа затамњења, па се ово подешавање понаша као истинитосна вредност, где 0.0 искључује затамњивање.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Koliko da zatamni sliku u pozadini</short>
<long>Vrednost između 0.0 i 1.0 označava koliko zatamniti sliku u pozadini. 0.0 znači da se ne zatamnjuje, a 1.0 da bude potpuno tamno. Trenutno su omogućena samo dva nivoa zatamnjenja, pa se ovo podešavanje ponaša kao istinitosna vrednost, gde 0.0 isključuje zatamnjivanje.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Hur mycket bakgrundsbilden ska förmörkas</short>
<long>Ett värde mellan 0,0 och 1,0 som indikerar hur mycket bakgrundsbilden ska förmörkas. 0,0 betyder ingen mörkhet, 1,0 betyder helt mörk. I den nuvarande implementationen finns det bara två möjliga nivåer för mörkhet, så inställningen beter sig som ett booleskt värde, där 0,0 inaktiverar förmörkningseffekten.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பின்னணி வண்ணத்தை எந்த அளவுக்கு அதிகரிக்க வேண்டும்</short>
<long>0.0 மற்றும் 1.0 விற்கு இடைப்பட்ட மதிப்பு பின்னணி நிறத்தின் அளவை குறிக்கும். 0.0 எனில் சற்று வெளிய நிறமாகவும் 1.0 எனில் அதிக அடர்வுள்ள நிறமாகவும் இருக்கும். தற்போதைய செயலாக்கத்தில் இந்த இரண்டு வகை வண்ண வெளிப்பாடுகளை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>నేపథ్య చిత్రమును ఎంత డార్కెన్ చేయవలెను</short>
<long>0.0 మరియు 1.0 మద్య విలువ బ్యాక్గ్రౌండ్ చిత్రమును ఎంతవరకు డార్కెన్ చేయాలో సూచిస్తుంది. 0.0 ఏ డార్కనెస్ లేదు అని. 1.0 అంటే పూర్తిగా డార్క్ అని. ప్రస్తుత అభివృద్దిలో, రెండు స్థాయిల డార్కనెస్ మాత్రమే సాద్యమవుతుంది, అందువలన అమరికలు బూలియన్ లాగా ప్రవర్తిస్తాయి, అంటే ఎప్పుడైతే 0.0 అచేతనం అవుతుందో అప్పుడు డార్కెనింగ్ ప్రభావితం అవుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ให้ภาพพื้นหลังเข้มมากเท่าไร</short>
<long>ค่าที่อยุ่ระหว่าง 0.0 และ 1.0 แสดงถึงความเข้มของภาพพื้นหลังว่าเข้มมากขนาดไหน 0.0 หมายถึง ไม่เข้ม, 1.0 หมายถึงเข้มมาก ในการใช้งานปัจจุบันมีความเข้มที่ใช้ได้เพียง 2 ระดับ ดังนั้นการตั้งค่าจึงปฏิบัติเหมือนค่าตรรกะ โดยที่ 0.0 คือยกเลิกเอฟเฟ็กต์การทำให้เข้ม</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Arkaplan resminin ne kadar karartılacağı</short>
<long>Arkaplan resminin ne kadar karartılacağını belirten 0,0 ile 1,0 arasında bir değer. 0,0 hiçbir karartma yapılmamasını, 1,0 tamamiyle karartılacağını belirtir. Mevcut uygulamada sadece iki seviyede karartma mümkündür, yani ayarlar mantıksal değer gibi davanır; 0,0 karartma efektini etkinsizleştirir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تەگلىك سۈرەتنىڭ غۇۋالىق دەرىجىسى</short>
<long>0.0 بىلەن 1.0 ئارىلىقىدىكى قىممەت تەگلىك سۈرەتنىڭ غۇۋالىق دەرىجىسىنى ئىپادىلەيدۇ. 0.0 بىر تەرەپ قىلماسلىقنى، 1.0 قاپقارا ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. نۆۋەتتىكى ئەمەلگە ئاشۇرۇلغان لايىھىدە پەقەت ئىككى خىل دەرىجىدىكى غۇۋالىق دەرىجىسى بار، شۇڭلاشقا بۇ جايدىكى تەڭشەك ۋە بۇلىن قىممىتى ئوخشاش، يەنى 0.0 غۇۋالىق ئۈنۈمنى چەكلەيدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Ступінь затемнення зображення тла</short>
<long>Значення між 0.0 та 1.0, показує наскільки затемнювати зображення тла. 0.0 - без затемнення, 1.0 - повністю затемнене. У поточній реалізації можливі лише два рівня затемнення, тому поведінка цього значення подібна до логічного значення, коли значення 0.0 вимикає ефект затемнення.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Ảnh nền tối cỡ nào</short>
<long>Giá trị nằm giữa 0.0 và 1.0 chỉ thị độ tối của ảnh nền. 0.0 nghĩa là hoàn toàn không tối. 1.0 nghĩa là tối thui. Trong bản cài đặt này, chỉ có hai cấp đó có thể được dùng, vì thế thiết lập này giống như là boolean (đúng hay sai), 0.0 là tắt hiệu ứng tối.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Livea di noerixhaedje po l' imådje di fond do terminå</short>
<long>Ene valixhance inte 0.0 eyet 1.0 ki definixh li livea di noeristé po l' imådje eployeye come fond do terminå. 0.0 vout dire èn nén noeri, 1.0 vout dire noeri pår. Dins l' eplemintåcion do moumint, i gn a k' deus liveas di noeristé, çou ki fwait ki les valixhances si cdujhèt come on bouleyin, avou 0.0 ki dismete l' efet di noerixhaedje.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Uwenza ube mnyama kanjani umfanekiso wokungasemva</short>
<long>Ixabiso eliphakathi kuka-0.0 kunye no-1.0 elikhombisa ukuba umfanekiso wokungasemva wenziwe mnyama kangakanani. U-0.0 uthetha ukuba akukho bumnyama. U-1.0 uthetha ukuba kumnyama ngokuphelelyo. Kuphunyezo lwangoku, kukho imigangatho emibini kuphela enokwenzeka, ngoko ke ummiselo uziphethe njenge-boolean, apho u-0.0 enza ukuba kungasebenzi okwenza mnyama.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>背景图像的灰暗程度</short>
<long>介于 0.0 和 1.0 之间的值,表明背景图像的灰暗程度。0.0 表示不作处理,1.0 表明全黑。在目前的实现方案中,只有两种级别的灰暗程度,所以这里的设置和布尔值类似,即 0.0 禁用灰暗效果。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>桌布的透明度</short>
<long>這個是 0.0 至 1.0 之間的數值,表示終端機背景的透明程度。0.0 表示完全透明 (和桌布融合),1.0 表示完全不透明,使用終端機的背景顏色。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>桌布的透明度</short>
<long>這個是 0.0 至 1.0 之間的數值,表示終端機背景的透明程度。0.0 表示完全透明 (和桌布融合),1.0 表示完全不透明,使用終端機的背景顏色。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/backspace_binding</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/backspace_binding</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>ascii-del</default>
<locale name="C">
<short>Effect of the Backspace key</short>
<long>
Sets what code the backspace key generates. Possible values
are "ascii-del" for the ASCII DEL character,
"control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character),
"escape-sequence" for the escape sequence typically
bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally
considered the correct setting for the Backspace key.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>تأثير مفتاح Backspace</short>
<long>يحدّد أي رمز سينشأه مفتاح backspace. القيم الممكنة هي "ascii-del" لرمز ASCII DEL أو "control-h" لـ Control-H (أي محرف ASCII BS)أو "escape-sequence" لسلسلة الإفلات المربوطة عادة لمفتاحا backspace أو delete. يعتبر "ascii-del" عادة التعيين الصحيح لمفتاح Backspace.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>Backspace কিৰ প্ৰভাৱ</short>
<long>backspace কি দ্বাৰা উৎপন্ন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰে। সম্ভাব্য মান হ'ল ASCII DEL আখৰসমূহৰ ক্ষেত্ৰত "ascii-del", Control-H ৰ (অৰ্থাৎ ASCII BS আখৰসমূহ) ক্ষেত্ৰত "control-h" আৰু backspace বা delete কিৰ সৈতে যুক্ত এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে "escape-sequence"। backspace কিৰ সঠিক সংহতি হিচাপে "ascii-del" ধাৰ্য কৰা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Efeutu de la tecla Retrocesu (Backspace)</short>
<long>Determina qué códigu xenera la tecla Retrocesu (Backspace). Los valores dables son «ascii-del» pal caráuter ASCII de DEL, «control-h» pa Control-H (tamién conocíu como'l caráuter ASCII BS), «escape-sequence» pa la secuencia d'escape que típicamente ta asociada con retrocesu (backspace) o desaniciar (delete). «ascii-del» considérase davezu como la configuración correuta pa la tecla Retrocesu (Backspace).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Backspace düyməsinin tə'siri</short>
<long>Backspace düyməsinin hansı kodu yaradacağını müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: "ascii-del" ASCII DEL hərfi üçün, "control-h" Control-H (ASCII BS hərfi adı ilə də bilinən) üçün, "escape-sequence" qaçış sekvensini Backspace ya da Del düymələrinə bağlamaq üçün. Ümumiyyətlə "ascii-del" Backspace düyməsi üçün düzgün qurğu sayılır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Дзеянне клавішы Backspace</short>
<long>Вызначае код клавішы Backspace. Магчымыя значэнні: "ascii-del" (ASCII DEL), "control-h" (Ctrl-H / ASCII BS), "escape-sequence" (спецыяльная паслядоўнасць, звычайна звязаная з клавішай Backspace ці Delete). Значэнне "ascii-del" з'яўляецца звычайным значэннем клавішы Backspace.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Efekt klavišy Backspace</short>
<long>Vyznačaje, jaki kod hieneruje klaviša Backspace. Mahčymyja vartaści: "ascii-del" dla znaka DEL z ASCII, "control-h" dla Control-H (taksama zvany jak znak BS z ASCII), "escape-sequence" dla kiroŭnaj paśladoŭnaści, što zvyčajna vykarystoŭvajecca dla klavišaŭ Backspace ci Delete. Vartaść "ascii-del" zvyčajna źjaŭlajecca pravilnaj dla klavišy Backspace.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Действие при натискане на клавиша „Backspace“</short>
<long>Задава кода, който се генерира при натискането на клавиша за обратно триене (backspace). Възможните стойности са „ascii-del“ за символа ASCII DEL, „control-h“ за символа Control-H (ASCII BS), „escape-sequence“ за екраниращата последователност, която най-често се задава за нормално или обратно триене. Обикновено се счита, че правилната настройка е „ascii-del“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>Backspace কীর প্রভাব</short>
<long>ব্যাকস্পেস-কী দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "ascii-del", Control-H-র (অর্থাৎ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে "control-h" ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট কীর সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য "escape-sequence"। Backspace কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে "ascii-del" ধার্য করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ব্যাক-স্পেস কি-র প্রতিক্রিয়া</short>
<long>ব্যাকস্পেস-কি দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "ascii-del", Control-H-র (অর্থাৎ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে "control-h" ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট-কি-র সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য "escape-sequence"। ব্যাকস্পেস-কি-র সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে "ascii-del" ধার্য করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Efed ar stokell Kilesaouiñ (Backspace)</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Efekat tipke za brisanje</short>
<long>Postavlja koji kod proizvodi tipka za brisanje. Moguće vrijednosti su "ascii-del" za ASCII DEL znak, "control-h" za Control-H (AKA ASCII BS znak), "escape-sequence" za escape sekvencu koja je obično vezana za tipku za brisanje ili tipku Delete. "ascii-del" se obično smatra ispravnom postavkom za tipku za brisanje.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Efecte de la tecla de retrocés</short>
<long>Estableix quin codi genera la tecla de retrocés. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «ascii-del» és considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Efecte de la tecla de retrocés</short>
<long>Estableix quin codi genera la tecla de retrocés. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «ascii-del» és considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Následek klávesy Backspace</short>
<long>Nastavuje, jaký kód generuje klávesa backspace. Možné hodnoty jsou „ascii-del“ pro znak ASCII DEL, „control-h“ pro Control-H (alias znak ASCII BS), „escape-sequence“ pro posloupnost pro změnu typicky přiřazenou k Backspace nebo Delete. „ascii-del“ je běžně považováno za správné nastavení pro klávesu Backspace.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Effaith y fysell Olnod</short>
<long>Gosod pa god mae'r fysell olnod yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: "ascii-del" ar gyfer y nod DEL ASCII, "control-h" ar gyfer Control-H (sef y nod BS ASCII), "escape-sequence" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml at olnod neu Dileu. "ascii-del" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell Ôlnod fel arfer.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Virkning for slet tilbage-tasten</short>
<long>Angiver hvilken kode slet tilbage-tasten genererer. Mulige værdier er "ascii-del" for ASCII DEL-tegnet, "control-h" for Control-H (også kendt som ASCII BS-tegnet), "escape-sequence" for den undvigesekvens som normalt bindes til slet tilbage eller slet. "ascii-del" anses normalt for at være den korrekte indstilling for slet tilbage-tasten.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Funktion der Rücktaste</short>
<long>Legt fest, welchen Code die Rücktaste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »ascii-del«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།་</short>
<long>རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ASCII DELཡིག་འབྲུའི་དོན་ལུ་ "ascii-del" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ (AKA the ASCII BS ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ "control-h" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ "escape-sequence" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་་ལུ་ རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ "ascii-del" ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενέργεια του πλήκτρου Backspace</short>
<long>Καθορίζει τον κωδικό που στέλνεται από το πλήκτρο Backspace. Οι δυνατές τιμές είναι: "ascii-del" για το χαρακτήρα ASCII DEL, "control-h" για Control-H (γνωστό και ως χαρακτήρα ASCII BS), "ακολουθία διαφυγής" για την ακολουθία εξόδου που συνήθως αντιστοιχεί στο backspace ή το delete. Συνήθως, το "ascii-del" θεωρείται η σωστή ρύθμιση για το πλήκτρο Backspace.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰</short>
<long>𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑴𐑛 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "ascii-del" 𐑓𐑹 𐑞 ASCII DEL 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼, "control-h" 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H (AKA 𐑞 ASCII BS 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼), "escape-sequence" 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑. "ascii-del" 𐑦𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑰.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Effect of the Backspace key</short>
<long>Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Effect of the Backspace key</short>
<long>Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Efecto de la tecla «Retroceso» (Backspace)</short>
<long>Determina que código genera la tecla Retroceso (Backspace). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) o suprimir (delete). «ascii-del» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Retroceso (Backspace).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Backspace klahvi toime</short>
<long>Backspace klahvi poolt genereeritava koodi määramine. Võimalikud väärtused on "ascii-del" ASCII DEL koodi jaoks, "control-h" Control-H (ehk ASCII BackSpace kood), "escape-sequence" BackSpace või Delete klahvi tüüpilise paojada jaoks. Üldjuhul tagab normaalse käitumise väärtus "ascii-del".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atzera-teklaren ekintza</short>
<long>'Atzera-tekla'k sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: "ascii-del" (ASCII DEL karakterea), "control-h" (Ktrl+H, AKA ASCII BS karakterea), "escape-sequence" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari lotutako ihes-sekuentzia). Atzera-teklarentzat "ascii-del" ezarpen egokitzat jotzen da normalean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تأثیر کلید پسبر</short>
<long>کدی که کلید پسبر تولید میکند را تنظیم میکند. مقادیر ممکن عبارتند از «ascii-del» برای نویسهی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسهی ASCII BS هم شناخته میشود)، «escape-sequence» برای دنبالهی گریزداری که معمولاً به پسبر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید پسبر به شمار میرود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Askelpalauttimen vaikutus</short>
<long>Minkä koodin askelpalautin tuottaa. Mahdollisia arvoja ovat ”ascii-del” (ASCII DEL -merkki), ”control-h” (control-H eli ASCII BS -merkki), ”escape-sequence” (ohjausmerkkijono, joka liittyy yleensä askelpalauttimeen tai delete-näppäimeen). ”ascii-del” on yleensä oikea asetus askelpalauttimelle.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Effet de la touche « retour arrière »</short>
<long>Indique ce que génère l'appui sur la touche « retour arrière » (backspace). Les valeurs possibles sont « ascii-del » (caractère ASCII DEL), « control-h » (Ctrl-H, c'est à dire le caractère ASCII BS) et « escape-sequence » (séquence d'échappement usuelle liée à « retour arrière » ou à « supprimer » ). La valeur normale est « ascii-del ».</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Efiet dal boton BACKSPACE</short>
<long>Imposte il codic gjenerât dal boton BACKSPACE. Valôrs pussibî a son "ascii-del" par il caràtar DEL ASCII, "control-h" par Control-H (ven a stai il caràtar BS ASCII), "escape-sequence" par la secuence di escape gjeneralmentri leade al boton BACKSPACE o CANC. "ascii-del" al è gjeneralmentri considerât il valôr coret par il boton BACKSPACE.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Efecto da tecla de retroceso</short>
<long>Define o código que xera a tecla de retroceso. Os valores posíbeis son "ascii-del" para o carácter DEL de ASCII, "control-h" para Control-H (tamén coñecido como o carácter BS de ASCII), "escape-sequence" para a secuencia de escape vinculada habitualmente a borrar ou suprimir. O valor "ascii-del" é normalmente considerado como a configuración correcta para a tecla de retroceso.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>બૅકસ્પેસ કીની અસર</short>
<long>બૅકસ્પેસ કી એ બનાવેલ કોડ સુયોજિત કરો. સંભવિત કિંમતો "ascii-del" એ ASCII DEL અક્ષર માટે,"control-h" એ Control-H (ASCII BS અક્ષર AKA), "escape-sequence" એ બચેલા ક્રમાંક માટે લાક્ષણિક રીતે બૅકસ્પેસ અથવા દૂર કરવુ ને બાંધે છે. બૅકસ્પેસ કી માટે "ascii-del" ને સામાન્ય રીતે સાચું સુયોજન ગણવામાં આવે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Effect of the Backspace key</short>
<long>Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>बैकस्पेस कुंजी का प्रभाव</short>
<long>देखें कि कौन सा कोड बैकस्पेस उत्पन्न करता है. संभावित मान हैं "ascii-del" ASCII DEL वर्ण के लिए, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" escape श्रृंखला backspace या delete में बंधी रहती है. "ascii-del" Backspace कुंजी के लिए सामान्य देखा गया.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Efekt Backspace tipke</short>
<long>Postavlja kod koji generira backspace tipka. Moguće vrijednosti su "ascii-del" za ASCII DEL znak, "control-h" za Control-H (tzv. ASCII BS znak), "escape-sequence" za escape sekvencu obično vezanu za backspace ili delete. "ascii-del" je obično dobra postavka za Backspace tipku.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A Backspace billentyű hatása</short>
<long>Beállítja, milyen karaktert generál a backspace billentyű. Lehetséges értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „ascii-del” alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Backspace billentyűhöz.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Efek penekanan tombol Backspace</short>
<long>Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Backspace. Anda dapat memilih "ascii-del" untuk karakter ASCII DEL, "control-h" untuk Control-H (alias karakter ASCII-BS), "escape-sequence" untuk urutan escae yang biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang menggunakan isian "ascii-del".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Effetto del tasto Backspace</short>
<long>Imposta il codice generato dal tasto Backspace. Valori possibili sono "ascii-del" per il carattere DEL ASCII, "control-h" per Control-H (cioè il carattere BS ASCII), "escape-sequence" per la sequenza di escape generalmente legata al tasto Backspace o Canc. "ascii-del" è generalmente considerato il valore corretto per il tasto Backspace.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>Backspace キーの効果</short>
<long>[BS] (Backspace) キーが生成するコードを設定します。指定可能な値: "ascii-del" (ASCII DEL キャラクターを生成する)、"control-h" (ASCII BS キャラクターとして知られてる Control-H を生成する)、"escape-sequence" (backspace もしくは delete に典型的に割り付けられているエスケープシーケンスを生成する)。通常は "ascii-dell" を設定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಬ್ಯಾಕ್ಸ್ಪೇಸ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ</short>
<long>backspace ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ "ascii-del" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, Control-H ಗಾಗಿ (ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) "control-h" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace ಅಥವ delete ಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್ಗಾಗಿ "escape-sequence" ಆಗಿರುತ್ತವೆ. "ascii-del" ಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Backspace ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>백스페이스 키의 효과</short>
<long>백스페이스 키가 만들어 낼 코드. 가능한 값은 "ascii-del" (ASCII DEL 문자), "control-h" (Control-H, 즉 ASCII BS 문자), "escape-sequence" (백스페이스 아니면 DEL에 해당되는 이스케이프 시퀀스). 보통의 경우 "ascii-del"이 백스페이스 키의 설정으로 올바른 설정입니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Bandora bişkoka jêbirina ber paş ve</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Backspace klavišo veiksmas</short>
<long>Nustato kodą, kurį generuoja BackSpace klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace arba delete. „ascii-del“ yra standartinis Backspace klavišo nustatymas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Atpakaļatkāpes taustiņa efekts</short>
<long>Uzstāda kādu kodu radīs atpakaļatkāpes taustiņš. Iespējamās vērtības ir "ascii-del" - lai tas būtu ASCII DEL simbols, "control-h" - lai tas būtu Control-H ( jeb ASCII BS simbols), "escape-sequence" - lai tas būtu iziešanas funkcija, parasti piesaistīts atpakaļatkāpei vai izdzēšanai. "ascii-del" tiek uzskatīts par pareizo iestatījumu atpakaļatkāpes taustiņam.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>बैकस्पेस कुँजी क' प्रभाव</short>
<long>देखू जे कओन कोड बैकस्पेस उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि "ascii-del" ASCII DEL संप्रतीक क'लेल , "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" escape श्रृंखला backspace अथवा delete मे बान्हल रहैत अछि "ascii-del" Backspace कुँजी क'लेल सामान्य देखल गेल .</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Vokatry fanindriana ny kitendry Miverina</short>
<long>Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry miverina. Ireto ireo sanda mety ampiasaina: "ascii-del" ho an'ny marika ASCII DEL, "control-h" ho an'ny Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), "escape-sequence" ho an'ny Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha ny tokony ho izy, dia "ascii-del" no sandan'ny kitendry miverina heverina fa marina.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Ефект од Backspace копчето.</short>
<long>Го подесува кодот кој го генерира backspace копчето. Можни вредности се "ascii-del" за ASCII DEL карактерот, "control-h" за Control-H (како ASCII BS карактерот), "escape-sequence" за escape секвенца типично се ограничувана backspace или delete. "ascii-del" се подразбира за стандардна вредност за Backspace копчето.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>Backspace കീയുടെ പ്രഭാവം</short>
<long>backspace കീ ഉല്പാദിപ്പിക്കുന്ന കോഡ് സജ്ജാക്കുന്നു. സാധ്യമായി മൂല്ല്യങ്ങള്: ASCII DEL അക്ഷരത്തിനു് "ascii-del", Control-H-നു് ( ASCII BS അക്ഷരം) "control-h" , backspace അല്ലെങ്കില് delete എസ്കേപ്പ് സീക്വന്സുകള്ക്കു് "escape-sequence". "escape-sequence" സാധാരണ backspace കീയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ക്രമീകരണമായി കണക്കാക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Backspace товчилуурын нөлөө</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>बॅकस्पेस कळचा प्रभाव</short>
<long>बॅकस्पेस कळ दाबल्यावर कोड निश्चित होतो. शक्य असणारी मुल्य खालील प्रकारे आहे "ascii-del" ASCII DEL अक्षराकरीता, "control-h" Control-H (त्याला ASCII BS अक्षरही म्हटले जाते) करीता, "escape-sequence" निसटती श्रृंखला खासरूपी बॅकस्पेस किंवा डीलीट कळशी बंधीत असलेल्यांकरीता. "escape-sequence" शक्यतः बॅकस्पेस कळकरीता योग्य संरचना मानली जाते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kesan bagi kekunci Backspace</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Handling for Backspace-tasten</short>
<long>Setter hvilken kode rettetasten lager. Mulige verdier er «ascii-del» for ASCII DEL tegnet, «control-h» for Control-H (aka ASCII BS tegnet), «escape-sequence» for skiftesekvensen typisk bundet til rettetasten eller slettetasten. «ascii-del» er normalt den rette verdien for rettetasten.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Effekt vun de Torüggknopp</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>Backspace कुञ्जीको असर</short>
<long>ब्याकस्पेस (backspace) कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, ASCII DEL क्यारेक्टरका लागि "ascii-del" , Control-H (AKA the ASCII BS क्यारेक्टर) का लागि "control-h", विशेष गरी ब्याकस्पेस (backspace) वा delete मा दिइएको escape क्रमका लागि "escape-sequence" हुन् । "ascii-del" लाई सामान्यतया Backspace कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het effect van de backspace-toets</short>
<long>Stelt in welke code de backspace toets genereert. Mogelijke waardes zijn ‘ascii-del’ voor het ASCII DEL karakter, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als ASCII BS karakter), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die gebruikelijk is voor backspace of delete. ‘ascii-del’ is normaal gesproken de goede instelling voor de backspace toets.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva rettetasten gjer</short>
<long>Vel kva kode Backspace-tasten skal laga. Moglege verdiar er «ascii-del» for ASCII DEL, «control-h» for Ctrl-H (ASCII BS) eller «escape-sequence» for escape-sekvensen som vanlegvis er knytta til Backspace eller Delete. «ascii-del» vert vanlegvis rekna for den rette innstillinga for Backspace-tasten.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କିର ପ୍ରଭାବ</short>
<long>ୟାହା ବି କୋଡ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ଉତ୍ପାଦନ କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ "ascii-del" ASCII DEL ଅକ୍ଷର ପାଇଁ, "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-h" ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-H ପାଇଁ (AKA ASCII BS ଅକ୍ଷର), "ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ" ବିଲୋପ ଏବଂ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ ପାଇଁ ମୌଳିକ ଭାବରେ ବନ୍ଧାୟାଇଥିବା ଏସ୍କେପ ଅନୁକ୍ରମ ପାଇଁ "ascii-del" ସାମାନ୍ଯତଃ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ କି ପାଇଁ ସଠିକ ସେଟିଙ୍ଗ ଭାବରେ ବିଚାର କରାୟାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਬੈਕਸਪੇਸ ਕੀ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ</short>
<long>ਦੱਸੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚ ਕਿਹਡ਼ਾ ਕੋਡ ਬਣਾਏ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "ascii-ਡੈਲ" ASCII DEL ਅੱਖਰ ਲਈ, "control-h" ਕੰਟਰੋਲ-H (AKA ASCII BS ਅੱਖਰ), "escape-sequence" ਅਸਕੇਪ ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਬੈਕਸਪੇਸ ਲਈ "ascii-del" ਕੋਡ ਠੀਕ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Działanie klawisza backspace</short>
<long>Określa kod generowany przez klawisz backspace. Możliwe wartości to "ascii-del" dla znaku ASCII DEL, "control-h" dla Control-H (znanego jako znak ASCII BS), "escape-sequence" dla sekwencji sterującej charakterystycznej dla klawiszy backspace lub delete. Dla klawisza backspace standardowo przyjmuje się "ascii-del".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>کيلۍ اغېزه Backspace د</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Efeito da tecla de Backspace</short>
<long>Define que código gera a tecla de backspace. Valores possíveis são "ascii-del" para o caracter ASCII DEL, "control-h" para o Control-H (o caracter ASCII BS), "escape-sequence" para a sequência de escape normalmente associada ao backspace ou delete. "ascii-del" é normalmente considerada a definição correcta para a tecla de Basckspace.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Efeito da tecla Backspace</short>
<long>Define qual o código que a tecla Backspace gera. Valores possíveis são "ascii-del" para o caractere ASCII DEL, "control-h" para Control-H (caractere ASCII BS), "escape-sequence" para a seqüência de escape tipicamente ligada ao backspace ou delete. "ascii-del" é normalmente considerada a configuração correta para a tecla Backspace.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Efectul tastei Backspace</short>
<long>Setează codule generat de tasta backspace. Valori posibile sunt „ascii-del” pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal de backspace sau delete. „ascii-del” este considerată, în general, opțiunea normală pentru tasta Backspace.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Действие клавиши «Backspace»</short>
<long>Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Backspace». Возможные значения - «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или «Delete»). Рекомендуется установить значение «ascii-del».</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>Backspace යතුරේ බලපෑම</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Efekt klávesu Backspace</short>
<long>Nastaví, ktorý kód generuje kláves Backspace. Možné hodnoty sú „ascii-del“ pre znak ASCII DEL, „control-h“ pre Control-H (označované ako ASCII BS), „escape-sequence“ pre sekvenciu typicky priradenú backspace alebo delete. „ascii-del“ je normálne považované za správnu hodnotu pre kláves Backspace.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Delovanje tipke vračalke.</short>
<long>Ukaz, ki naj ga ustvari tipka vračalka. Mogoče vrednosti so "ascii-del" za znak ASCII DEL, "control-h" za Control-H (oziroma znak ASCII BS), "escape-sequence" za ubežno zaporedje, ki običajno pomeni skok en znak nazaj ali izbris. Običajno je ustrezna izbira "ascii-del".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Efekti i pulsantit "Backspace"</short>
<long>Vendos çfarë kodi gjeneron çelsi "backspace". Vlerat e mundëshme janë "ascii-del " për gërmën ASCII DEL, "control-h" për Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" për sekuencën escape zakonisht korrisponduese e backspace ose delete. "ascii-del" normalisht konsiderohet zgjedhja korrekte për kyçin Backspace.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Дејство тастера Backspace</short>
<long>Поставља који код шаље Backspace тастер. Дозвољене вредности су „ascii-del“ за ASCII DEL знак, „control-h“ за Control-H (или ASCII BS знак), „escape-sequence“ за низ који је обично везан за Backspace или Delete. „ascii-del“ се обично сматра исправним подешавањем за Backspace тастер.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Dejstvo tastera Backspace</short>
<long>Postavlja koji kod šalje Backspace taster. Dozvoljene vrednosti su „ascii-del“ za ASCII DEL znak, „control-h“ za Control-H (ili ASCII BS znak), „escape-sequence“ za niz koji je obično vezan za Backspace ili Delete. „ascii-del“ se obično smatra ispravnim podešavanjem za Backspace taster.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Effekt av backstegstangenten</short>
<long>Ställer in vilken kod som backstegstangenten genererar. Möjliga värden är "ascii-del" för tecknet ASCII DEL, "control-h" för Control-H (även känt som tecknet ASCII BS), "escape-sequence" för kontrollsekvensen som normalt är bunden till backsteg eller delete. "ascii-del" betraktas normalt som den korrekta inställningen för backstegstangenten.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>பேக்ஸ்பேஸ் விசை விளைவுகள்</short>
<long>பேக்ஸ்பேஸ் விசை உருவாக்கும் நிரலை அமைக்கவும். மதிப்புகள்"ascii-del" ASCII DEL எழுத்துக்கு, "control-h" Control-H க்கு(AKA ASCII BS எழுத்து), "escape-sequence" தவிர்தல் வரிக்குஅல்லது நீக்கு. "ascii-del" பொதுவாக பயன்படும் எழுத்து</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>బ్యక్స్పేస్ కీ యొక్క ప్రభావం</short>
<long>ఏ కోడ్ బ్యాక్స్పేస్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అది అమర్చు.సాద్యమగు విలువలు "ascii-del" ASCII DEL అక్షరం కొరకు, "control-h" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, "escape-sequence" బ్యాక్స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. "ascii-del" సాదారణంగా బ్యాక్స్పేస్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ผลของปุ่ม backspace</short>
<long>ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Backspace ค่าที่เป็นไปได้คือ "ascii-del" สำหรับอักขระแอสกี DEL, "control-h" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), "escape-sequence" สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว "ascii-del" คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Backspace</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Geri silme tuşunun etkisi</short>
<long>Geri silme tuşunun oluşturacağı kod. Geçerli değerler, ASCII DEL karakteri için "ascii-del", Kontrol-H karakteri için (ASCII GS karakteri olarakta bilinir) "control-h", escape serisi, genelde geri silme veya silmeye bağlı, için "escape- sequence"dir. "ascii-del" normalde Geri silme tuşu için doğru ayar olarak kabul edilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>Backspace كۇنۇپكا ئۈنۈمى</short>
<long>backspace كۇنۇپكىسى ھاسىل قىلىدىغان كودنى تەڭشەيدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى "ascii-del" بولسا ASCII DEL ھەرپى، "control-h" بولسا Control-H (ASCII BS ھەرپى)، "escape-sequence" بولسا backspace ياكى delete كود ئالماشتۇرۇش تەرتىپى، "ascii-del" بولسا Backspace نىڭ توغرا تەڭشىكىنى بىلدۈرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Ефект натискання клавіші Backspace</short>
<long>Визначає код, який генерується клавішею Backspace. Можливі значення: "ascii-del" - генерується символ ASCII DEL, "control-h" - генерується Control-H (тобто символ ASCII BS), "escape-sequence" - генерується escape-послідовність прив'язана до клавіші Backspace або Delete. Зазвичай "ascii-del" вважається правильним значенням для клавіші Backspace.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tác động của phím Backspace</short>
<long>Đặt mã mà phím backspace sẽ phát sinh. Giá trị có thể là « ascii-del » cho mã ký tự ASCII DEL, « control-h » cho Control-H (cũng là ký tự ASCII BS), « escape-sequence » cho _dây thoát_ thường gắn với backspace hoặc delete. « ascii-del » thường được xem là thiết lập đúng cho phím Backspace.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Efet del tape «BackSpace»</short>
<long>Definixh li côde evoyî pal tape Backspace. Les possibès valixhances sont «ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' caractere di dvant. Normålmint «ascii-del» est veyou come estant l' bon apontiaedje pol tape Backspace.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isiphumo seqhosha le-Backspace</short>
<long>Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-backspace eliyenzayo. Amaxabiso anokwenzeka ngala-"ascii-del" ngophawu lwe-ASCII DEL, "control-h" ku-Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), "escape-sequence" kulandelelwano lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. "ascii-del" ngokuqhelekileyo uthathwa njengomiselo oluchanekileyo lweqhosha le-Backspace.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>退格键效果</short>
<long>设置退格键生成的代码。可供选择的值有,“ascii-del”代表 ASCII DEL 字符,“control-h”代表 Ctrl+H(即 ASCII BS 字符),“escape-sequence”代表 backspace 或 delete 代表的转码序列。“ascii-del”通常是退格键正确的设置。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>後退鍵的實際效果</short>
<long>Backspace 鍵會產生哪個字符。可接受的值為:
“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字符
“control-h”產生 ASCII 的 BS 字符
“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字符序列」
正常來說,Backspace 鍵應該使用“ascii-del”。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>後退鍵的實際效果</short>
<long>Backspace 鍵會產生哪個字元。可接受的值為:
“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字元
“control-h”產生 ASCII 的 BS 字元
“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字元序列」
正常來說,Backspace 鍵應該使用“ascii-del”。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/delete_binding</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/delete_binding</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>escape-sequence</default>
<locale name="C">
<short>Effect of the Delete key</short>
<long>
Sets what code the delete key generates. Possible values
are "ascii-del" for the ASCII DEL character,
"control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character),
"escape-sequence" for the escape sequence typically
bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally
considered the correct setting for the Delete key.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>تأثير مفتاح الحذف</short>
<long>يضبط أي رمز سينشأه مفتاح المحو. القيم الممكنة هي "ascii-del" لمحارف ASCII DEL أو "control-h" لـ Control-H (أي محرف ASCII BS) أو "escape-sequence" لسلسلة الأفلات المربوطة عامة بمفاتيح backspace أو الحذف. "escape-sequence" معتبرة عادة التعيين الصحيح لمفتاح الحذف.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>Delete কিৰ প্ৰভাৱ</short>
<long>ডিলিট চাবি দ্বাৰা উৎপন্ন কোড নিৰ্ধাৰণ কৰে। সম্ভাব্য মান হ'ল ASCII DEL আখৰসমূহৰ ক্ষেত্ৰত "ascii-del", Control-H ৰ (অৰ্থাৎ ASCII BS আখৰসমূহ) ক্ষেত্ৰত "control-h" আৰু backspace বা delete কিৰ সৈতে যুক্ত এস্কেইপ ক্ৰমৰ বাবে "escape-sequence"। backspace কিৰ সঠিক সংহতি হিচাপে "ascii-del" ধাৰ্য কৰা হয়।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Efeutu de la tecla Esaniciar (Delete)</short>
<long>Determina qué códigu xenera la tecla Esaniciar (Delete). Los valores dables son «ascii-del» pal caráuter ASCII de DEL, «control-h» pa Control-H (tamién conocíu como'l caráuter ASCII BS), «escape-sequence» pa la secuencia d'escape que típicamente ta asociada con retrocesu (backspace) o desaniciar (delete). «escape-sequence» considérase davezu como la configuración correuta pa la tecla Esaniciar (Delete).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Delete düyməsinin tə'siri</short>
<long>Delete düyməsinin hansı kodu yaradacağını müəyyən edir. Mümkün qiymətlər: "ascii-del" ASCII DEL hərfi üçün, "control-h" Control-H (ASCII BS hərfi adı ilə də bilinən) üçün, "escape-sequence" qaçış sekvensini Backspace ya da Del düymələrinə bağlamaq üçün. Ümumiyyətlə "escape-sequence" Delete düyməsi üçün düzgün qurğu sayılır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Дзеянне клавішы Delete</short>
<long>Вызначае код клавішы Delete. Магчымыя значэнні: "ascii-del" (ASCII DEL), "control-h" (Ctrl-H / ASCII BS), "escape-sequence" (спецыяльная паслядоўнасць, звычайна звязаная з клавішай Backspace ці Delete). Значэнне "escape-sequence" з'яўляецца звычайным значэннем клавішы Delete.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Efekt klavišy Delete</short>
<long>Vyznačaje, jaki kod hieneruje klaviša Delete. Mahčymyja vartaści: "ascii-del" dla znaka DEL z ASCII, "control-h" dla Control-H (taksama zvany jak znak BS z ASCII), "escape-sequence" dla kiroŭnaj paśladoŭnaści, što zvyčajna vykarystoŭvajecca dla klavišaŭ Backspace ci Delete. Vartaść "escape-sequence" zvyčajna źjaŭlajecca pravilnaj dla klavišy Delete.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Действие при натискане на клавиша „Delete“</short>
<long>Задава кода, който се генерира при натискането на клавиша за триене (delete). Възможните стойности са „ascii-del“ за символа ASCII DEL, „control-h“ за символа Control-H (ASCII BS), „escape-sequence“ за екраниращата последователност, която най-често се задава за нормално или обратно триене. Обикновено се счита, че правилната настройка е „escape-sequence“.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>Delete কীর প্রভাব</short>
<long>ডিলিট কী দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "ascii-del", Control-H-র (অর্থাৎ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে "control-h" ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট কী এর সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য "escape-sequence"। Delete কী এর সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে "ascii-del" ধার্য করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ডিলিট-কি-র প্রতিক্রিয়া</short>
<long>ডিলিট-কি দ্বারা উৎপন্ন কোড নির্ধারণ করে। সম্ভাব্য মান হল ASCII DEL অক্ষরের ক্ষেত্রে "ascii-del", Control-H-র (অর্থাৎ ASCII BS অক্ষর) ক্ষেত্রে "control-h" ও ব্যাকস্পেস অথবা ডিলিট-কি-র সাথে যুক্ত এস্কেপ সিকোয়েন্সের জন্য "escape-sequence"। ব্যাকস্পেস-কি-র সঠিক বৈশিষ্ট্য হিসাবে "ascii-del" ধার্য করা হয়।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Efed ar stokell Dilemel</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Efekat tipke Delete</short>
<long>Postavlja koji kod proizvodi tipka Delete. Moguće vrijednosti su "ascii-del" za ASCII DEL znak, "control-h" za Control-H (AKA ASCII BS znak), "escape-sequence" za escape sekvencu koja je obično vezana za tipku za brisanje ili tipku Delete. "escape-sequence" se obično smatra ispravnom postavkom za tipku Delete.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Efecte de la tecla de supressió</short>
<long>Estableix quin codi genera la tecla suprimeix. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «escape-sequence» és considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Efecte de la tecla de supressió</short>
<long>Estableix quin codi genera la tecla suprimeix. Els valors possibles són «ascii-del» per al caràcter ASCII DEL, «control-h» per a Control-H (també conegut com el caràcter ASCII BS), «escape-sequence» per a la seqüència d'escapada normalment associada a retrocés o suprimeix. «escape-sequence» és considerada normalment la configuració correcta de la tecla de retrocés.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Následek klávesy Delete</short>
<long>Nastavuje, jaký kód generuje klávesa delete. Možné hodnoty jsou „ascii-del“ pro znak ASCII DEL, „control-h“ pro Control-H (alias znak ASCII BS), „escape-sequence“ pro posloupnost pro změnu typicky přiřazenou k Backspace nebo Delete. „escape-sequence“ je běžně považováno za správné nastavení pro klávesu Backspace.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Effaith y fysell Dileu</short>
<long>Gosod pa gôd mae'r fysell dileu yn cynhyrchu. Gwerthoedd posib: "ascii-del" ar gyfer y nod DEL ASCII, "control-h" ar gyfer Control-H (sef y nod BS ASCII), "escape-sequence" ar gyfer y dilyniant dianc a rhwymir yn aml at ôlnod neu Ddileu. "escape-sequence" yw'r gosodiad cywir ar gyfer y fysell Dileu fel arfer.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Virkning for slettetasten</short>
<long>Angiver hvilken kode slettetasten genererer. Mulige værdier er "ascii-del" for ASCII DEL-tegnet, "control-h" for Control-H (også kendt som ASCII BS-tegnet), "escape-sequence" for den undvigesekvens som normalt bindes til slet tilbage eller slet. "ascii-del" anses normalt for at være den korrekte indstilling for slettetasten.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Funktion der Entf-Taste</short>
<long>Legt fest, welchen Code die Entf-Taste ausgibt. Zulässige Werte: »ascii-del« (ASCII-DEL-Zeichen), »control-h« (Strg-H bzw. ASCII-BS-Zeichen) sowie »escape-sequence« (im Normalfall der Rück- oder Löschtaste zugewiesene Terminiersequenz). Empfohlener Schlüsselwert: »escape-sequence«.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་ནུས་པ།</short>
<long>རྒྱབ་བཤུད་ལྡེ་མིག་གིས་ ག་ཅི་བཟོ་མི་ཀོཊི་དེ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ཡིག་འབྲུའི་དོན་ལས་"ascii-del" དང་ ཚད་འཛིན་-ཨེཆ་ ཡིག་འབྲུའི་) དོན་ལུ་ "control-h" རྒྱབ་བཤུད་དམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་འབྲེལ་བའི་ འབྱུང་རིམ་གོམ་ནིའི་དོན་ལུ་ "escape-sequence" དེ་ལས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་ལྡེ་མིག་གི་དོན་ལུ་ ངེས་བདེན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་དེ་ "escape-sequence"ཟེར་མི་དེ་ ཨིནམ་འབད་ཆ་བཞགཔ་ཨིན།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ενέργεια του πλήκτρου Delete</short>
<long>Καθορίζει τον κωδικό που στέλνεται από το πλήκτρο Delete. Οι δυνατές τιμές είναι: "ascii-del" για το χαρακτήρα ASCII DEL, "control-h" για Control-H (γνωστό και ως χαρακτήρα ASCII BS), "ακολουθία διαφυγής" για την ακολουθία εξόδου που συνήθως αντιστοιχεί στο backspace ή το delete. Συνήθως, η "ακολουθία διαφυγής" θεωρείται η σωστή ρύθμιση για το πλήκτρο Delete.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰</short>
<long>𐑕𐑧𐑑𐑕 𐑢𐑪𐑑 𐑒𐑴𐑛 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰 𐑡𐑧𐑯𐑼𐑱𐑑𐑕. 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸 "ascii-del" 𐑓𐑹 𐑞 ASCII DEL 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼, "control-h" 𐑓𐑹 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑮𐑴𐑤-H (AKA 𐑞 ASCII BS 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼), "escape-sequence" 𐑓𐑹 𐑞 𐑦𐑕𐑒𐑱𐑐 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑑𐑦𐑐𐑦𐑒𐑤𐑰 𐑚𐑬𐑯𐑛 𐑑 𐑚𐑨𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑹 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑. "escape-sequence" 𐑦𐑟 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑞 𐑒𐑩𐑮𐑧𐑒𐑑 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞 𐑛𐑦𐑤𐑰𐑑 𐑒𐑰.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Effect of the Delete key</short>
<long>Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Effect of the Delete key</short>
<long>Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Efecto de la tecla «Suprimir» (Delete)</short>
<long>Determina qué código genera la tecla Suprimir (Delete). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) o suprimir (delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Delete klahvi toime</short>
<long>Delete klahvi poolt genereeritava koodi määramine. Võimalikud väärtused on "ascii-del" ASCII DEL koodi jaoks, "control-h" Control-H (ehk ASCII BackSpace kood), "escape-sequence" BackSpace või Delete klahvi tüüpilise paojada jaoks. Üldjuhul tagab normaalse käitumise väärtus "escape-sequence".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>"Ezabatu" teklaren ekintza</short>
<long>'Ezabatu' teklak sortuko duen kodea ezartzen du. Hauek dira balio posibleak: "ascii-del" (ASCII DEL karakterea), "control-h" (Ktrl+H, AKA ASCII BS karakterea), "escape-sequence" (normalean atzera-teklari edo ezabatzekoari lotutako ihes-sekuentzia). Ezabatu teklarentzat "escape-sequence" ezarpen egokitzat jotzen da normalean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>تأثیر کلید حذف</short>
<long>کدی که کلید حذف تولید میکند را تنظیم میکند. مقادیر ممکن عبارتند از «ascii-del» برای نویسهی ASCII DEL، «control-h» برای مهار+ا (به عنوان نویسهی ASCII BS هم شناخته میشود)، «escape-sequence» برای دنبالهی گریزداری که معمولاً به پسبر یا حذف مقید است. در شرایط عادی «ascii-del» تنظیم درست کلید حذف به شمار میرود.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Delete-näppäimen vaikutus</short>
<long>Minkä koodin delete-näppäin tuottaa. Mahdollisia arvoja ovat ”ascii-del” (ASCII DEL -merkki), ”control-h” (control-H eli ASCII BS -merkki), ”escape-sequence” (ohjausmerkkijono, joka liittyy yleensä askelpalauttimeen tai delete-näppäimeen). ”escape-sequence” on yleensä oikea asetus delete-näppäimelle.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Effet de la touche « supprimer »</short>
<long>Indique ce que génère l'appui sur la touche « supprimer » (delete). Les valeurs possibles sont « ascii-del » (caractère ASCII DEL), « control-h » (Ctrl-H, c'est à dire le caractère ASCII BS) et « escape-sequence » (séquence d'échappement usuelle liée à « retour arrière » ou à « supprimer » ). La valeur normale est « escape-sequence ».</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Efiet dal boton CANC</short>
<long>Imposte il codic gjenerât dal boton CANC. Valôrs pussibî a son "ascii-del" par il caràtar DEL ASCII, "control-h" par Control-H (ven a stai il caràtar BS ASCII), "escape-sequence" par la secuence di escape gjeneralmentri leade al boton BACKSPACE o CANC. "ascii-del" al è gjeneralmentri considerât il valôr coret par il boton CANC.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Efecto da tecla suprimir</short>
<long>Define o código que xera a tecla suprimir. Os valores posíbeis son "ascii-del" para o carácter DEL de ASCII, "control-h" para Control-H (tamén coñecido como o carácter BS de ASCII), "escape-sequence" para a secuencia de escape vinculada habitualmente a borrar ou suprimir. O valor "escape-sequence" é normalmente considerado como a configuración correcta para a tecla suprimir.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>દૂર કરવાની કીની અસર</short>
<long>દૂર કરવાની કી એ બનાવેલા કોડ સુયાજિત કરો. સંભવિત કિંમતો "ascii-del" એ ASCII DEL અક્ષર માટે, "control-h" એ Control-H (ASCII BS અક્ષર AKA), "escape-sequence" એ બચેલા ક્રમાંક માટે લાક્ષણિક રીતે બૅકસ્પેસ અથવા દૂર કરવુ ને બાંધે છે. દૂર કરવાની કી માટે "escape-sequence" ને સામાન્ય રીતે સાચું સુયોજન ગણવામાં આવે છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Effect of the Delete key</short>
<long>Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मिटाएँ कुंजी का प्रभाव</short>
<long>सेट करता है कि कौन delete कुंजी उत्पन्न करता है. संभावित मान हैं "ascii-del" ASCII DEL वर्ण के लिए, "control-h" Control-H (AKA the ASCII BS character) के लिए, "escape-sequence" escape श्रृंखला के लिए backspace या delete में. "escape-sequence" सामान्यतः Delete कंजी के लिए सही सेटिंग माना जाता है.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Efekt Delete tipke</short>
<long>Postavlja kod koji generira delete tipka. Moguće vrijednosti su "ascii-del" za ASCII DEL znak, "control-h" za Control-H (tzv. ASCII BS znak), "escape-sequence" za escape sekvencu obično vezanu za backspace ili delete. "escape-sequence" je obično dobra postavka za Deletetipku.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>A Delete billentyű hatása</short>
<long>Beállítja, milyen karaktert generál a delete billentyű. Lehetséges értékek: „ascii-del” az ASCII DEL karakterhez, „control-h” a Ctrl+H (más néven ASCII BS karakter), „escape-sequence” azon escape szekvenciához ami általában a backspace vagy delete billentyűhöz van kötve. Az „escape-sequence” alapértelmezés szerint megfelelőként elfogadott beállítás a Delete billentyűhöz.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Efek penekanan tombol Delete</short>
<long>Tentukan kode apa yang dibangkitkan oleh tombol Delete. Anda dapat memilih "ascii-del" untuk karakter ASCII DEL, "control-h" untuk Control-H (alias karakter ASCII-BS), "escape-sequence" untuk urutan escae yang biasanya dipasangkan pada tombol Backspace atau Delete. Biasanya orang menggunakan isian "escape-sequence".</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Effetto del tasto Canc</short>
<long>Imposta il codice generato dal tasto Canc. Valori possibili sono "ascii-del" per il carattere DEL ASCII, "control-h" per Control-H (cioè il carattere BS ASCII), "escape-sequence" per la sequenza di escape generalmente legata al tasto Backspace o Canc. "escape-sequence" è generalmente considerato il valore corretto per il tasto Canc.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>Delete キーの効果</short>
<long>[DEL] (Delete) キーが生成するコードを設定します。指定可能な値: "ascii-del" (ASCII DEL キャラクターを生成する)、"control-h" (ASCII BS キャラクターとして知られてる Control-H を生成する)、"escape-sequence" (backspace もしくは delete に典型的に割り付けられているエスケープシーケンスを生成する)。通常は "escape-sequence" を設定します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಡಿಲೀಟ್ ಕೀಲಿಯ ಪರಿಣಾಮ</short>
<long>delete ಕೀಲಿಯು ಯಾವ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ASCII DEL ಅಕ್ಷರಕ್ಕಾಗಿ "ascii-del" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, Control-H ಗಾಗಿ (ಅಂದರೆ ASCII BS ಅಕ್ಷರ) "control-h" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, backspace ಅಥವ delete ಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಎಸ್ಕೇಪ್ ಸೀಕ್ವೆನ್ಸ್ಗಾಗಿ "escape-sequence" ಆಗಿರುತ್ತವೆ. "ascii-del" ಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Delete ಕೀಲಿಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುತ್ತದೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>Delete 키의 효과</short>
<long><Delete> 키가 만들어 낼 코드. 가능한 값은 "ascii-del" (ASCII DEL 문자), "control-h" (Control-H, 즉 ASCII BS 문자), "escape-sequence" (백스페이스 아니면 DEL에 해당되는 이스케이프 시퀀스). 보통의 경우 "escape-sequence"가 <Delete> 키의 설정으로 올바른 설정입니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Bandora bişkoka Jêbirinê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Delete klavišo veiksmas</short>
<long>Nustato kodą, kurį generuoja Delete klavišas. Galimos reikšmės yra „ascii-del“, nustatanti ASCII DEL simbolį, „control-h“, nustatanti Control-H (ASCII BS simbolį), „escape-sequence“, nustatantį escape seką, susietą su backspace arba delete. „escape-sequence“ yra standartinis Delete klavišo nustatymas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Dzēšanas taustiņa efekts</short>
<long>Uzstāda, kādu kodu dzēšanas taustiņš ģenerēs. Atļautās vērtības ir "ascii-del" - ASCII DEL simbola, "control-h" - Control-H ( jeb ASCII BS simbols), "escape-sequence" - iziešanas proc., parasti saistīts ar atpakaļatkāpi vai dzēšanas tausiņu. "escape-sequence" tiek uzskatīta par pareizo uzstādījumu Delete taustiņam.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मेटाबू कुँजी क' प्रभाव</short>
<long>सेट करैत अछि जे कओन delete कुँजी उत्पन्न करैत अछि. संभावित मान अछि "ascii-del" ASCII DEL संप्रतीक क'लेल , "control-h" Control-H (AKA the ASCII BS character) क' लेल, "escape-sequence" escape श्रृंखला क'लेल backspace अथवा deleteमें. "escape-sequence" सामान्यतः Delete कुँजी क'लेल सही जमावट मानल जाएत अछि.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Vokatry ny fanindriana ny kitendry Mamafa</short>
<long>Mamaritra ny famaha foronin'ny kitendry mamafa. Ireto ireo sanda mety ampiasaina: "ascii-del" ho an'ny marika ASCII DEL, "control-h" ho an'ny Control-H (AKA izany hoe ny marika ASCII BS), "escape-sequence" ho an'ny Echap misesisesy izay mifamatotra amin'ny kitendry miverina na mamafa. Raha ny tokony ho izy, dia "escape-sequence" no sandan'ny kitendry mamafa heverina fa marina.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Ефект од Delete копчето.</short>
<long>Подесува кој код ќе генерира delete копчето. Можни вредности се "ascii-del" за ASCII DEL карактерот, "control-h" за Control-H (како ASCII BS карактерот), "escape-sequence" за escape секвенца типично се ограничувана backspace или delete. "escape-sequence" се подразбира за стандардна вредност за Delete копчето.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>Delete കീയുടെ പ്രഭാവം</short>
<long>delete കീ ഉല്പാദിപ്പിക്കുന്ന കോഡ് സജ്ജാക്കുന്നു. സാധ്യമായി മൂല്ല്യങ്ങള്: ASCII DEL അക്ഷരത്തിനു് "ascii-del", Control-H-നു് ( ASCII BS അക്ഷരം) "control-h" , backspace അല്ലെങ്കില് delete എസ്കേപ്പ് സീക്വന്സുകള്ക്കു് "escape-sequence". "escape-sequence" സാധാരണ Delete കീയ്ക്കുള്ള ശരിയായ ക്രമീകരണമായി കണക്കാക്കുന്നു.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Delete товчилуурын нөлөө</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>डीलीट कळचा प्रभाव</short>
<long>डीलीट कळ दाबल्यावर कोड निश्चित होतो. शक्य असणारी मुल्य खालील प्रकारे आहे "ascii-del" ASCII DEL अक्षराकरीता, "control-h" Control-H करीता (त्याला ASCII BS अक्षरही म्हटले जाते), "escape-sequence" निसटती श्रृंखला खासरूपी बॅकस्पेस किंवा डीलीट कळशी बंधीत असलेल्यांकरीता. "escape-sequence" शक्यतः डीलीट कळकरीता योग्य संरचना मानली जाते.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kesan bagi kekunci Delete</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Handling for Delete-tasten</short>
<long>Setter kode som genereres av slettetasten. Mulige verdier er «ascii-del» for ASCII-tegnet DEL, «control-h» for Control-H (alias ASCII BS-tegnet), «escape-sequence» for escape-sekvensen som typisk bindes til rettetast eller slettetast. «escape-sequence» anses normalt som den korrekte innstillingen for slettetasten.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Effekt vun de Löschknopp</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>Delete कुञ्जीको असर</short>
<long>मेटिएको कुञ्जीले कुन सङ्केत उत्पन्न गर्ने सेट गर्दछ । सम्भावित मानहरू, ASCII DEL क्यारेक्टरका लागि "ascii-del", Control-H (AKA the ASCII BS क्यारेक्टर) का लागि "control-h", विशेष रूपमा ब्याकस्पेस वा delete लाई राखिएको escape क्रमका लागि "escape-sequence" हुन् । "escape-sequence" लाई सामान्यतया Delete कुञ्जीका लागि ठीक सेटिङका रूपमा लिइन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Het effect van de delete-toets</short>
<long>Stelt in welke code de delete toets genereert. Mogelijk waardes zijn ‘acii-del’ voor het ASCII DEL karakter, ‘control-h’ voor Control-H (ook bekend als het ASCII BS karakter), ‘escape-sequence’ voor de escape sequence die normaalgesproken verbonden is met backspace of delete. ‘escape-sequence’ is normaalgesproken de goede instelling voor de delete toets.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Kva tasten «Delete» gjer</short>
<long>Vel kva kode Delete-tasten skal laga. Moglege verdiar er «ascii-del» for ASCII DEL, «control-h» for Ctrl-H (ASCII BS) eller «escape-sequence» for escape-sekvensen som vanlegvis er knytta til Backspace eller Delete. «escape-sequence» vert vanlegvis rekna for den rette innstillinga for Delete-tasten.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବିଲୋପ କିର ପ୍ରଭାବ</short>
<long>ୟାହା ବି କୋଡ ବିଲୋପ କି ଉତ୍ପାଦନ କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ। ସମ୍ଭାବିତ ମୂଲ୍ଯ ଗୁଡିକ "ascii-del" ASCII DEL ଅକ୍ଷର ପାଇଁ, "ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-h" ନିଯନ୍ତ୍ରଣ-H ପାଇଁ (AKA ASCII BS ଅକ୍ଷର), "ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ" ବିଲୋପ ଏବଂ ବ୍ଯାକସ୍ପେସ ପାଇଁ ମୌଳିକ ଭାବରେ ବନ୍ଧାୟାଇଥିବା ଏସ୍କେପ ଅନୁକ୍ରମ ପାଇଁ। "ଏସ୍କେପ-ଅନୁକ୍ରମ" ସାମାନ୍ଯତଃ ବିଲୋପ କି ପାଇଁ ସଠିକ ସେଟିଙ୍ଗ ଭାବରେ ବିଚାର କରାୟାଏ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਹਟਾਉਣ ਸਵਿੱਚ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ</short>
<long>ਦੱਸੋ ਕਿ delete ਸਵਿੱਚ ਕਿਹਡ਼ਾ ਕੋਡ ਬਣਾਏ, ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ "ascii-ਡੈਲ" ASCII DEL ਅੱਖਰ ਲਈ, "control-h" ਕੰਟਰੋਲ-H (AKA ASCII BS ਅੱਖਰ), "escape-sequence" ਅਸਕੇਪ ਤਰਤੀਬ ਲਈ ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ। ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ delete ਲਈ "ascii-del" ਕੋਡ ਠੀਕ ਮੰਨਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Działanie klawisza delete</short>
<long>Określa kod generowany przez klawisz delete. Możliwe wartości to "ascii-del" dla znaku ASCII DEL, "control-h" dla Control-H (znanego jako znak ASCII BS), "escape-sequence" dla sekwencji sterującej charakterystycznej dla klawiszy backspace lub delete. Dla klawisza delete standardowo przyjmuje się "escape-sequence".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ړنګول کيلۍ اغېزه</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Efeito da tecla Delete</short>
<long>Define que código gera a tecla delete. Valores possíveis são "ascii-del" para o caracter ASCII DEL, "control-h" para o Control-H (o caracter ASCII BS), "escape-sequence" para a sequência de escape normalmente associada ao backspace ou delete. "escape-sequence" é normalmente considerada a definição correcta para a tecla de Delete.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Efeito da tecla Delete</short>
<long>Define qual o código que a tecla Delete gera. Valores possíveis são "ascii-del" para o caractere ASCII DEL, "control-h" para Control-H (caractere ASCII BS), "escape-sequence" para a seqüência de escape tipicamente ligada ao backspace ou delete. "escape-sequence" é normalmente considerada a configuração correta para a tecla Delete.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Efectul tastei Delete</short>
<long>Setează codule generat de tasta delete. Valori posibile sunt „ascii-del” pentru caracterul ASCII DEL, „control-h” pentru Control-H (sau caracterul ASCII BS), „escape-sequence” pentru secvența escape generată în mod normal de backspace sau delete. „ascii-sequence” este considerată, în general, opțiunea corectă pentru tasta Delete.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Действие клавиши «Delete»</short>
<long>Устанавливает, какой код генерирует клавиша «Delete». Возможные значения - «ascii-del» (ASCII DEL), «control-h» (ASCII BS), «escape-sequence» (escape-последовательность, обычно соответствующая клавишам «Backspace» или «Delete»). Рекомендуется установить значение «escape-sequence».</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>Delete යතුරේ බලපෑම</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Efekt klávesu Delete</short>
<long>Nastaví, ktorý kód generuje kláves Delete. Možné hodnoty sú „ascii-del“ pre znak ASCII DEL, „control-h“ pre Control-H (označované ako ASCII BS), „escape-sequence“ pre sekvenciu typicky priradenú backspace alebo delete. „escape-sequence“ je normálne považované za správnu hodnotu pre kláves Delete.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Delovanje tipke izbriši.</short>
<long>Ukaz, ki naj ga ustvari tipka izbriši. Mogoče vrednosti so "ascii-del" za znak ASCII DEL, "control-h" za Control-H (oziroma znak ASCII BS), "escape-sequence" za ubežnico, ki običajno pomeni skok en znak nazaj ali izbris. Običajno je ustrezna izbira "escape-sequence".</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Efekti i butonit "Delete"</short>
<long>Vendos çfarë kodi gjeneron kyçi backspace. Vlerat e mundëshme janë "ascii-del " për gërmën ASCII DEL, "control-h" për Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" për sekuencën escape zakonisht korrisponduese e backspace ose delete. "escape-sequence" normalisht konsiderohet zgjedhja korrekte për kyçin Delete.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Дејство тастера Delete</short>
<long>Поставља који код шаље Delete тастер. Дозвољене вредности су „ascii-del“ за ASCII DEL знак, „control-h“ за Control-H (или ASCII BS знак), „escape-sequence“ за низ који је обично везан за Backspace или Delete. „escape-sequence“ се обично сматра исправним подешавањем за Delete тастер.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Dejstvo tastera Delete</short>
<long>Postavlja koji kod šalje Delete taster. Dozvoljene vrednosti su „ascii-del“ za ASCII DEL znak, „control-h“ za Control-H (ili ASCII BS znak), „escape-sequence“ za niz koji je obično vezan za Backspace ili Delete. „escape-sequence“ se obično smatra ispravnim podešavanjem za Delete taster.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Effekt av Delete-tangenten</short>
<long>Ställer in vilken kod som delete-tangenten genererar. Möjliga värden är "ascii-del" för tecknet ASCII DEL, "control-h" för Control-H (även känt som tecknet ASCII BS), "escape-sequence" för kontrollsekvensen som normalt är bunden till backsteg eller delete. "escape-sequence" betraktas normalt som den korrekta inställningen för backstegstangenten.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>டெலீட் விசை விளைவுகள்</short>
<long>டெலீட் விசை உருவாக்கும் நிரலை அமைக்கவும். மதிப்புகள்"ascii-del" ASCII DEL எழுத்துக்கு, "control-h" Control-H க்கு(AKA ASCII BS எழுத்து), "escape-sequence" தவிர்தல் வரிக்குஅல்லது நீக்கு. "ascii-del" பொதுவாக பயன்படும் எழுத்து</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>డిలీట్ కీ యొక్క ప్రభావం</short>
<long>ఏ కొడ్ డిలీట్ కీ సంభవింపచేస్తుందో అమర్చుము.సాద్యమగు విలువలు "ascii-del" ASCII DEL అక్షరం కొరకు, "control-h" Control-H(AKA the ASCII BS ఆక్షరం) కొరకు, "escape-sequence" బ్యాక్స్పేస్ లేదా తొలగించు కు చెందిన ఎస్కేప్ సీక్వెన్స్ కొరకు. "ascii-del" సాదారణంగా డిలీట్ కీ కు తగినఅమరికగా పరిగణించబడుతుంది.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ผลของปุ่ม delete</short>
<long>ตั้งค่าที่เกิดขึ้นเมื่อกดปุ่ม Delete ค่าที่เป็นไปได้คือ "ascii-del" สำหรับอักขระแอสกี DEL, "control-h" สำหรับ Control-H (หรืออักขระแอสกี BS), "escape-sequence" สำหรับลำดับอักขระพิเศษซึ่งแทนปุ่ม Backspace หรือ Delete โดยปกติแล้ว "escape-sequence" คือค่าที่น่าจะถูกต้องสำหรับปุ่ม Delete</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Silme tuşunun etkisi</short>
<long>Silme tuşunun oluşturacağı kod. Geçerli değerler, ASCII DEL karakteri için "ascii-del", Kontrol-H karakteri için (ASCII GS karakteri olarakta bilinir) "control-h", escape serisi, genelde geri silme veya silmeye bağlı, için "escape- sequence"dir. "ascii-del" normalde Silme tuşu için doğru ayar olarak kabul edilir.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>Delete كۇنۇپكا ئۈنۈمى</short>
<long>elete كۇنۇپكىسى ھاسىل قىلىدىغان كودنى تەڭشەيدۇ. تاللاشقا بولىدىغان قىممىتى "ascii-del" بولسا ASCII DEL ھەرپى، "control-h" بولسا Control-H (ASCII BS ھەرپى)، "escape-sequence" بولسا backspace ياكى delete كود ئالماشتۇرۇش تەرتىپى، "ascii-del" بولسا Backspace نىڭ توغرا تەڭشىكىنى بىلدۈرىدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Ефект натискання клавіші Delete</short>
<long>Визначає код, який генерується клавішею Delete. Можливі значення: "ascii-del" - генерується символ ASCII DEL, "control-h" - генерується Control-H (тобто символ ASCII BS), "escape-sequence" - генерується escape-послідовність прив'язана до клавіші Backspace або Delete. Зазвичай "escape-sequence" вважається правильним значенням для клавіші Delete.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Tác động của phím Delete</short>
<long>Đặt mã mà phím delete sẽ phát sinh. Giá trị có thể là « ascii-del » cho mã ký tự ASCII DEL, « control-h » cho Control-H (cũng là ký tự ASCII BS), « escape-sequence » cho _dây thoát_ thường gắn với backspace hoặc delete. « escape-sequence » thường được xem là thiết lập đúng cho phím Delete.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Efet del tape «Delete»</short>
<long>Definixh li côde evoyî pal tape Delete. Les possibès valixhances sont «ascii-del» po-z evoyî li caractere ASCII DEL, «control-h» po-z evoyî Control-H (dj' ô bén, li caractere ASCII BS), «escape-sequence» po-z evoyî ene secwince d' echapmint tipicmint aloyeye a l' accion d' disfacer l' caractere shuvant. Normålmint «escape-sequence» est veyou come estant l' bon apontiaedje pol tape Delete.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isiphumo seqhosha lika-Delete</short>
<long>Misela ukuba yeyiphi ikhowudi iqhosha le-delete eliyenzayo. Amaxabiso anokwenzeka ngala-"ascii-del" kuphawu lwe-ASCII DEL, "control-h ku-Control-H (AKA uphawu lwe-ASCII BS), "escape sequence" kulandelelwano lokuphepha olubotshelelwe ku-backspace okanye u-delete. "escape sequence" ngokuqhelekileyo utahthwa njengomiselo oluqhelekileyo lweqhosha lika-Delete.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>删除键效果</short>
<long>设置 Delete 键生成的代码。可供选择的值有,“ascii-del”代表 ASCII DEL 字符,“control-h”代表 Ctrl+H(即 ASCII BS 字符),“escape-sequence”代表 backspace 或 delete 代表的转码序列。“ascii-del”通常是 Delete 键正确的设置。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>刪除鍵的實際效果</short>
<long>Delete 鍵會產生哪個字符。可接受的值為:
“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字符
“control-h”產生 ASCII 的 BS 字符
“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字符序列」
正常來說,Delete 鍵應該使用“escape-sequence”。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>刪除鍵的實際效果</short>
<long>Delete 鍵會產生哪個字元。可接受的值為:
“ascii-del”產生 ASCII 的 DEL 字元
“control-h”產生 ASCII 的 BS 字元
“escape-sequence”產生代表 backspace 或 delete 的「跳出字元序列」
正常來說,Delete 鍵應該使用“escape-sequence”。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_theme_colors</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_theme_colors</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to use the colors from the theme for the terminal widget</short>
<long>
If true, the theme color scheme used for text entry boxes will
be used for the terminal, instead of colors provided by the user.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا ستسعمل ألوان السِمة لقطع الطرفيّة</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فسيستعمل مخطّط لون السِمة المستخدم لصناديق خانات النصوص للشاشة الطرفيّة عوض الألوان المستعملة من طرف المستخدم.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল উইজেটৰ ক্ষেত্ৰত সক্ৰিয় থিমৰ ৰং প্ৰয়োগ কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা উল্লিখিত ৰঙৰ পৰিবৰ্তে লিখনী প্ৰবিষ্টি বাকচৰ বাবে ব্যৱহৃত থিমৰ ৰং আঁচনি টাৰ্মিনেলত প্ৰয়োগ কৰা হব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si hai d'usar los colores del tema pa los controles de la terminal</short>
<long>Si ye «true» (braero), l'esquema de color del tema usáu pa les caxes d'entrada de testu usarase pa la terminal, n'arróu de los colores conseñaos pol usuariu.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal pəncərəsi üçün örtük rənglərinin istifadə edilməsi</short>
<long>Seçilidirsə, istifadəçi tə'yinli rənglər yerinə mətn giriş qutuları üçün işlədilən rəng sxemi terminal üçün də istifadə ediləcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба для тэрмінала ўжыць колеры актыўнага матыва аздаблення</short>
<long>Калі ўключана, для рысавання тэкставых графаў будзе выкарыстана схема колераў актыўнага матыва, а не колеры, вызначаныя карыстальнікам.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci ŭžyvać kolery matyvu dla widgetu terminału</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", zamiest koleraŭ, vyznačanych karystalnikam, budzie ŭžyta schiema koleraŭ dla paloŭ uvodu tekstu ź dziejnaha matyvu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се използват цветовете от темата за графичния обект за терминала</short>
<long>Ако е истина, терминалът ще използва цветовата схема на работния плот, а не тази на потребителя.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীর দ্বারা উল্লিখিত রঙের পরিবর্তে পাঠ্য ভুক্তি বাক্সের জন্য ব্যবহৃত থীমের রং টার্মিনালে প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল উইজেটের ক্ষেত্রে সক্রিয় থিমের রং প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, ব্যবহারকারীর দ্বারা উল্লিখিত রঙের পরিবর্তে টেক্সট এন্ট্রি বক্সের জন্য ব্যবহৃত থিমের রং টার্মিন্যালে প্রয়োগ করা হবে।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li koristiti boje iz teme za grafički element terminal</short>
<long>Ako je postavljeno, šema boja teme koja se koristi za polja za unos će se koristiti u terminalu umjesto boja definiranih od korisnika.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) l'esquema de colors del tema utilitzat per a les caixes d'entrada de text s'utilitzarà per al terminal, en comptes dels colors indicats per l'usuari.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'han d'utilitzar els colors del tema per al giny del terminal</short>
<long>Si és «True» (cert) l'esquema de colors del tema utilitzat per a les caixes d'entrada de text s'utilitzarà per al terminal, en comptes dels colors indicats per l'usuari.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli používat barvy z motivu widgetu terminálu</short>
<long>Je-li „true“, bude použito barevné schéma motivu používané pro pole pro vkládání textu místo barev poskytnutým uživatelem.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid defnyddio'r lliwiau o'r thema ar gyfer y teclyn terfynell</short>
<long>Os gwir, caiff y cynllun lliwiau a ddefnyddir ar gyfer blychau mewnbynnu testun ei ddefnyddio ar gyfer y derfynell, yn lle lliwiau a ddarparwyd gan y defnyddiwr.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om farverne fra temaet skal benyttes til terminalkontrollen</short>
<long>Om temaets farveskema til tekstindtastningsfelter skal bruges til terminalen i stedet for farver angivet af brugeren.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Themenfarben fürs Terminal-Widget verwenden?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird das für Text-Eingabefelder verwendete Themen-Farbschema anstatt der vom Benutzer festgelegten Farben auf das Terminal angewandt.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་ཝི་གེཊི་གི་ བརྗོད་དོན་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞིའི་ ལས་འཆར་དེ་ ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་བྱིན་མི་ ཚོས་གཞིའི་ཚབ་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα γίνεται χρήση των χρωμάτων του θέματος στο γραφικό συστατικό του τερματικού</short>
<long>Αν είναι αληθές, αντί για τα χρώματα που έχει ορίσει ο χρήστης, θα χρησιμοποιούνται τα χρώματα του θέματος που χρησιμοποιούνται και για τα πεδία εισαγωγής κειμένου.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑡𐑩𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑔𐑰𐑥 𐑒𐑳𐑤𐑼 𐑕𐑒𐑰𐑥 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑿𐑟𐑛 𐑓𐑹 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤, 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑒𐑳𐑤𐑼𐑟 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑩𐑛 𐑚𐑲 𐑞 𐑿𐑟𐑼.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to use the colours from the theme for the terminal widget</short>
<long>If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to use the colours from the theme for the terminal widget</short>
<long>If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colours provided by the user.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se deben utilizar los colores del tema para los controles de la terminal</short>
<long>Si es verdadero, el esquema de color del tema usado para las cajas de entrada de texto será usado para la terminal, en lugar de los colores indicados por el usuario.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas terminalividina jaoks kasutatakse teemast võetud värve või mitte</short>
<long>Määramise korral kasutatakse terminali tekstisisestuskastides kasutaja poolt määratud värvuste asemel teema värviskeemi.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminalean gaiaren koloreak erabili behar diren ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, testua sartzeko koadroetako gaiaren kolore-eskema bera erabiliko da terminalean, erabiltzaileak zehaztutako koloreak erabili beharrean.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که رنگهای تم برای ویجت پایانه استفاده شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، به جای رنگهای تعیین شده به دست کاربر، تم رنگ به کار رفته برای جعبههای ورود متن برای پایانه استفاده خواهد شد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ovatko päätesäätimen teeman värit käytössä</short>
<long>Jos tosi, teeman tekstilaatikkojen värivalikoimaa käytetään päätteessä käyttäjän antamien värien sijaan.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut utiliser les couleurs du thème pour le terminal</short>
<long>Si vrai, les couleurs du thème utilisées pour les boîtes de texte seront employées pour le terminal (à la place de celles indiquées par l'utilisateur).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, il schema dai colôrs dal teme al vegnarâ doprât par il test dal terminâl, invezit dai colôrs furnîts da l'utent.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se usan as cores do tema no widget do terminal</short>
<long>Se é true, o esquema de cores do tema usado para as caixas de texto será empregado para o terminal, en vez das cores proporcionadas polo usuario.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલ વિજેટ માટે થીમમાંથી રંગો વાપરવા કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, વપરાશકર્તા દ્વારા પ્રાપ્ત થયેલા રંગોને બદલે ટર્મિનલ માટે લખાણના દાખલાની પેટી માટેની થીમની રંગ યોજનાનો ઉપયોગ કરો.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to use the colors from the theme for the terminal widget</short>
<long>If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या टर्मिनल विज़ेट हेतु प्रसंग से रंगों का उपयोग करना है</short>
<long>अगर सही है, थीम रंग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स के लिए प्रयुक्त टर्मिनल के प्रयुक्त होगा, उपयोक्ता द्वारा दिये गये रंग के बजाय.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li koristiti boje iz teme za elemente terminala</short>
<long>Ako je postavljeno, shema boja teme korištena za unose teksta biti će korištena za terminal umjesto boja zadanih od strane korisnika.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Használja-e a terminálelem témájának színeit</short>
<long>Ha be van állítva, a téma szövegbeviteli dobozokra használt színsémáját használja a terminálra a felhasználó által megadottak helyett.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penggunaan warna dari tema sistem untuk widget terminal</short>
<long>Jika true, terminal akan menggunakan skema warna tema untuk kotak isian teks alih-alih warna yang ditentukan oleh pemakai.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se usare i colori dal tema per il widget del terminale</short>
<long>Se VERO, lo schema di colori del tema usato per le caselle di testo sarà usato per il testo del terminale, invece dei colori forniti dall'utente.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末ウィジェットに対してテーマ色を使用するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、ユーザーが指定した色の代わりに、テキスト入力ボックスに使われるテーマ色スキーマを使用します。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿ ಥೀಮ್ನಿಂದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಬಳಕೆದಾರರು ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣಗಳ ಬದಲಿಗೆ, ಪಠ್ಯ ನಮೂದಿನ ಚೌಕಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬಣ್ಣದ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಟರ್ಮಿನಲ್ಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널 위젯에 대해 테마 색을 사용할 지 여부.</short>
<long>참이면 텍스트 입력 상자에 사용된 색 테마를 터미널에서 사용합니다. 사용자가 지정한 색은 무시됩니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji dirbê perçekê termînalê bikaranîna rengan</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar terminalas turi naudoti temos spalvas</short>
<long>Jei teigiama, terminalo tekstiniai laukai naudos temos spalvų schemą vietoj vartotojo nurodytų spalvų.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai lietot pašreizējās tēmas krāsas termināļa logrīkam</short>
<long>Ja patiess, tēmas krāsu shēma, kas tiek lietota teksta ievades laukos, tiks izmantota terminālī lietotāja uzdoto krāsu vietā.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की टर्मिनल विज़ेट लेल प्रसंग सँ रंग क' उपयोग कएनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि थीम रँग स्कीम पाठ प्रविष्टि बाक्स क'लेल प्रयुक्त टर्मिनल क' प्रयुक्त हाएत, प्रयोक्ता द्वारा देल गेल रँग क' बजाय.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony hampiasa lokon'endrika ho an'ny widgetn'ilay terminal</short>
<long>Raha marina, dia ny amboaran-dokon'endrika ampiasaina amin'ny takilam-pari-tsoratra no ampiasaina amin'ilay terminal, fa tsy izay loko lazain'ny mpampiasa.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се користи бојата од темата за формата на терминалот</short>
<long>Ако е точно, шемата за боја користена за внесување текст во полињата ќе биде користена во терминалот, наместо да се користат боите подесени од корисникот.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മില് വിഡ്ജറ്റിനു് പ്രമേയത്തില് നിന്നും നിറങ്ങള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്ന നിറങ്ങള്ക്കു് പകരം, ടെക്സ്റ്റ് എന്ട്രി ബോക്സുകളില് പ്രമേയമനുസരിച്ചുള്ള നിറം ഉപയോഗിക്കുന്നു</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल कार्यक्रमाकरीता सुत्रयोजनेपासून रंग वापरायचे का</short>
<long>खरे असल्यास, वापरकर्त्या तर्फे पुरविलेल्या रंग ऐवजी, पाठ्य प्रविष्ट चौकोणाकरीता वापरलेले सुत्रयोजना रंग टर्मिनल तर्फे वापरल्या जाईल.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengguna warna drpd tema bagi wiget terminal</short>
<long>Jika benar, skema warna tema digunat bagi kotak kemasukan teks akan digunakan untuk terminal, selain drpd warna dibekalkan pengguna.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om farger fra systemets tema skal brukes for terminalen</short>
<long>Hvis satt til «true» vil temafargene brukt for skrivefelt bli brukt i terminalen i stede for farger definert av brukeren.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल विजेटका लागि विषयवस्तुबाट रङ प्रयोग गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, प्रयोगकर्ताद्वारा उपलब्ध रङको साटोमा, पाठ प्रविष्टि बाकसका लागि प्रयोग गरिने विषयवस्तु रङ योजना टर्मिनलमा प्रयोग गरिन्छ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Kleuren van het thema gebruiken voor de terminal</short>
<long>Indien ingeschakeld zullen de kleurinstellingen van het thema gebruikt worden voor de terminal in plaats van de eigen kleuren.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om fargar frå drakta skal brukast i terminalen</short>
<long>Dersom sann, vil drakta slik ho ser ut på tekstboksar verta brukte i terminalen, i staden for fargane brukaren vel.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ବିଜେଟ ପାଇଁ ଥିମରୁ ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ୟୋଗାଇ ଦିଆୟାଇଥିବା ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରବେଶ ବକ୍ସଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଥିମ ରଙ୍ଗ ୟୋଜନା ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହେବ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਥੀਮ ਰੰਗ ਸਕੀਮ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਡੱਬਿਆਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ, ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਚੁਣੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy użyć kolorów z motywu widżeta terminala</short>
<long>Określa, czy w terminalu będzie zastosowany motyw koloru dla pól tekstowych, zamiast kolorów użytkownika.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se utilizar ou não as cores do tema para o widget de consola</short>
<long>Se verdadeiro, o tema de cores utilizado para as caixas de introdução de texto será utilizado na consola, em vez das cores indicadas pelo utilizador.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Usar no widget do terminal as cores do tema</short>
<long>Se verdadeiro, o esquema de cores do tema usado para caixas de texto será usado para o terminal, ao invés das cores fornecidas pelo usuário.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie folosite culorile temei pentru widgeturile terminalului</short>
<long>Dacă este true, schema de culoare a temei folosită pentru căsuțele de introducere text vor fi folosite pentru terminal, în locul culorilor furnizate de utilizator.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Использовать ли шрифт из текущей темы для объекта терминала</short>
<long>Если установлено, для терминала будет использоваться цветовая схема полей ввода из текущей темы, а не цвета пользователя.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či použiť farby z témy pre prvok terminálu</short>
<long>Ak je true, pre terminál sa použije farebná schéma témy pre textové polia namiesto farieb zadaných používateľom.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se za gradnik terminala uporabijo barve sistemske teme</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo za vpisovanje besedila uporabljena barvna shema teme sistema, namesto tistih barv, ki jih je določil uporabnik.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo përdorimin e ngjyrave nga tema e terminal widget</short>
<long>Nëse e vërtetë, skema e ngjyrave të temës për box-et e tekstit do të përdoret për terminalin, në vend të ngjyrave të zgjedhura nga përdoruesi. </long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да користи боје из теме за терминалски елемент</short>
<long>Ако је постављено на тачно, користиће боје из теме за поља за унос текста у терминалу, уместо боја које је подесио корисник.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da koristi boje iz teme za terminalski element</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, koristiće boje iz teme za polja za unos teksta u terminalu, umesto boja koje je podesio korisnik.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida färgerna från temat ska användas för terminalwidgeten</short>
<long>Om sant kommer temafärgschemat som används för textinmatningsfält att användas för terminalfönstret, istället för de färger som tillhandahålls av användaren.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனைய சிறுசாளரத்தில் உள்ள நிரலை பயன்படுத்த வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில் , பயனீட்டாளர் கொடுத்துள்ள நிறத்திற்கு பதில், உரை உள்ளிட பயன்பட்ட கருப்பொருளே பயன்படுத்தப்படும்</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ విడ్జట్కు థామ్ నుండి వర్ణములను ఉపయోగించాలా</short>
<long>నిజమైతే, పాఠపు ప్రవేశపు పెట్టెలకు ఉపయోగించు వర్ణ పదకం టెర్మినల్ కు ఉపయోగించబడుతుంది, వినియోగదారుని చేత ఇవ్వబడిన వర్ణములుక బదులుగా.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้สีจากชุดตกแต่งสำหรับ widget เทอร์มินัลหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก รายการชุดรูปแบบสีที่ใช้สำหรับกล่องป้อนข้อความจะใช้สำหรับเทอร์มินัลด้วย โดยจะแทนที่สีต่างๆ ที่ผู้ใช้กำหนดไว้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim parçacığı temasından renklerin kullanılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, metin giriş kutuları için tema renk şeması, kullanıcı tarafından belirtilen renkler yerine uçbirim için de kullanılacak.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالدىكى بۆلەك باش تېمىدىكى رەڭنى ئىشلىتەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال تېكىست رامكىسىنىڭ تېما رەڭگىنى ئىشلىتىدۇ، ئىشلەتكۈچى تەمىنلىگەن رەڭنى ئىشلەتمەيدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи використовувати кольори з теми термінального віджету</short>
<long>Якщо встановлено, для вікон терміналу використовується схема кольорів теми, замість кольорів вказаних користувачем.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên dùng màu từ sắc thái của ô điều khiển thiết bị cuối hay không.</short>
<long>Nếu đúng, lược đồ màu sắc thái được dùng cho ô nhập văn bản sẽ được dùng cho thiết bị cuối, thay vì màu của người dùng.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt eployî les coleurs do tinme di l' ahesse di terminå</short>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukusebenzisa imibala esuka kumxholo we-terminal yesixhobo</short>
<long>Ukuba yinyani, i-scheme somxholo wombala osetyenziswe kwiibhokisi zongeniso lombhalo ziya kusetyenziselwa i-terminal, endaweni yemibala enikwa ngumsebenzisi.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否为终端部件使用主题中的颜色</short>
<long>如果为 true,终端会使用文本输入框的主题颜色配对,而不是用户给出的颜色。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩</short>
<long>如設定為‘true’,終端機會使用佈景主題提供的色彩,而不是使用者自選的色彩。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>在終端機元件是否使用佈景主題提供的色彩</short>
<long>如設定為‘true’,終端機會使用佈景主題提供的色彩,而不是使用者自選的色彩。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_system_font</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/use_system_font</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>bool</type>
<default>true</default>
<locale name="C">
<short>Whether to use the system font</short>
<long>
If true, the terminal will use the desktop-global standard
font if it's monospace (and the most similar font it can
come up with otherwise).
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما إذا سيستعمل خط النظام</short>
<long>إذا ضبط لصحيح، فستستعمل الطرفيّة خط المكتب العام القياسي إذا كان أحادي الفراغم (و أقرب خط يمكن أن تأتي به في أي حالة أخرى).</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>চিস্টেমৰ ফন্ট প্ৰয়োগ কৰক নে নাই</short>
<long>মান সত্য হ'লে, টাৰ্মিনেলত ডেস্কটপ-বিশ্বব্যাপী প্ৰামাণিক ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰিব যদি সেইটো monospace হয় (বা নিকটতম মানৰ কোনো ফন্ট)।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Conseña si tien d'usase la tipografía del sistema.</short>
<long>Si ye «true» (braero) la terminal usará la tipografía global del escritoriu si ésta ye d'anchu fixu (d'otra miente sedrá la tipografía más asemeyada dable a ésta).</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sistem yazı növünün istifadə edilməsi</short>
<long>Seçilidirsə, terminal masa üstünün ön qurğulu tə'yin edilmiş sabit enli yazı növünü işlədəcək.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці трэба ўжыць сістэмны шрыфт</short>
<long>Калі ўключана, для тэрмінала будзе выкарыстаны стандартны шрыфт, агульны для ўсяго стала, калі той з'яўляецца роўнашырокім шрыфтом (ці іншы падобны да яго).</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Akreślivaje, ci ŭžyvać systemny šryft</short>
<long>Kali opcyja maje vartaść "Praŭda", terminał vykarystaje ahulna-systemny standartny šryft, kali jon niaźmiennaj šyryni (albo najbolš prydatny z padobnych da jaho).</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали да се използва системният шрифт</short>
<long>Ако е истина, терминалът ще използва стандартният шрифт на графичната среда, ако шрифтът е равноширок. В противен случай ще се полза най-близкият шрифт.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সিস্টেমের ফন্ট প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিনালে ডেস্কটপ গ্লোবাল প্রমিত মানের ফন্ট ব্যবহার করা হবে যদি তা মোনোস্পেস হয় (অথবা নিকটতম মানের কোনো ফন্ট)।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সিস্টেমের ফন্ট প্রয়োগ করা হবে কি না</short>
<long>মান true (সত্য) হলে, টার্মিন্যালে ডেস্কটপ-গ্লোবাল প্রমিত মানের ফন্ট ব্যবহার করা হবে যদি তা মোনোস্পেস হয় (অথবা নিকটতম মানের কোনো ফন্ট)।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li koristiti sistemski font</short>
<long>Ako je postavljeno, terminal će koristiti standardni globalni font desktopa ako je monospace (i najsličniji font koji može naći ako nije).</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema</short>
<long>Si és «True» (cert) el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard global per a tot l'escriptori si és monoespai (i el tipus de lletra més similar que es trobi si no és així).</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra del sistema</short>
<long>Si és «True» (cert) el terminal utilitzarà el tipus de lletra estàndard global per a tot l'escriptori si és monoespai (i el tipus de lletra més similar que es trobe si no és així).</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli používat systémové písmo</short>
<long>Je-li „true“, bude terminál používat standardní písmo pro celé pracovní prostředí, pokud je monospace (a jinak nejpodobnější font, který najde).</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ddylid defnyddio ffont y system</short>
<long>Os yn wir, fe fydd y derfynell yn defnyddio'r ffont safon penbwrdd-eang os mae'n unlled (a'r ffont mwyaf tebyg gellir ei ganfod fel arall).</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om systemskrifttypen skal benyttes</short>
<long>Om terminalen bruger den skrivebords-globale standardskrifttype hvis den er i fast bredde (og ellers den skrifttype den kan finde der ligner den mest).</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Systemschrift verwenden?</short>
<long>Falls dieser Schlüssel wahr ist, verwendet das Terminal die Desktop-weite Standardschrift, falls diese dicktengleich ist (ersatzweise die ähnlichste Schrift).</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>རིམ་ལུགས་ཡིག་གཟུགས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</short>
<long>བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་དེ་གིས་ མོ་ནོ་སི་པེསི་ཨིནམ་ད་ ཌེཀསི་ཊོཔ་-སྤྱི་ཁྱབ་ཚད་ལྡན་ཡིག་གཟུགས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། (དེ་མིན་པ་ཅིན་ དེ་དང་ཆ་འདྲ་བའི་ ཡིག་གཟུགས་འཐོན་འོང་)</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν θα χρησιμοποιείται η γραμματοσειρά συστήματος</short>
<long>Αν είναι αληθές, το τερματικό θα χρησιμοποιεί τη γραμματοσειρά της επιφάνειας εργασίας, εφόσον είναι monospace (διαφορετικά, την πιο κοντινή της).</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑢𐑧𐑞𐑼 𐑑 𐑿𐑕 𐑞 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑓𐑪𐑯𐑑</short>
<long>𐑦𐑓 𐑑𐑮𐑵, 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑿𐑕 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐-𐑜𐑤𐑴𐑚𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑓 𐑦𐑑'𐑕 𐑥𐑪𐑯𐑴𐑕𐑐𐑱𐑕 (𐑯 𐑞 𐑥𐑴𐑕𐑑 𐑕𐑦𐑥𐑦𐑤𐑼 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑦𐑑 𐑒𐑨𐑯 𐑒𐑳𐑥 𐑳𐑐 𐑢𐑦𐑞 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟).</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether to use the system font</short>
<long>If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether to use the system font</short>
<long>If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si se debe usar la tipografía del sistema</short>
<long>Si es verdadero, la terminal usará la tipografía global del escritorio si ésta es de ancho fijo (de otro modo será la tipografía más similar posible a ésta).</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas kasutada süsteemset kirjatüüpi või mitte</short>
<long>Kui märgitud, siis kasutab terminal desktop-global standardset kirjatüüpi juhul, kui see on täheruut (vastasel juhul aga sellele kõige sarnasemat kirjatüüpi).</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Sistemako letra-tipoa erabili behar den ala ez</short>
<long>Hautatzen bada, terminalak mahaigaineko letra-tipo orokorra erabiliko du, tarte bakarrekoa bada (eta hurbileneko letra-tipoa bestela).</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که از قلم سیستم استفاده شود یا نه</short>
<long>اگر درست باشد، پایانه در صورت متساویالعرض بودن قلم استاندارد رومیزی/جهانی آن را به کار خواهد برد (و در غیر این صورت از نزدیکترین قلم به آن که پیدا کند استفاده خواهد کرد).</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Onko järjestelmän kirjasin käytössä</short>
<long>Jos tosi, pääte käyttää työpöydänlaajuista peruskirjasinta jos se on tasavälinen (ja muussa tapauksessa lähintä vastaavaa).</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique s'il faut utiliser la police système</short>
<long>Si vrai, le terminal utilisera la police indiquée par desktop-global dans le cas où elle est à espacement fixe (et la police la plus ressemblante dans le cas contraire).</long>
</locale>
<locale name="fur">
<long>Se TRUE, il terminâl al doprarâ il caràtar predefinît se al è a spaziadure fisse (altrimentri il caràtar ch'al vâ plui dongje ch'a si rive a cjatâ).</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se se usa o tipo de letra do sistema</short>
<long>Se é true, o terminal usará o tipo de letra estándar do escritorio se é monoespazado (en caso contrario, usará un tipo de letra o máis semellante posíbel).</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સિસ્ટમ ફોન્ટ વાપરવા કે નહિં</short>
<long>જો true હોય તો, જો એક ખાલી જગ્યા હોય તો, ટર્મિનલ ડૅસ્કટોપ-વૈશ્વિક પ્રમાણભૂત ફોન્ટનો ઉપયોગ કરશે (અથવા તો તેના જેવા ફોન્ટ વાપરશે).</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether to use the system font</short>
<long>If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>क्या तंत्र फ़ॉन्ट प्रयोग करना है</short>
<long>अगर सही है, टर्मिनल डेस्कटॉप वैश्विक मानक फ़ॉन्ट का प्रयोग करेगा अगर यह मोनोस्पेस है (और ज्यादा समान फ़ॉन्ट यह जिसके साथ आ सकता है अन्यथा).</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Treba li sustavsko pismo</short>
<long>Ako je postavljeno, terminal će koristiti desktop-global standardno pismo ako je jednolikog razmaka (ili pismo najsličnije tome).</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Használja-e a rendszer betűkészletet</short>
<long>Ha be van állítva, a terminál az asztal globális szabvány betűkészletét fogja használni, ha az monospace (és a hozzá leginkább hasonlót egyébként).</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Penggunaan fonta sistem</short>
<long>Bila true, terminal akan gunakan uruf standar desktop global apabila diset monospace.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se usare il tipo di carattere di sistema</short>
<long>Se VERO, il terminale userà il carattere predefinito se è a spaziatura fissa (altrimenti il carattere più simile che riuscirà a trovare).</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>システムフォントを使用するかどうか</short>
<long>TRUE にすると、デスクトップ全体で使用している標準フォントが等幅フォントなら、端末はそのフォントを使用します (そうでない場合は、最もよく似たフォントを使用します)。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಗಣಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ</short>
<long>true ಆದಲ್ಲಿ, ಗಣಕತೆರೆಯ-ಜಾಗತಿಕ ಶಿಷ್ಟ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯು ಮೊನೋಸ್ಪೇಸ್ (ಹಾಗು ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹೋಲುವ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>시스템 글꼴을 사용할 지 여부</short>
<long>참이면, 터미널에서 데스크톱에서 지정한 글꼴을 사용합니다. (고정 폭인 경우에만, 그렇지 않으면 가장 비슷한 글꼴).</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Bikaranîna curenivîsên pergalê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar naudoti sisteminį šriftą</short>
<long>Jei teigiama, terminalas naudos aplinkos numatytąjį šriftą, jei jis yra lygiaplotis (arba bus parinktas kitas artimas jam šriftas).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai izmantot sistēmas fontu</short>
<long>Ja patiess, terminālis izmantos globālo darba virsmas fontu, ja tas ir monospace (vai arī vistuvāko pēc līdzības, kādu tas var atrast).</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>की सिस्टम फ़ॉन्ट प्रयोग कएनाइ अछि</short>
<long>जँ सही अछि टर्मिनल डेस्कटाप वैश्विक मानक फोन्ट क' प्रयोग करताह जँ ई मोनोस्पेस अछि (आओर बेसी समान फोन्ट ई जकरा सँग आबि सकैत अछि अन्यथा).</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Raha tokony hampiasa ny endri-tsoratry ny rafitra</short>
<long>Raha marina, dia ny endri-tsoratra tsotran'ny desktop-global no hampiasain'ilay terminal raha toa monospace ilay izy (izay endri-tsoratra mitovy kokoa amin'ny raha tsy misy izany).</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали да се употребува системскиот фонт</short>
<long>Ако е точно, терминалот ќе го користи стандардниот фонт од десктопот ако тој е monospace (во друг случај се користи најсличниот фонт).</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സിസ്റ്റമിലുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്</short>
<long>true എങ്കില്, മോണോസ്പെയിസാണു് എങ്കില്, ടെര്മിനല് പണിയിട-ഗ്ലോബല് നിലവാരമുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുന്നു (കൂടാതെ ഇതിനൊപ്പമുള്ള സാമ്യമുള്ള മറ്റു് അക്ഷരസഞ്ചയവും).</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Системийн бичгийн хэв хэрэглэх эсэх</short>
</locale>
<locale name="mr">
<short>प्रणालीचा फॉन्ट वापरावा का</short>
<long>खरे असल्यास, जर फॉन्ट मोनोस्पेस असेल (व त्याच्या सारखाच जुळता फॉन्ट आढळल्यावर) तर टर्मिनल डेस्कटॉप-जागतिक मानक फॉन्टचा वापर करेल.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Samada mengguna font sistem</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om systemskriften skal brukes</short>
<long>Hvis satt til «true» vil terminalen bruke den forvalgte skrifttypen for skrivebordet hvis den er monospace (og hvis ikke den som er mest lik.)</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>प्रणाली फन्ट प्रयोग गर्ने या नगर्ने</short>
<long>ठीक भएमा, टर्मिनल मोनोस्पेस (र अन्यसँग आउने सबैभन्दा मिल्ने फन्ट) मा भएमा यसले डेस्कटप विश्वब्यापी मानक प्रयोग गर्दछ ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Toestaan van het gebruik van het systeem-lettertype.</short>
<long>Indien ingeschakeld zal de terminal het standaardlettertype van de werkomgeving overnemen als dit letterype een vaste breedte heeft (en anders een lettertype wat er veel op lijkt gebruiken).</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om systemskrifttypen skal brukast</short>
<long>Dersom sann, vil terminalen bruka skrivebordsskrifttypen til systemet dersom det er ein skrifttype med fast teiknbreidde. Dersom han ikkje har fast teiknbreidde, vil terminalen velja den med fast teiknbreidde som liknar mest.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Utilizar la poliça sistèma</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସିଷ୍ଟମ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରାୟିବ କି ନାହିଁ</short>
<long>ୟଦି ସତ୍ଯ, ତେବେ ଟର୍ମିନାଲ ଡେସ୍କଟପ ଗ୍ଲୋବାଲ ଷ୍ଟାଣ୍ଡାର୍ଡ ଫଣ୍ଟ ଉପୟୋଗ କରିବ ୟଦି ଏହା ମନୋସ୍ପେସ ହୋଇଥାଏ, (ଏବଂ ନଚେତ୍ ଏହା ଏହାର ସମାନାନ୍ତର ଫଣ୍ଟକୁ ଆଣିବ)।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ</short>
<long>ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਟਰਮੀਨਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ ਵਰਤੇਗਾ ਜੇ ਇਹ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਹੋਏ (ਅਤੇ ਇਸਤਰਾਂ ਦੇ ਜਿਆਦਾਤਰ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਨਾਲ ਹੀ ਆਏ ਹਨ)।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Określa, czy użyć czcionki systemowej</short>
<long>Określa, czy terminal użyje globalnej czcionki środowiska, o ile jest to czcionka ze stałym odstępem (lub najbardziej podobnej w innym przypadku).</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>که چېرې غونډال ليکبڼه کارول پکار وي</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se utilizar ou não a fonte de sistema</short>
<long>Se verdadeiro, a consola irá utilizar a fonte por omissão do ambiente de trabalho, caso seja monoespaçada (caso contrário, a mais semelhante).</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Usar a fonte do sistema</short>
<long>Se verdadeiro, o terminal usará a fonte padrão do desktop se ela for monoespaçada (ou a fonte mais próxima que ele conseguir caso contrário).</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Dacă să fie folosite fonturile de sistem</short>
<long>Dacă este true, terminalul va folosi fontul definit global pentru desktop, dacă este monospațiat (sau fontul similar care poate fi găsit, în caz contrar).</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Использовать ли системный шрифт</short>
<long>Если включено, терминал будет использовать глобальный стандартный шрифт, если он моноширинный (и наиболее похожий шрифт в противном случае).</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či použiť systémové písmo</short>
<long>Ak je true, terminál bude používať štandardné písmo pracovného prostredia, ak je s pevnou šírkou (a inak čo najbližšie písmo).</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj se uporabi sistemska pisava</short>
<long>Izbrana možnost omogoča, da bo terminal uporabil običajno pisavo namizja, če je ta eno-presledna (sicer bo uporabljena najbolj podobna najdena pisava).</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo përdorimin e shkronjave të sistemit</short>
<long>Nëse e vërtetë, terminali do të përdorë gërmat e përgjithshme të desktop nëse monospace (dhe gërmat e ngjashme që vijnë me të).</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли да користи системски словни лик</short>
<long>Ако је постављено на тачно, терминал ће користити општи словни лик радне површи ако је он утврђене ширине (или у супротном најсличнији словни лик који пронађе).</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Da li da koristi sistemski slovni lik</short>
<long>Ako je postavljeno na tačno, terminal će koristiti opšti slovni lik radne površi ako je on utvrđene širine (ili u suprotnom najsličniji slovni lik koji pronađe).</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida systemtypsnittet ska användas</short>
<long>Om sant kommer terminalfönstret att använda det globala skrivbordstypsnittet om det har fast breddsteg (och annars det typsnitt som är mest likt).</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்த வேண்டுமா</short>
<long>உண்மையெனில் மேல் மேசையின் பொது தகுதர எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்(அல்லது அதற்கு ஒப்பான எழுத்துருவை பயன்படுத்தும்)</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>వ్యవస్థ ఫాంటును ఉపయోగించాలా</short>
<long>నిజమైతే, టెర్మినల్ డెస్కుటాప్-గ్లోబల్ ప్రామాణిక ఫాంటును ఉపయోగిస్తుంది ఒకవేళ మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు కాకపోతే దానికిసరిపోవు ఫాంటుతో వస్తుంది).</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ใช้แบบอักษรระบบหรือไม่</short>
<long>ถ้าเลือก เทอร์มินัลจะใช้แบบอักษรมาตรฐานที่กำหนดในพื้นโต๊ะ ถ้าแบบอักษรนั้นเป็นแบบความกว้างคงที่ (หรือแบบอักษรที่ใกล้เคียงที่สุดที่สามารถใช้ได้ ในกรณีที่หาไม่พบ)</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sistem yazıtipinin kullanılması</short>
<long>Eğer seçiliyse, uçbirim eş aralıklıysa desktop-standard yazıtipini kullanacak (ona en benzeyen font onunla beraber gelebilir).</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>سىستېما خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتەمدۇ يوق</short>
<long>ئەگەر راست (true) بولسا تېرمىنال ئۈستەلئۈستى بىلەن ئوخشاش خەت نۇسخا ئىشلىتىدۇ، ئەگەر شۇ خەت نۇسخىسى تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى بولسا (ئۇنداق بولمىسا ئۇنىڭغا ئەڭ يېقىن كېلىدىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتىدۇ)</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи використовувати системний шрифт</short>
<long>Якщо встановлено, термінал буде використовувати глобальний стандартний шрифт, якщо він моноширинний (або найбільш схожий шрифт, у іншому випадку).</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có nên dùng phông chữ hệ thống hay không.</short>
<long>Nếu đúng, thiết bị cuối sẽ dùng phông chữ chuẩn của toàn màn hình nền nếu nó là phông chữ cách đơn (và phông chữ giống nhất nó có thể tìm được trong trường hợp ngược lại).</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Est çk' i fåt eployî li fonte do sistinme</short>
<long>Si metou, li terminå eployrè li prémetowe fonte a espåçmint ewal do scribanne (ou l' pus rshonnant k' i pôreut trover).</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba ukuyisebenzisa inkqubo okanye ukungayisebenzisi</short>
<long>Ukuba yinyani, i-terminal iyakusebenzisa ifonti esemgangathweni ye-desktop-global ukuba ngaba inesithuba esinye (kunye nefonti efana kakhulu enokuza nayo ngenye indlela).</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否使用系统字体</short>
<long>如果为 true,终端将使用与桌面相同的标准字体,假如该字体为等宽字体的话(否则用最为接近的字体)。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>是否使用系統提供的字型設定</short>
<long>如設定為‘true’,終端機會採用桌面整體指定的字型 (如果它是固定闊度字型;否則會使用最接近的字型)。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>是否使用系統提供的字型設定</short>
<long>如設定為‘true’,終端機會採用桌面整體指定的字型 (如果它是固定寬度字型;否則會使用最接近的字型)。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/encoding</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/encoding</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<default>current</default>
<short>Default encoding</short>
<long>
Default encoding. Can be either "current" to use the current locale's
encoding, or else any of the known encodings.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<default>الحالي</default>
<short>الترميز المبدئي</short>
</locale>
<locale name="as">
<default>বৰ্তমান</default>
<short>অবিকল্পিত এনক'ডিং</short>
<long>অবিকল্পিত এনক'ডিং। বৰ্তমান স্থানীয়ৰ এনক'ডিং ব্যৱহাৰ কৰিবলে "current" হব পাৰে, নহলে জ্ঞাত এনক'ডিংসমূহৰ যিকোনো এটা।</long>
</locale>
<locale name="be">
<default>current</default>
<short>Прадвызначанае кадаванне</short>
<long>Прадвызначанае кадаванне. Можа быць альбо "current" (для кадавання бягучай лакальнасці), альбо любое вядомае кадаванне.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<default>текущо</default>
<short>Стандартно кодиране</short>
<long>Стандартно кодиране. Може да е „current“ за кодирането от текущия локал или някое от познатите кодирания.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<default>current</default>
<short>Codificació per defecte</short>
<long>Codificació per defecte. Pot ser «current» (actual) per utilitzar la codificació actual local o qualsevol altre de les codificacions conegudes.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<default>current</default>
<short>Codificació per defecte</short>
<long>Codificació per defecte. Pot ser «current» (actual) per utilitzar la codificació actual local o qualsevol altre de les codificacions conegudes.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<default>current</default>
<short>Výchozí kódování</short>
<long>Výchozí kódování. Může být buď „current“, kdy se použije kódování aktuálního národního prostředí, nebo libovolné ze známých kódování.</long>
</locale>
<locale name="da">
<default>nuværende</default>
<short>Standardkodning</short>
<long>Standardkodning. Kan være enten nuværende ("current") for at bruge nuværende lokalitetskodning, eller en af de kendte kodninger.</long>
</locale>
<locale name="de">
<default>current</default>
<short>Standardzeichenkodierung</short>
<long>Standardzeichenkodierung. Dies kann »current« sein, um die momentan verwendeten Standorteinstellungen zu verwenden, oder eine andere bekannte Zeichenkodierung.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<default>current</default>
<short>Default encoding</short>
<long>Default encoding. Can be either "current" to use the current locale's encoding, or else any of the known encodings.</long>
</locale>
<locale name="es">
<default>actual</default>
<short>Codificación predeterminada</short>
<long>Codificación predeterminada. Puede ser «actual» para usar la codificación de la configuración regional actual o cualquier otra de las codificaciones conocidas.</long>
</locale>
<locale name="et">
<default>praegune</default>
<short>Vaikimisi kodeering</short>
<long>Vaikimisi kodeering. Võib olla "current" (praegune), et kasutada lokaadi kodeeringut, või suvaline muu teadaolev kodeering.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<default>unekoa</default>
<short>Kodeketa lehenetsia</short>
<long>Kodeketa lehenetsia. 'Unekoa' izan daiteke uneko lokalen kodeketan erabiltzeko, edo ezagunak diren beste edozein kodeketa.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<default>فعلی</default>
<short>کدگذاری پیشفرض:</short>
<long>کدگذاری پیشفرض. هم میتواند «current» باشد، برای استفاده از کدگذاری فعلی، یک هر کدگذاری آشنای دیگر.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<default>nykyinen</default>
<short>Oletusmerkistökoodaus</short>
<long>Oletusmerkistökoodaus. Voi olla joko "current" (nykyinen), jolloin käytetään nykyisen maa-asetuston merkistökoodausta, tai mikä tahansa tunnetuista koodauksista.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<default>current</default>
<short>Codage par défaut :</short>
<long>Codage par défaut. Peut être soit « current » pour utiliser le codage de la locale actuelle ou sinon n'importe quel autre codage connu.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<default>actual</default>
<short>Codificación predeterminada</short>
<long>Codificación predeterminada. Pode ser «actual» para usar a codificación da configuración rexional actual ou calquera outra das codificacións coñecidas.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<default>વર્તમાન</default>
<short>મૂળભૂત એનકોડીંગ</short>
<long>મૂળભૂત એનકોડીંગ. વર્તમાન લોકેલનું એનકોડીંગ વાપરવા માટે ક્યાંતો "વર્તમાન" વાપરી શકાય છે , અથવા કોઇપણ જાણીતી એનકોડીંગ વાપરી શકાય છે.</long>
</locale>
<locale name="he">
<default>נוכחי</default>
<short>קידוד בררת המחדל</short>
<long>קידוד בררת המחדל. יכול להיות או „נוכחי“ כדי להשתמש בקידוד האזורי הנוכחי או אחרת כל אחד מהקידודים המוכרים.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<default>current</default>
<short>Alapértelmezett kódolás</short>
<long>Alapértelmezett kódolás. Az „current” jelentése: aktuális területi beállítás kódolása, egyébként bármely ismert kódolás lehet.</long>
</locale>
<locale name="it">
<default>current</default>
<short>Codifica predefinita</short>
<long>La codifica predefinita. Può essere "current" per usare quella attuale o una qualsiasi codifica nota.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<default>current</default>
<short>デフォルトエンコーディング</short>
<long>デフォルトエンコーディングです。現在のロケールのエンコーディングを使用する "current" か、または既知のエンコーディングのいずれかを指定できます。</long>
</locale>
<locale name="ko">
<default>current</default>
<short>기본 인코딩</short>
<long>기본 인코딩. 현재 로캘의 인코딩을 사용하려면 "current", 아니면 기타 알려진 인코딩 이름 사용.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<default>esama</default>
<short>Numatytoji koduotė</short>
<long>Numatytoji koduotė. Gali būti arba „current“ esamos lokalės koduotei naudoti, arba bet kuri žinoma koduotė.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<default>pašreizējais</default>
<short>Noklusētais kodējums</short>
<long>Noklusētais kodējums. Var būt vai nu "pašreizējais", lai izmantotu pašreizējās lokalizācijas kodējumu, vai arī jebkurš no zināmajiem kodējumiem.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<default>सध्याचे</default>
<short>पूर्वनिर्धारीत एंकोडिंग</short>
<long>पूर्वनिर्धारित एंकोडिंग. सध्याच्या लोकेलचे एंकोडिंग वापरण्यासाठी एकतर "current" असू शकते, किंवा परिचीत एंकोडिंग्स् पैकी एक असू शकते.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<default>current</default>
<short>Forvalgt koding</short>
<long>Forvalgt koding. Kan være «current» for å bruke locales koding, eller en hvilken som helst annen av de kjente kodingene.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<default>current</default>
<short>Standaard-codering</short>
<long>Standaard-codering. Dit kan ofwel ‘current’ zijn (om de codering van de huidige taalinstelling te gebruiken), ofwel een van de ondersteunde coderingen.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<default>ਮੌਜੂਦਾ</default>
<short>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ</short>
<long>ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ। ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ "ਮੌਜੂਦਾ" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜਾਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<default>current</default>
<short>Domyślne kodowanie</short>
<long>Domyślne kodowanie. Może wynosić "current", aby użyć kodowania bieżącej lokalizacji, albo dowolne znane kodowania.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<default>actual</default>
<short>Codificação por omissão</short>
<long>Codificação por omissão. Pode ser "current" para utilizar a codificação do local actual ou qualquer uma das codificações conhecidas.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<default>current</default>
<short>Codificação padrão</short>
<long>Codificação padrão. Pode ser "current", para usar a codificação da localização em uso atualmente, ou qualquer outra codificação conhecida.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<default>текущая</default>
<short>Кодировка по умолчанию</short>
<long>Кодировка по умолчанию. Можно использовать текущую кодировку или любую другую известную кодировку.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<default>trenutno</default>
<short>Privzet kodni nabor</short>
<long>Privzet kodni nabor je lahko "trenutni" za uporabo nabora, ki je določen med jezikovnimi nastavitvami, ali pa katerikoli drug nabor.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<default>current</default>
<short>Основно кодирање</short>
<long>Основно кодирање. Може бити „current“ (текуће) које ће користити кодирање текућег локалитета, или било које друго од познатих кодирања.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<default>current</default>
<short>Osnovno kodiranje</short>
<long>Osnovno kodiranje. Može biti „current“ (tekuće) koje će koristiti kodiranje tekućeg lokaliteta, ili bilo koje drugo od poznatih kodiranja.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<default>aktuell</default>
<short>Standardkodning</short>
<long>Standardkodning. Kan vara antingen "current" för att använda teckenkodningen för aktuell lokalanpassning, eller någon annan känd teckenkodning.</long>
</locale>
<locale name="te">
<default>ప్రస్తుత</default>
<short>అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్</short>
<long>డిఫాల్ట్ ఎన్కోడింగ్. ప్రస్తుత లొకేల్ యొక్క ఎన్కోడింగ్ లేదంటే తెలిసిన మరే ఇతర సంకేతీకరణాలను ఉపయోగించడానికి గాని "ప్రస్తుతమైన" కావచ్చు.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<default>поточне</default>
<short>Типове кодування</short>
<long>Типове кодування. Може бути як і «поточне» для кодування поточної локалі, так і будь-яке інакше з відомих. </long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<default>当前</default>
<short>默认编码</short>
<long>默认编码。可以是“当前”来使用当前 locale 的编码,或选择任意已知编码。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<default>current</default>
<short>預設編碼</short>
<long>預設編碼。可以是「current」來使用目前地區語言的編碼,或是任何已知的編碼。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<default>current</default>
<short>預設編碼</short>
<long>預設編碼。可以是「current」來使用目前地區語言的編碼,或是任何已知的編碼。</long>
</locale>
</schema>
<!-- Keybindings -->
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/new_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>t</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to open a new tab</short>
<long>
Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لفتح لسان جديد</short>
<long>مفتاح اختصار لفتح لسان جديد. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এটা নতুন টেব খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>নতুন টেব খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'abrir una llingüeta nueva</short>
<long>Combinación de tecles p'abrir una llingüeta nueva. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni səkmə açmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yeni səkmə açmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб адкрыць новую картку</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адкрыць новую картку. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab adčynić novuju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab adčynić novuju kartku. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за отваряне на нов подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নতুন ট্যাব খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit digeriñ un ivinell nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za otvaranje nove kartice</short>
<long>Kratica tastature za otvaranje nove kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per obrir una nova pestanya</short>
<long>La tecla acceleradora per obrir una nova pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per obrir una nova pestanya</short>
<long>La tecla acceleradora per obrir una nova pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro otevření nové karty</short>
<long>Klávesová zkratka pro otevření nové karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor tab newydd</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn agor tab newydd. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at åbne et nyt faneblad</short>
<long>Genvejstast for at åbne et nyt faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Reiters</short>
<long>Die Tastenkombination, um einen Reiter zu öffnen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για το άνοιγμα νέας καρτέλας</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για το άνοιγμα νέας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to open a new tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to open a new tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para abrir una pestaña nueva</short>
<long>Combinación de teclas para abrir una pestaña nueva. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv uue kaardi avamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv uue kaardi avamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Fitxa berria irekitzeko laster-teklak.</short>
<long>Fitxa berria irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک زبانهی جدید</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک زبانهی جدید. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Uuden välilehden avaava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka avaa uuden välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour ouvrir un nouvel onglet</short>
<long>Touche de raccourci pour ouvrir un nouvel onglet. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par vierzi une gnove schede</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par vierzi une gnove schede, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para abrir unha lapela nova</short>
<long>Atallo de teclado para abrir unha lapela novo. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવી ટૅબ ખોલવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>નવો ટૅબ ખોલવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to open a new tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नया टैब खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>नया टैब खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za otvaranje nove kartice</short>
<long>Kratica tipkovnice za otvaranje taba. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű új lap megnyitásához</short>
<long>Gyorsbillentyű új lap nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membuka tab baru</short>
<long>Tombol singkat untuk membuka tab baru. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova scheda, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいタブを開くキーボードショートカット</short>
<long>新しいタブを開くためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಹೊಸ ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 탭을 여는 바로 가기 키</short>
<long>새 탭을 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo vekirina hilpekîna nû kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija naujos kortelės atvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atveriantis naują kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš jaunas cilnes atvēršanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš jaunas cilnes atvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>नवीन टैब खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana vakizoro vaovao, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за отварање ново јазиче.</short>
<long>Копче за забрзување за отворање ново јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ കിളിവാതില് തുറക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>പുതിയ ഒരു കിളിവാതില് തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Шинэ ТАВ нээх товчилуурын хослол</short>
<long>Шинэ дэд цонх (тав) нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन टॅब उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>नविन टॅब उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk membuka tab baru</short>
<long>Kekunci pintasan untuk membuka tab baru. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som åpner en ny fane</short>
<long>Tastatursnarvei for å åpne en ny fane. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um eene neje Registerkoort optomaken</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ ट्याब खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>नयाँ ट्याब खोल्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het openen van een nieuwe tab.</short>
<long>Sneltoets voor het openen van een nieuw tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som opnar ei ny arkfane</short>
<long>Snøggtast som opnar ei ny arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଟାବ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଟାବ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਨਵੀ ਟੈਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu otwierający nową kartę</short>
<long>Klawisz skrótu otwierający nową kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د نوي ټوپ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para abrir um novo separador</short>
<long>Tecla de atalho para abrir um novo separador. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para abrir uma nova aba</short>
<long>Tecla de atalho para abrir uma nova aba. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a deschide un nou tab</short>
<long>Combinație de taste pentru a deschide un nou tab. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для открытия новой вкладки</short>
<long>Комбинация клавиш для открытия новой вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>නව පටිත්තක් විවෘත කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na otvorenie novej karty</short>
<long>Klávesová skratka na otvorenie novej karty. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za odpiranje novega zavihka</short>
<long>Bližnjica za odpiranje novega zavihka, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të hapur një skedë të re</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hapur një skedë të re. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за отварање новог листа</short>
<long>Пречица за отварање новог листа. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za otvaranje novog lista</short>
<long>Prečica za otvaranje novog lista. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att öppna en ny flik</short>
<long>Snabbtangent för att öppna en ny flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய கீற்று பை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>புதிய கீற்றை திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>కొత్త టాబ్ ను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปิดแท็บใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni bir sekme açmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yeni bir sekme açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى بەتكۈچ ئاچىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>يېڭى بەتكۈچ ئاچىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для відкривання нової вкладки</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції відкривання вкладки. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Mở thanh mới</short>
<long>Phím tắt để mở tab mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete</short>
<long>Tape di rascourti po drovi ene nouve linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuvula i-tab entsha</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-tab entsha. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>打开新标签页的快捷键</short>
<long>打开新标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來新增分頁的捷徑鍵</short>
<long>開啟新終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來新增分頁的捷徑鍵</short>
<long>開啟新終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_window</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/new_window</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>n</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to open a new window</short>
<long>
Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لفتح نافذة جديدة</short>
<long>مفتاح اختصار لفتح نافذة جديدة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এটা নতুন উইন্ডো খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>নতুন উইন্ডো খোলাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'abrir una ventana nueva</short>
<long>Combinación de tecles p'abrir una ventana nueva. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni pəncərə açmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yeni pəncərə açmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб адкрыць новае акно</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адкрыць новае акно. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab adčynić novaje akno</short>
<long>Klaviša skarotu, kab adčynić novaje akno. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за отваряне на нов прозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নতুন উইন্ডো খোলার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit digeriñ ur prenestr nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za otvaranje novog prozora</short>
<long>Kratica tastature za otvaranje novog prozora. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per obrir una nova finestra</short>
<long>La tecla acceleradora per obrir una nova finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per obrir una nova finestra</short>
<long>La tecla acceleradora per obrir una nova finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro otevření nového okna</short>
<long>Klávesová zkratka pro otevření nového okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer agor ffenest newydd. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at åbne et nyt vindue</short>
<long>Genvejstast for at åbne et nyt vindue. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Öffnen eines neuen Fensters</short>
<long>Die Tastenkombination, um ein Fenster zu öffnen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για το άνοιγμα νέου παραθύρου</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για το άνοιγμα νέου παραθύρου. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑩 𐑯𐑿 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to open a new window</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to open a new window</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para abrir una ventana nueva</short>
<long>Combinación de teclas para abrir una ventana nueva. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv uue akna avamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv uue akna avamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leiho berria irekitzeko laster-teklak.</short>
<long>Leiho berria irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک پنجرهی جدید</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای باز کردن یک پنجرهی جدید. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Uuden ikkunan avaava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka avaa uuden ikkunan. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour ouvrir une nouvelle fenêtre</short>
<long>Touche de raccourci pour ouvrir une nouvelle fenêtre. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par vierzi un gnûf barcon</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par vierzi un gnûf barcon, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para abrir unha xanela nova</short>
<long>Atallo de teclado para abrir unha xanela nova. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવી વિન્ડો ખોલવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>નવી વિન્ડો ખોલવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to open a new window</short>
<long>Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>एक नया विंडो खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>नया विंडो खोलने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora</short>
<long>Kratica tipkovnice za otvaranje novog prozora. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű új ablak megnyitásához</short>
<long>Gyorsbillentyű új ablak nyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membkua jendela baru</short>
<long>Tombol singkat untuk membuka jendela baru. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per aprire una nuova finestra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいウィンドウを開くキーボードショートカット</short>
<long>新しいウィンドウを開くためのショートカットキー指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಹೊಸ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 창을 여는 바로 가기 키</short>
<long>새 창을 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo vekirina paceyeke nû kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija naujo lango atvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atveriantis naują langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš jauna loga atvēršanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš jauna loga atvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>एकटा नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>नवीन विंडो खोलब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana fikandrana vaovao, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за отварање нов прозорец</short>
<long>Копче за забрзување за отворање на нов прозорец. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ ജാലകം തുറക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>പുതിയ ഒരു ജാലകം തുറക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Шинэ цонх товчилуурын хослол</short>
<long>Шинэ цонх нээх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन चौकट उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>नविन चौकट उघडण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap baru.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk membuka tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som åpner et nytt vindu</short>
<long>Tastatursnarvei for å åpne et nytt vindu. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um een nejes Finster optomaken</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ सञ्झ्याल खोल्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>नयाँ सञ्झ्याल खोल्नका लगि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het openen van een nieuw venster.</short>
<long>Sneltoets voor het openen van een nieuw venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som opnar eit nytt vindauge</short>
<long>Snøggtast som opnar nye vindauge. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଉଇଣ୍ଡୋ ଖୋଲିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵਾਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu otwierający nowe okno</short>
<long>Klawisz skrótu otwierający nowe okno. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د نوې کړکۍ پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para abrir uma nova janela</short>
<long>Tecla de atalho para abrir uma nova janela. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para abrir uma nova janela</short>
<long>Tecla de atalho para abrir uma nova janela. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră</short>
<long>Combinație de taste pentru a deschide o nouă fereastră. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для открытия нового окна</short>
<long>Комбинация клавиш для открытия нового окна. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>නව කවුඛුවක් විවෘත කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na otvorenie nového okna</short>
<long>Klávesová skratka na otvorenie nového okna. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za odpiranje novega okna</short>
<long>Bližnjica za odpiranje novega okna, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të hapur një dritare të re</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hapur një dritare të re. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за отварање новог прозора</short>
<long>Пречица за отварање новог прозора. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za otvaranje novog prozora</short>
<long>Prečica za otvaranje novog prozora. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att öppna ett nytt fönster</short>
<long>Snabbtangent för att öppna ett nytt fönster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய சாளரத்தை திறக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>புதிய சாளரத்தை திறப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త విండోను తెరుచుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>కొత్త విండో ను తెరువుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปิดหน้าต่างใหม่ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni bir pencere açmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yeni bir uçbirim penceresi açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى كۆزنەك ئاچىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>يېڭى كۆزنەك ئاچىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для відкривання нового вікна</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції відкривання вікна. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Mở cửa sổ mới</short>
<long>Phím tắt để mở cửa sổ mới. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po drovi on novea purnea</short>
<long>Tape di rascourti po drovi on novea purnea. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuvula i-window entsha</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvula i-window entsha. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngab umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>打开新窗口的快捷键</short>
<long>打开新窗口的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來新增視窗的捷徑鍵</short>
<long>開啟新終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來新增視窗的捷徑鍵</short>
<long>開啟新終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/new_profile</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/new_profile</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to create a new profile</short>
<long>
Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile
creation. Expressed as a string in the same format used for
GTK+ resource files. If you set the option to the special
string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this
action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإنشاء طور جديدة</short>
<long>مفتاح اختصار لتقديم حوار إنشاء الطور. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এখন নতুন আলেখ্য সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>আলেখ্য সৃষ্টিৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শনৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa crear un perfil nuevu</short>
<long>Combinación de tecles p'amosar el diálogu pa la criación de perfiles. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeni profil yaradmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Profil yaradma dialoqunu göstərmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб стварыць новы профіль</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адкрыць дыялогавае акенца стварэння профіля. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab stvaryć novy profil</short>
<long>Klaviša skarotu, kab adčynić akno stvareńnia profila. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за създаване на нов профил</short>
<long>Клавишна комбинация за показване на диалога за създаването на профил. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>প্রোফাইল নির্মাণের ডায়লগ বাক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>প্রোফাইল নির্মাণের ডায়লগ বক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্ট-কাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit krouiñ un aelad nevez</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za stvaranje novog profila</short>
<long>Kratica tastature za otvaranje dijaloga za pravljenje profila. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per crear un nou perfil</short>
<long>La tecla acceleradora per mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per crear un nou perfil</short>
<long>La tecla acceleradora per mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro vytvoření nového profilu</short>
<long>Klávesová zkratka pro otevření dialogu pro vytváření profilu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer creu proffeil newydd</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio'r deialog ar gyfer creu proffil. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at oprette en ny profil</short>
<long>Genvejstast for at vise vinduet til at oprette profiler. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Anlegen eines neuen Profils</short>
<long>Die Tastenkombination, um den Dialog für das Anlegen von Profilen nach vorne zu holen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གསལ་སྡུད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>གསལ་སྡུད་གསར་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཌའི་ལོག་འབག་འོང་ནིའི་དོན་ལས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για τη δημιουργία νέου προφίλ</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την εμφάνιση του διαλόγου δημιουργίας προφίλ. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑩 𐑯𐑿 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑚𐑮𐑦𐑙𐑦𐑙 𐑳𐑐 𐑞 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to create a new profile</short>
<long>Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to create a new profile</short>
<long>Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para crear un perfil nuevo</short>
<long>Combinación de teclas para mostrar el diálogo para la creación de perfiles. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv uue profiili loomiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv profiili loomise dialoogi käivitamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Profil berria sortzeko laster-teklak</short>
<long>Profila sortzeko elkarrizketa-koadroa irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای ایجاد مجموعه تنظیمات جدید</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای بالا آوردن محاورهی ایجاد مجموعه تنظیمات. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Uuden profiilin luova pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka avaa profiilien luonti-ikkunan. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour créer un nouveau profil</short>
<long>Touche de raccourci pour accéder à la boîte de dialogue de création de profil. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par creâ un gnûf profîl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par vierzi il barcon di dialogo pa creazion dal profîl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para crear un perfil novo</short>
<long>Atallo de teclado para abrir o diálogo de creación do perfil. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>નવી રૂપરેખા બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>રૂપરેખાના સર્જન માટે સંવાદ લાવવા માટે પ્રવેગ કી છે. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to create a new profile</short>
<long>Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>नया प्रोफ़ाइल बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>प्रोफ़ाइल बनाने हेतु संवाद लाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za stavaranje novog profila</short>
<long>Kratica tipkovnice za podizanje dijaloga za kreiranje profila. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű új profil létrehozásához</short>
<long>Gyorsbillentyű a profil létrehozás párbeszédablak megnyitásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membuat profil baru</short>
<long>Tombol singkat untuk membuka dialog pembuat profil. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per creare un nuovo profilo</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per aprire la finestra di dialogo di creazione del profilo, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>新しいプロファイルを生成するキーボードショートカット</short>
<long>プロファイル生成ダイアログを表示するショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ರಚನೆಗಾಗಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>새 프로파일을 만드는 바로 가기 키</short>
<long>프로파일 만들기 대화 상자를 여는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo avakirina profîleke nû kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija naujo profilio sukūrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, iškviečianti profilio kūrimo langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš jauna profila izveidei</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš profila izveides dialoglodziņa atvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>नवीन प्रोफ़ाइल बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>प्रोफ़ाइल बनाबै लेल समाद लाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famoronana profil vaovao</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fiantsoana ny takila famoronana profil, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за креирање на нов профил</short>
<long>Копче за забрзување за приказ на дијалогот за креирање на профил. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പുതിയ പ്രൊഫൈല് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>പ്രൊഫൈല് ഉണ്ടാക്കിയതിനുള്ള ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Шинэ профил үүсгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Профил үүсгэх диалогийг нааш авчирах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>नविन प्रोफाइल बनविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>प्रोफाइल निर्माण करतेवेळी संवाद दर्शविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk mencipta profil baru.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menaikkan dialog penciptaan profil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å lage en ny profil</short>
<long>Tastatursnarvei for å hente opp dialogen for oppretting av dialoger. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um eenen nejen Togang to erstellen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्ने कुञ्जीपाटीसर्टकट</short>
<long>प्रोफाइल सिर्जनाका लागि संवाद ल्याउन प्रयोग गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्प विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het creëren van een nieuw profiel.</short>
<long>Sneltoets voor het openen van de dialoog voor het maken van een nieuw profiel, uitgedrukt als een string in het zelfde formaat als de GTK+ resource bestanden. Als de speciale optie ‘disabled’ in wordt gesteld, dan zal er geen sneltoets aan deze actie gekoppeld worden.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som lagar ein ny profil</short>
<long>Snøggtast som opnar dialogen til å laga profilar med. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ନୂଆ ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପ୍ରୋଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି ନିମନ୍ତେ ଡାଏଲଗକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ "ਆਯੋਗ", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu tworzący nowy profil</short>
<long>Klawisz skrótu wywołujący okno dialogowe tworzenia profili. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د نوي پېژنيال جوړولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para criar um novo perfil</short>
<long>Tecla de atalho para apresentar o diálogo de criação de perfil. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho parar criar um novo perfil</short>
<long>Tecla de atalho para abrir o diálogo de criação de perfil. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a crea un profil nou</short>
<long>Combinația de taste pentru a porni dialogul pentru crearea profilelor. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для создания нового профиля</short>
<long>Комбинация клавиш для вызова диалога создания профиля. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>නව පැතිකඩක් නිර්මාණයට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na vytvorenie nového profilu</short>
<long>Klávesová skratka na zobrazenie dialógového okna na vytvorenie profilu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za ustvarjanje novega profila</short>
<long>Bližnjica za prikaz pogovornega okna za ustvarjanje profilov, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për krijimin e një profili të ri</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hapur dialogun për krijimin e profilit. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за образовање нових профила</short>
<long>Пречица за позивање прозорчета за прављење профила. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za obrazovanje novih profila</short>
<long>Prečica za pozivanje prozorčeta za pravljenje profila. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att skapa en ny profil</short>
<long>Snabbtangent för att ta fram dialogen för profilskapande. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>புதிய விவரங்களை உருவாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>விவரங்களை உருவாக்குவதற்கான உரையாடலை அமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள். GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>కొత్త ప్రొఫైల్ ను సృష్టించుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ప్రొఫైల్ సృష్టికరణకి డైలాగ్ ను తెచ్చుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสร้างโพรไฟล์ใหม่</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปิดกล่องโต้ตอบสร้างโพรไฟล์ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yeni bir profil oluşturmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Profil oluşturma penceresini açmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>يېڭى سەپلىمە ھۆججەت قۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>سەپلىمە ھۆججەتنى قوزغىتىپ سۆزلەشكۈ تېزلەتمىسىنى قۇرىدۇ. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для створення нового профілю</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції відкривання вікна створення профілю. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Tạo hồ sơ mới</short>
<long>Phím tắt để hiện hộp thoại tạo hồ sơ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là sẽ không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po-z askepyî on novea profil</short>
<long>Tape di rascourti po drovi l' purnea d' askepiaedje des profils. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokudala inkangeleko entsha</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuzisa unxibelelwano lokudalwa kwenkangeleko. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziselwe i-GTK+iifayili zikavimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuye kluluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko akuyi kubakho sinqumli se-keyboard yesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>创建新配置文件的快捷键</short>
<long>启动配置文件创建对话框的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來產生新的設定組合的捷徑鍵</short>
<long>顯示產生設定組合對話方塊的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來產生新的設定組合的捷徑鍵</short>
<long>顯示產生設定組合對話方塊的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/save_contents</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/save_contents</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>disabled</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to save the current tab contents to file</short>
<long>
Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف</short>
<long>مفتاح اختصار لحفظ محتويات اللسان الحالي في ملف. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>নথিপত্ৰলে বৰ্তমান টেব সমলসমূহ সংৰক্ষণ কৰিবলে কিবৰ্ড চৰ্টকাট</short>
<long>বৰ্তমান টেব সমলসমূহক এটা নথিপত্ৰলে সংৰক্ষণ কৰিবলে কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহৃত হোৱা একে বিন্যাসত এটা স্ট্ৰিং হিচাপে অভিব্যক্ত হয়। যদি আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰে, তেতিয়া এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa guardar el conteníu de la llingüeta actual a un ficheru</short>
<long>Combinación de tecles p'atroxar el conteníu de la llingüeta actual a un ficheru. Espresada como una cadena col mesmu formatu usáu nos ficheros de recursos GTK+. Si afites la opción a la cadena especial «disabled», nun habrá combinación de tecles asociada a esta aición.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб захаваць змесціва карткі ў файле</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб захаваць змесціва карткі ў файле. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за запазването на съдържанието на подпрозореца във файл</short>
<long>Клавишна комбинация за запазване на съдържанието на текущия подпрозорец във файл. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলে সংরক্ষণ করার কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত ফরম্যাটের অনুরূপভাবে স্ট্রিং আকারে ব্যক্ত করা হয়। আপনি যদি অপশন হিসেবে বিশেষ স্ট্রিং "নিষ্ক্রিয়" নির্ধারণ করেন, তবে এই কাজটির জন্য কোন কীবোর্ড শর্টকাট থাকবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বর্তমানে ট্যাবের তথ্য একটি ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>বর্তমান ট্যাবের বিষয়বস্তু ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per desar el contingut de la pestanya actual a un fitxer</short>
<long>La tecla acceleradora per desar el contingut de la pestanya actual a un fitxer. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per alçar el contingut de la pestanya actual a un fitxer</short>
<long>La tecla acceleradora per alçar el contingut de la pestanya actual a un fitxer. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru</short>
<long>Klávesová zkratka pro uložení obsahu aktuální karty do souboru. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil</short>
<long>Genvejstast til at gemme indholdet af det aktuelle faneblad til en fil. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-ressourcefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen genvejstast til denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Speichern des Inhalts des aktuellen Reiters in einer Datei</short>
<long>Die Tastenkombination, um den Inhalt des aktuellen Reiters in einer Datei zu speichern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την αποθήκευση του περιεχομένου της τρέχουσας καρτέλας σε αρχείο</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την αποθήκευση του περιεχομένου της τρέχουσας καρτέλας σε ένα αρχείο . Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑓𐑲𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑑 𐑩 𐑓𐑲𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to save the current tab contents to file</short>
<long>Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para guardar el contenido actual de las pestaña a un archivo</short>
<long>Combinación de teclas para guardar el contenido actual de la pestaña a un archivo. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv avatud kaardi sisu salvestamiseks faili. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Uneko fitxako edukia fitxategi batean gordetzeko laster-teklak</short>
<long>Uneko fitxaren edukia fitxategi batean gordetzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>کلید میانبر صفحهکلید برای ذخیرهی محتوای زبانهی جاری در یک پرونده</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای ذخیرهی محتوای زبانهی جاری در یک پرونده. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Nykyisten välilehtien sisällön tiedostoon tallentava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka tallentaa välilehtien tämänhetkisen sisällön tiedostoon. Annetaan merkkijonona samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour enregistrer le contenu de l'onglet actif dans un fichier</short>
<long>Touche de raccourci pour enregistrer le contenu de l'onglet actif dans un fichier. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para gardar os contidos da lapela actual a un ficheiro</short>
<long>Atallo de teclado para gardar os contidos da lapela actual nun ficheiro. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ફાઇલના હાલના ટૅબને સંગ્રહવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણો</short>
<long>ફાઇલના હાલના ટૅબ સમાવિષ્ટોને સંગ્રહવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to save the current tab contents to file</short>
<long>Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मौजूदा टैब सामग्री फ़ाइल को सहेजने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. GTK+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű az aktuális lap tartalmának fájlba mentéséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű a lap tartalmának fájlba mentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke berkas</short>
<long>Tombol singkat untuk menyimpan isi tab kini ke suatu berkas. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda attuale in un file</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per salvare il contenuto della scheda attuale in un file. Espressa come una stringa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>現在のタブの内容をファイルに保存するキーボードショートカット</short>
<long>現在のタブの内容をファイルに保存するショートカットキーです。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>현재 탭 내용을 파일로 저장하는 바로 가기 키</short>
<long>현태 탭 내용을 파일로 저장하는. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija kortelės turinio įrašymui į failą</short>
<long>Klavišų kombinacija, įrašanti kortelės turinį į failą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai saglabātu pašreizējās cilnes saturu failā</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai saglabātu pašreizējās cilnes saturu failā. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ് വഴി</short>
<long>നിലവിലുള്ള കിളിവാതിലിലുള്ളവ ഒരു ഫയലിലേക്കു് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ് വഴി.GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सध्याच्या टॅबमधील अनुक्रम फाइलमध्ये साठवण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>सध्याचे अनुक्रम फाइलमध्ये साठवण्यासाठी कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रिती प्रमाणेच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळकरीता पर्याय "disabled" असे सेट केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å lagre innhold i aktiv fane til en fil</short>
<long>Tastatursnarvei for å lagre innhold i aktiv fane til en fil. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het als een bestand opslaan van de inhoud van het huidige tabblad.</short>
<long>Sneltoets voor het opslaan van de inhoud van het huidige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਗੱਰੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu zapisujący zawartość bieżącej karty do pliku</short>
<long>Klawisz skrótu zapisujący zawartość bieżącej karty do pliku. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para gravar o conteúdo do separador actual num ficheiro</short>
<long>Tecla de atalho para gravar o conteúdo do separador actual num ficheiro. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para salvar o conteúdo atual da aba para um arquivo</short>
<long>Tecla de atalho para salvar o conteúdo atual da aba para um arquivo. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir essa opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier</short>
<long>Combinație de taste pentru a salva conținutul tabului într-un fișier. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл</short>
<long>Комбинация клавиш для записи содержимого текущей вкладки в файл. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na vytvorenie nového profilu</short>
<long>Klávesová skratka na nastavenie titulku terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za shranjevanje vsebine zavihka v datoteko</short>
<long>Bližnjica za shranjevanje vsebine zavihka v datoteko, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за чување садржаја тренутног листа у датотеку</short>
<long>Пречица за чување садржаја тренутног листа у датотеку. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za čuvanje sadržaja trenutnog lista u datoteku</short>
<long>Prečica za čuvanje sadržaja trenutnog lista u datoteku. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att spara innehållet i aktuell flik till en fil</short>
<long>Snabbtangent för att spara innehållet i aktuell flik till en fil. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>நடப்பு கீற்றின் உள்ளடக்கத்தை கோப்புக்கு எழுத பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "செயலிழக்கச்செய்" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రస్తుత టాబ్ విషయములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ప్రస్తుత టాబ్ విషయములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూలపు ఫైళ్ళకు ఉపయోగించినట్లుగానే స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "disabled" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับบันทึกเนื้อหาของแท็บปัจจุบันลงในแฟ้ม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۆۋەتتىكى بەتكۈچ مەزمۇنىنى ھۆججەتكە ساقلايدىغان تېزلەتمە</short>
<long>نۆۋەتتىكى بەتكۈچ مەزمۇنىنى ھۆججەتكە ساقلايدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Клавіатурне скорочення для збереження вмісту теперішньої вкладки у файл</short>
<long>Клавіатурні скорочення для збереження теперішнього вмісту вкладки у файл. Представлено рядком в тому самому форматі, що використовують файли ресурсів GTK+. Якщо ви у спеціальному рядку вказали «disabled», то для цієї дії клавіатурних скорочень не буде.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để lưu nội dung thẻ hiện tại thành tập tin</short>
<long>Phím tắt để cất nội dung thẻ hiện tại thành tệp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi "disabled" (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>保存当前标签内容到文件的快捷键</short>
<long>保存当前标签内容到文件的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵</short>
<long>用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串「disabled」,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵</short>
<long>用來將目前的分頁內容儲存為檔案的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串「disabled」,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/close_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/close_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>w</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to close a tab</short>
<long>
Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لغلق لسان</short>
<long>مفتاح اختصار لغلق لسان. يعرض كسلسلة في نفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار للوحة المفاتيح لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এটা টেব বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa zarrar una llingüeta</short>
<long>Combinación de tecles pa zarrar una llingüeta. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Səkməni bağlamaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Səkməni bağlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб закрыць картку</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб закрыць картку. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab začynić kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab začynić kartku. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за затваряне на подпрозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за затварянето на подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব বন্ধ করেত ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit serriñ un ivinell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za zatvaranje kartice</short>
<long>Kratica tastature za zatvaranje kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per tancar una pestanya</short>
<long>La tecla acceleradora per tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per tancar una pestanya</short>
<long>La tecla acceleradora per tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro zavření karty</short>
<long>Klávesová zkratka pro zavření karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau tab</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau tab. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at lukke et faneblad</short>
<long>Genvejstast for at lukke et faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Schließen eines Reiters</short>
<long>Die Tastenkombination, um einen Reiter zu schließen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབང་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་ཅིག་ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για το κλείσιμο καρτέλας</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για το κλείσιμο καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑩 𐑑𐑨𐑚</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to close a tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to close a tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cerrar una pestaña</short>
<long>Combinación de teclas para cerrar una pestaña. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv kaardi sulgemiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv kaardi sulgemiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Fitxa ixteko laster-teklak</short>
<long>Fitxa ixteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای بستن زبانه</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای بستن زبانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehden sulkeva pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka sulkee välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour fermer un onglet</short>
<long>Touche de raccourci pour fermer un onglet. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par sierâ une schede</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par sierâ une schede, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para pechar unha lapela</short>
<long>Atallo de teclado para pechar unha lapela. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટેબ બંધ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ બંધ કરવા માટે પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to close a tab</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za zatvaranje kartice</short>
<long>Kratica tipkovnice za zatvaranej taba. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű egy lap bezárásához</short>
<long>Gyorsbillentyű lap bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menutup tab</short>
<long>Tombol singkat untuk menutup tab. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per chiudere una scheda, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブを閉じるキーボードショートカット</short>
<long>タブを閉じるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಒಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭을 닫는 바로 가기 키</short>
<long>탭을 닫는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo girtina hilpekînê kurteriya klavyeyê ya tê bikaranîn</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija kortelės užvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, užverianti kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš cilnes aizvēršanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš cilnes aizvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>टैब बन्न करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत अछि तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanidiana vakizoro, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за затворање на јазиче</short>
<long>Копче за забрзување за затворање на јазичето. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് അടയ്ക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ഒരു കിളിവാതില് അടയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэд цонх хаах товчилуурын хослол</short>
<long>Дэд цонх (тав) хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Pitasan papan kekunci untuk menutup tab</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menutup tab. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å lukke en fane</short>
<long>Tastatursnarvei for å lukke en fane. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um eene Registerkoort to sluten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het sluiten van een tab</short>
<long>Sneltoets voor het sluiten van een tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som lukkar ei arkfane</short>
<long>Snøggtast som lukkar ei arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କରି </short>
<long>ଗୋଟିଏ ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਇੱਕ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu zamykający kartę</short>
<long>Klawisz skrótu zamykający kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ټوپ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para fechar um separador</short>
<long>Tecla de atalho utilizada para fechar um separador. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para fechar uma aba</short>
<long>Tecla de atalho para fechar uma aba. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a închide un tab</short>
<long>Combinație de taste pentru a închide un tab. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для закрытия вкладки</short>
<long>Комбинация клавиш для закрытия вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පටිත්ත වසා දැමීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na zatvorenie karty</short>
<long>Klávesová skratka na zatvorenie karty. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za zapiranja zavihka</short>
<long>Bližnjica za zapiranje zavihka, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të mbyllur një skedë</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të mbyllur një skedë. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за затварање листа</short>
<long>Пречица за затварање листа. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za zatvaranje lista</short>
<long>Prečica za zatvaranje lista. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att stänga en flik</short>
<long>Snabbtangent för att stänga en flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>டாபை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று ஐ மூடுவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ ను మసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ ను ముగించుటకు కీ బోర్డు లఘువు కీ GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดปิดแท็บ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับการปิดแท็บ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekmeyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Bir sekme kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچنى ياپىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ ياپىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для закривання вкладки</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції закривання вкладки. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đóng thanh</short>
<long>Phím tắt để đóng tab. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po clôre ene linwete</short>
<long>Tape di rascourti po clôre ene linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuvala i-tab</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-tab. Elibonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovima. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko le ndlela kuluhlu lwagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>关闭标签页的快捷键</short>
<long>关闭标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來關閉分頁的捷徑鍵</short>
<long>關閉終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來關閉分頁的捷徑鍵</short>
<long>關閉終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/close_window</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/close_window</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>q</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to close a window</short>
<long>
Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لغلق نافذة</short>
<long>مفتاح اختصار لغلق نافذة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة "disabled" كـ (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار للوحة المفاتيح لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>এটা উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>উইন্ডো বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa zarrar una ventana</short>
<long>Combinación de tecles pa zarrar una ventana. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Pəncərəni bağlamaq klaviatura qısa yolu</short>
<long>Pəncərəni bağlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб закрыць акно</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб закрыць акно. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab začynić akno</short>
<long>Klaviša skarotu, kab začynić akno. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за затваряне на прозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за затваряне на прозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>উইন্ডো বন্ধ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit serriñ ur prenestr</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za zatvaranje prozora</short>
<long>Kratica tastature za zatvaranje prozora. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per tancar una finestra</short>
<long>La tecla acceleradora per tancar una finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per tancar una finestra</short>
<long>La tecla acceleradora per tancar una finestra. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro zavření okna</short>
<long>Klávesová zkratka pro zavření okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn cau ffenest</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cau ffenest. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at lukke et vindue</short>
<long>Genvejstast for at lukke et vindue. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Schließen eines Fensters</short>
<long>Die Tastenkombination, um ein Fenster zu schließen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ ཁ་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για το κλείσιμο παραθύρου</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για το κλείσιμο παραθύρου. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to close a window</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to close a window</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cerrar una ventana</short>
<long>Combinación de teclas para cerrar una ventana. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv akna sulgemiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv akna sulgemiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Leihoa ixteko laster-teklak</short>
<long>Leihoa ixteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای بستن پنجره</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای بستن پنجره. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ikkunan sulkeva pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka sulkee ikkunan. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour fermer une fenêtre</short>
<long>Touche de raccourci pour fermer la fenêtre. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par sierâ un barcon</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par sierâ un barcon, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para pechar unha xanela</short>
<long>Atallo de teclado para pechar unha xanela. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વિન્ડો બંધ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>વિન્ડો બંધ કરવા માટે ની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to close a window</short>
<long>Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>विंडो बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>विंडो बन्द करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za zatvaranje prozora</short>
<long>Kratica tipkovnice za zatvaranje prozora. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű egy ablak bezárásához</short>
<long>Gyorsbillentyű ablak bezárásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menutup jendela</short>
<long>Tombol singkat untuk menutup jendela. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per chiudere una finestra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ウィンドウを閉じるキーボードショートカット</short>
<long>ウィンドウを閉じるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ವಿಂಡೊವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>창을 닫는 바로 가기 키</short>
<long>창을 닫는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo girtina paceyê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija lango užvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, užverianti langą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš loga aizvēršanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš loga aizvēršanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>विंडो बन्न करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanidiana fikandrana, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за затворање на прозорец</short>
<long>Копче за забрзување за затворање на прозорецот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ഒരു ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Цонх хаах товчилуурын хослол</short>
<long>Цонх хаах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>चौकट बंद करण्याकरीता कळफलक जळचा मार्ग</short>
<long>चौकट बंद करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menutup tetingkap. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å lukke et vindu</short>
<long>Tastatursnarvei for å lukke et vindu. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um een Finster to sluten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>सञ्झ्याल बन्द गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>सञ्झ्याल बन्द गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het sluiten van een venster.</short>
<long>Sneltoets voor het sluiten van een venster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som lukkar eit vindauge</short>
<long>Snøggtast som lukkar eit vindauge. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଗୋଟିଏ ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି।</short>
<long>ଉଇଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu zamykający okno</short>
<long>Klawisz skrótu zamykający okno. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د کړکۍ بندولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para fechar uma janela</short>
<long>Tecla de atalho para fechar uma janela. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para fechar uma janela</short>
<long>Tecla de atalho para fechar uma janela. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a închide o fereastră</short>
<long>Combinație de taste pentru a închide o fereastră. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для закрытия окна</short>
<long>Комбинация клавиш для закрытия окна. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>කවුළුවක් වැසීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na zatvorenie okna</short>
<long>Klávesová skratka na zatvorenie okna. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za zapiranja okna</short>
<long>Bližnjica za zapiranje okna, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të mbyllur një dritare</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të mbyllur një dritare. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за затварање прозора</short>
<long>Пречица за затварање прозора. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za zatvaranje prozora</short>
<long>Prečica za zatvaranje prozora. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att stänga ett fönster</short>
<long>Snabbtangent för att stänga ett fönster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>சாளரத்தை மூட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>சாளரத்தை மூடுவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>విండోను మూసివేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>విండోను మూయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับปิดหน้าต่าง กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Pencereyi kapatmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Bir uçbirim penceresi kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كۆزنەك ياپىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>كۆزنەك ياپىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для відкривання вікна</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції закривання вікна. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đóng cửa sổ</short>
<long>Phím tắt để đóng cửa sổ. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po clôre on purnea</short>
<long>Tape di rascourti po clôre on purnea. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuvala i-window</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuvala i-window. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>关闭窗口的快捷键</short>
<long>关闭窗口的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來關閉視窗的捷徑鍵</short>
<long>關閉終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來關閉視窗的捷徑鍵</short>
<long>關閉終端機視窗的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/copy</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/copy</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>c</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to copy text</short>
<long>
Keyboard shortcut key for copying selected text to the
clipboard. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لنسخ نص</short>
<long>مفتاح اختصار لنسخ النص المنتقى في الحافظة الوسيطة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستعملة لملفات مصادر GTK+.إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختثار للوحة المفاتيح لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>লিখনী কপি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>নিৰ্বাচিত লিখনী ক্লিপবোৰ্ডলৈ কপি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa copiar testu</short>
<long>Combinación de tecles pa copiar el testu seleicionáu nel cartafueyos. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Mətni köçürmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Seçili mətni ara yaddaşa köçürmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб скапіраваць тэкст</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб скапіраваць вылучаны тэкст у буфер абмену. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab skapijavać tekst</short>
<long>Klaviša skarotu, kab skapijavać zaznačany tekst u bufer abmienu. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за копиране на текст</short>
<long>Клавишна комбинация за копиране на избрания текст в буфера за обмен. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পাঠ্য অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নির্বাচিত টেক্সট ক্লিপবোর্ডের অনুলিপি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টেক্সট কপি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>নির্বাচিত টেক্সট ক্লিপবোর্ডের কপি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit kopiañ testenn</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za kopiranje teksta</short>
<long>Kratica tastature za kopiranje izabranog teksta u clipboard. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per copiar text</short>
<long>La tecla acceleradora per copiar el text seleccionat al porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per copiar text</short>
<long>La tecla acceleradora per copiar el text seleccionat al porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro kopírování textu</short>
<long>Klávesová zkratka pro kopírování vybraného textu do schránky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybrau bysellfwrdd er mwyn copïo testun</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer copïo'r testun a ddewiswyd i'r clipfwrdd. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at kopiere tekst</short>
<long>Genvejstast for at kopiere den markerede tekst til udklipsholderen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Kopieren von Text</short>
<long>Die Tastenkombination, um den markierten Text in die Zwischenablage zu kopieren. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚིག་ཡིག་འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ འཛིན་པང་གུ་ འདྲ་བཤུས་བབརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την αντιγραφή κειμένου</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την αντιγραφή του επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑒𐑪𐑐𐑦𐑦𐑙 𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to copy text</short>
<long>Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to copy text</short>
<long>Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para copiar texto</short>
<long>Combinación de teclas para copiar el texto seleccionado en el portapapeles. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv teksti kopeerimiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv valitud teksti lõikelauale kopeerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Testua kopiatzeko laster-teklak</short>
<long>Hautatutako testua arbelean kopiatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای نسخهبرداری از متن</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای نسخهبرداری از متن انتخابشده در تختهگیره. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tekstiä kopioiva pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka kopioi valitun tekstin leikepöydälle. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour copier du texte</short>
<long>Touche de raccourci pour copier le texte sélectionné dans le presse-papiers. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par cupiâ il test</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par cupiâ il test selezionât tai aponts, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para copiar texto</short>
<long>Atallo de teclado para copiar o texto seleccionado no portapapeis. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>લખાણની નકલ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>પસંદ કરેલ લખાણની ક્લીપબોર્ડમાં નકલ કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to copy text</short>
<long>Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पाठ प्रतिलिपि करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za kopiranje teksta</short>
<long>Kratica tipkovnice za kopiranje odabranog teksta u odlagalište. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű szöveg másolásához</short>
<long>Gyorsbillentyű szöveg vágólapra másolásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menyalin teks</short>
<long>Tombol singkat untuk menyalin teks yang dipilih ke dalam klipbord. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per copiare il testo</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per copiare il testo selezionato negli appunti, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>テキストをコピーするキーボードショートカット</short>
<long>選択したテキストをコピーするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಆಯ್ದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ(ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್) ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글자를 복사하는 바로 가기 키</short>
<long>선택한 텍스트를 클립보드로 복사하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo jibergirtina nivîsê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija teksto kopijavimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, nukopijuojantis pažymėtą tekstą į atmintinę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš teksta kopēšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlētā teksta kopēšanai uz starpliktuvi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पाठ कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>चयनित पाठ क्लिपबोर्ड पर कॉपी करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fandikana lahabolana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fandikana ny lahabolana voafaritra anatin'ny fanindri-taratasy, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за копирање на текст</short>
<long>Копче за забрзување за копирање на избраниот текст во клипборд. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>വാക്യം പകര്ത്തുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>തെരഞ്ഞെടുത്ത പദാവലി ക്ലിപ്ബോര്ഡിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг хуулах товчилуурын хослол</short>
<long>Тэмдэглэсэн бичгийг клипборд руу хуулах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पाठ्य प्रतिकृत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>निवडलेले पाठ्य क्लिपबोर्डमध्ये प्रतिकृत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menyalin teks</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menyalin teks dipilih ke papanklip. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å kopiere tekst</short>
<long>Tastatursnarvei for å kopiere valgt tekst til utklippstavlen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um Text to koperen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पाठ प्रतिलिपि गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>चयन गरिएका पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het kopieëren van text</short>
<long>Sneltoets voor het kopiëren van de geselecteerde tekst naar het klembord. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som kopierer tekst</short>
<long>Snøggtast som kopierer merka tekst til utklippstavla. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟେକ୍ସଟ ପ୍ରତିଲିପି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ମନୋନୀତ ଟେକ୍ସଟକୁ ପ୍ରତିଲିପି କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਕਸਟ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu kopiujący tekst</short>
<long>Klawisz skrótu kopiujący zaznaczony tekst do schowka. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې لمېسلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para copiar texto</short>
<long>Tecla de atalho para copiar texto para a área de transferência. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para copiar texto</short>
<long>Tecla de atalho para copiar o texto selecionado para a área de transferência. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a copia text</short>
<long>Combinație de taste pentru a copia textul selectat în memoria temporară. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для копирования текста</short>
<long>Комбинация клавиш для копирования выделенного текста в буфер обмена. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පෙළ පිටපත් කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na skopírovanie textu</short>
<long>Klávesová skratka na kopírovanie vybraného textu do schránky. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za kopiranje besedila</short>
<long>Bližnjica za kopiranje izbranega besedila na odložišče, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të kopjuar tekstin</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kopjuar tekstin e zgjedhur tek blloku i shënimeve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за умножавање текста</short>
<long>Пречица за убацивање изабраног текста у списак исечака. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za umnožavanje teksta</short>
<long>Prečica za ubacivanje izabranog teksta u spisak isečaka. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för kopiera text</short>
<long>Snabbtangent för att kopiera markerad text till urklipp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உரையை நகலெடுக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் வைப்பதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசைGTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పాఠమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ఎంపికచేసిన పాఠమును క్లిప్బోర్డు కు నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดคัดลอกข้อความ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับคัดลอกข้อความที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Metni kopyalamak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Seçili metni panoya kopyalamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېكىست كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>تاللانغان تېكىستنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для копіювання тексту</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції копіювання вибраного тексту у буфер обміну. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Chép văn bản</short>
<long>Phím tắt để sao chép đoạn văn bản được chọn vào khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po copyî do tecse</short>
<long>Tape di rascourti po copyî li tecse tchoezi dins l' tchapea emacralé. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokukopa umbhalo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokukopa umbhalo okhethiweyo uye kwi-clipboard. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo ensetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sishunquli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>复制文字的快捷键</short>
<long>将选中文字复制到剪贴板的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來複製文字的捷徑鍵</short>
<long>將已選文字複製至剪貼簿的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來複製文字的捷徑鍵</short>
<long>將已選文字複製至剪貼簿的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/paste</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/paste</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>v</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to paste text</short>
<long>
Keyboard shortcut key for pasting the contents of the
clipboard into the terminal. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للصق النص</short>
<long>مفتاح اختصار لجعل الخط أكبر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>লিখনী পেইস্ট কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>ক্লিপবোৰ্ডৰ সমলসমূহ টাৰ্মিনেলত পেইস্ট কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট যুক্ত কৰা নহব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'apegar testu</short>
<long>Combinación de tecles pa pegar el conteníu del cartafueyos na terminal. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Mətni yapışdırmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Ara yaddaşdakı mətni yapışdırmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб уставіць тэкст</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб уставіць змесціва буфера абмену ў тэрмінал. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab ukleić tekst</short>
<long>Klaviša skarotu, kab ukleić źmieściva buferu abmienu ŭ terminał. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за поставяне на текст</short>
<long>Клавишна комбинация за поставяне на съдържанието на буфера за обмен в терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পাঠ্য প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু টার্মিনালে প্রতিলেপন করার জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টেক্সট পেস্ট করার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু টার্মিন্যালে পেস্ট করার জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit pegañ testenn</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za umetanje teksta</short>
<long>Kratica tastature za umetanje sadržaja clipboarda u terminal. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per enganxar text</short>
<long>La tecla acceleradora per enganxar el text seleccionat des del porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per apegar text</short>
<long>La tecla acceleradora per apegar el text seleccionat des del porta-retalls. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro vložení textu</short>
<long>Klávesová zkratka pro vložení obsahu schránky do terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo testun</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gludo o'r clipfwrdd. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at indsætte tekst</short>
<long>Genvejstast for at indsætte indholdet af udklipsholderen i terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Einfügen von Text</short>
<long>Die Tastenkombination, um den Inhalt der Zwischenablage im Terminal einzufügen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཚིག་ཡིག་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>འཛིན་པང་གི་ནང་དོན་ཚུ་ ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την επικόλληση κειμένου</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στο τερματικό. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑐𐑱𐑕𐑑 𐑑𐑧𐑒𐑕𐑑</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑐𐑭𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑞 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑤𐑦𐑐𐑚𐑹𐑛 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to paste text</short>
<long>Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to paste text</short>
<long>Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para pegar texto</short>
<long>Combinación de teclas para pegar el contenido del portapapeles en la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv teksti asetamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv lõikelaua sisu terminali asetamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Testua itsasteko laster-teklak.</short>
<long>Arbeleko testua itsasteko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای چسباندن متن</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای چسباندن محتویات تختهگیره در پایانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Tekstiä liittävä pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka liittää tekstiä leikepöydältä. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour coller du texte</short>
<long>Touche de raccourci pour coller le texte sélectionné dans le presse-papiers. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par taca il test</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par tacâ il contignût tai aponts, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para pegar texto</short>
<long>Atallo de teclado para pegar o contido do portapapeis no terminal. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. De definir a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>લખાણને ચોંટાડવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ક્લીપબોર્ડમાંથી પસંદ કરેલાને ચોંટાડવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to paste text</short>
<long>Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पाठ चिपकाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>क्लिपबोर्ड की सामग्री को टर्मिनल में चिपकाने के लिए कुंजीपट शॉर्टकट कुंजी. स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल के लिए प्रयुक्त के समान प्रारूप. अगर आप विशेष स्टिंग "disabled" सेट करते हैं , तब इस क्ररिया के लिए कोई कुंजीपट शार्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za umetanje teksta</short>
<long>Kratica tipkovnice za umetanje sadržaja odlagališta u terminal. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű szöveg beillesztéséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű a vágólap tartalmának beillesztéséhez a terminálba. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk untuk menempelkan teks</short>
<long>Tombol singkat untuk menempelkan isi klipbord ke dalam terminal. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per incollare il testo</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per incollare il contenuto degli appunti nel terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>テキストを貼り付けるキーボードショートカット</short>
<long>選択したテキストをクリップボードから貼り付けるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ನಕಲುಫಲಕದಲ್ಲಿರುವುದನ್ನು(ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡ್) ಟರ್ಮಿನಲ್ಗೆ ಅಂಟಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글자를 붙여 넣는 바로 가기 키</short>
<long>선택한 텍스트를 클립보드에서 붙여 넣는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo pêvekirina nivîsê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija teksto įdėjimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, įterpiantis tekstą iš atmintinės. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš teksta izņemšanai no starpliktuves</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš starpliktuves satura ielikšanai termināļa logā. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पाठ साटब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>क्लिपबोर्ड क' सामग्रीकेँ टर्मिनलमे साटब क'लेल कुँजीपटल शॉर्टकट कुँजी. स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त GTK+ resource पाइल क'लेल प्रयुक्त क' समान प्रारूप. जँ अहाँ विशेष स्टिंग "disabled" सेट करते छी , तब एहि क्रिया क'लेल कोनो कुँजीपटल शार्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fametahana lahabolana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fametahana izay ao anatin'ny fanindri-taratasy eo amin'ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за вметнување на текст</short>
<long>Копче за забрзување за вметнување на селектираното од клипборд. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>പദാവലി ഒട്ടിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ക്ലിപ്ബോര്ഡിലുള്ളവ ടെര്മിനലിലേക്കു് പകര്ത്തുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг буулгах товчилуурын хослол</short>
<long>Клипбордын агуулгыг терминал руу буулгах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पाठ्य चिकटविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>क्लिपबोर्डमधिल विषयसूची टर्मिनलमध्ये चिकटविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menepek teks</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menepek kandungan drpd papanklip. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som limer inn kopiert tekst</short>
<long>Tastatursnarvei for å lime inn innholdet på utklippstavlen i terminalen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um Text intofögen</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पाठ टाँस्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>क्लिपबोर्डका सामाग्री टर्मिनलमा टास्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het plakken van text</short>
<long>Sneltoets voor het plakken van de inhoud van het klembord in het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som limar inn tekst</short>
<long>Snøggtast som limar inn innhaldet på utklippstavla i terminalen. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟେକ୍ସଟ ଲଗାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>କ୍ଲିପବୋର୍ଡର ବିଷଯଗୁଡିକୁ ଟର୍ମିନାଲରେ ଲଗାଇବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਕਸਟ ਚੇਪਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਲਿਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤੀ "disabled (ਆਯੋਗ)", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu wklejający tekst</short>
<long>Klawisz skrótu wklejający zawartość schowka. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې سرېښلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para colar texto</short>
<long>Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para colar texto</short>
<long>Tecla de atalho para colar o conteúdo da área de transferência no terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a lipi text</short>
<long>Combinație de taste pentru a lipi selecția din memoria temporară. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для вставки текста</short>
<long>Комбинация клавиш для вставки содержимого буфера обмена в терминал. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පෙළ ඇලවීරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na vloženie textu zo schránky</short>
<long>Klávesová skratka na vloženie textu zo schránky. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za prilepljenje besedila</short>
<long>Bližnjica za prilepljenje vsebine odložišča v terminal, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të ngjitur tekstin e kopjuar</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kopjuar të zgjedhurin nga blloku i shënimeve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за убацивање текста</short>
<long>Пречица за убацивање садржаја списка исечака у терминал. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za ubacivanje teksta</short>
<long>Prečica za ubacivanje sadržaja spiska isečaka u terminal. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att klistra in text</short>
<long>Snabbtangent för att klistra in markerad text från urklipp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உரையை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேமித்தவைகளை ஒட்ட பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పాఠమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>క్లిప్బోర్డు యోక్క విషయాలను టెర్మినల్ నందు అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับแปะข้อความ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับแปะเนื้อหาจากคลิปบอร์ด กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Metin yapıştırmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Uçbirime pano içeriğini yapıştırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېكىست چاپلايدىغان تېزلەتمە</short>
<long>چاپلاش تاختىسىدىن مەزمۇننى تېرمىنالغا كۆچۈرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для вставки тексту</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції вставки з буферу обміну. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Dán văn bản</short>
<long>Phím tắt để dán văn bản được chọn từ khay. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po-z aclaper do tecse</short>
<long>Tape di rascourti po-z aclaper çou k' i gn a dins l' tchapea emacralé. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuncamathisela umbhalo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuncamathisela okuqulethweyo kwe-clipboard kwi-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>粘贴文字的快捷键</short>
<long>从剪贴板粘贴文字的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來貼上剪貼簿內容的捷徑鍵</short>
<long>貼上剪貼簿中內容的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來貼上剪貼簿內容的捷徑鍵</short>
<long>貼上剪貼簿中內容的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/full_screen</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/full_screen</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>F11</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</short>
<long>
Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل لنمط ملأ الشاشة</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى نسق ملأ الشاشة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>সম্পূৰ্ণ পৰ্দাত প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থা সক্ৰিয় বা নিষ্ক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট যুক্ত কৰা নহব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar al mou pantalla completa</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar al mou pantalla completa. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Tam ekran moduna keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Tam ekran moduna keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб пераключыць поўнаэкранны рэжым</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыць поўнаэкранны рэжым. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.будзе.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pieraklučyć poŭnaekranny režym</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pieraklučyć poŭnaekranny režym. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за превключване в и от режим „На цял екран“</short>
<long>Клавишна комбинация за пускането на режим „На цял екран“. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ব্যবস্থা সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana</short>
<long>Kratica tastature za prikaz preko cijelog ekrana. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera</short>
<long>La tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera</short>
<long>La tecla acceleradora per commutar el mode a pantalla sencera. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí režimu přes celou obrazovku. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu'r modd llenwi'r sgrin. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at skifte fuldskærmstilstand</short>
<long>Genvejstast for at skifte mellem fuldskærmstilstand. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu verlassen</short>
<long>Die Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln bzw. ihn zu verlassen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ལུ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>གསལ་གཞི་གངམ་གི་ཐབས་ལམ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για εναλλαγή της λειτουργίας πλήρους οθόνης. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑑𐑪𐑜𐑤𐑦𐑙 𐑓𐑫𐑤 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑥𐑴𐑛. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</short>
<long>Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</short>
<long>Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar al modo de pantalla completa. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv täisekraanirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Pantaila osoko modua jarri eta kentzeko laster-teklak.</short>
<long>Pantaila osoko modua jartzeko eta kentzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن حالت تمامصفحه</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن حالت تمامصفحه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kokoruututilaa vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka vaihtaa kokoruututilaa. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer en mode plein écran</short>
<long>Touche de raccourci pour passer en mode plein écran. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a dut schermo</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par abilitâ la modalitât a dut schermo, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para alternar o modo de pantalla completa</short>
<long>Atallo de teclado para alternar ao modo de pantalla completa. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>આખી સ્ક્રીનની સ્થિતિની ફેરબદલી માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>આખી સ્ક્રીન દર્શાવતી સ્થિતિની ફેરબદલી કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to toggle full screen mode</short>
<long>Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog zaslona.</short>
<long>Kratica tipkovnice za odlaženje/vraćanje u način rada programa preko cijelog zaslona. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához</short>
<long>Gyorsbillentyű a teljes képernyős mód váltásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk merubah kondisi layar menjadi layar penuh dan sebaliknya</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan moda layar penuh. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per attivare/disattivare la visualizzazione a schermo intero</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per abilitare la modalità a schermo intero, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フルスクリーンモードに切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>フルスクリーンモードに切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ವಿಧಾನವನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಪೂರ್ಣ ತೆರೆ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키</short>
<long>전체 화면 모드를 토글하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo moda dîmender tije kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į viso ekrano veikseną</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti viso ekrano veikseną. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš pilnekrāna režīma pārslēgšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, kas pārslēdz pilnekrāna režīmu. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>पूर्ण स्क्रीन मोड टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेलजाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fiovana fomba mameno/tsy mameno efijery, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на цел екран.</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување режим на цел екран. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തിലാക്കുകയും തിരിച്ച് പഴയ രീതിയില് ആക്കുകയും ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>സ്ക്രീന് മുഴുവന് വലിപ്പത്തിലാക്കുകയും തിരിച്ച് പഴയ രീതിയില് ആക്കുകയും ചെയ്യുവാന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дэлгэцэнд дүүргэх/болих товчилуурын хослол</short>
<long>Дэлгэц дүүргэх/болих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्ण पडदा पध्दती उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>पूर्ण पडदा पध्दती उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk togol mod skrin penuh</short>
<long>Kekunci pintasan untuk mentogol mod skrin penuh. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til/fra fullskjermmodus</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fullskjermmodus. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>पूरा पर्दा मोडमा टगल गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen van/naar volledig scherm mode.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen omschakelen van/naar een volledig scherm. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til fullskjermsmodus</short>
<long>Snøggtast som byter til fullskjermsmodus. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਵਿੱਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu przełączający tryb pełnoekranowy</short>
<long>Klawisz skrótu przełączający tryb pełnoekranowy. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ټولې پردې اکر څرګنتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para alternar modo de ecrã completo</short>
<long>Tecla de atalho para alternar para modo de ecrã completo. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para alternar o modo de tela cheia</short>
<long>Tecla de atalho para alternar modo de tela cheia. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul</short>
<long>Combinație de taste pentru a comuta modul pe tot ecranul. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения в полноэкранный режим</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения полноэкранного режима. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie do celoobrazovkového režimu</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie do celoobrazovkového režimu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na celozaslonski način</short>
<long>Bližnjica za preklop na celozaslonski način, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të hequr paraqitjen me ekran të plotë</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hequr modalitetin me ekran të plotë. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање режима приказа преко целог екрана</short>
<long>Пречица за пребацивање на режим целог екрана. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje režima prikaza preko celog ekrana</short>
<long>Prečica za prebacivanje na režim celog ekrana. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla helskärmsläge</short>
<long>Snabbtangent för att växla helskärmsläge. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முழு திரை காட்சிக்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>முழுத்திரைக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>పూర్తితెర రీతి కి మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>పూర్తితెర రీతికి మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มหน้าจอ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับสลับโหมดเต็มจอ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Tam ekran kipi için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Tam ekran kipini açıp kapamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>پۈتۈن ئېكران ھالىتىگە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>پۈتۈن ئېكران ھالەتكە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання між звичайним режимом та повноекранним</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання між звичайним режимом та повноекранним режимом. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Bật tắt Toàn màn hình</short>
<long>Phím tắt để bật tắt chế độ toàn màn hình. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po forrimpli l' waitroûle</short>
<long>Tape di rascourti po passer e môde forrimplixhaedje del waitroûle. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yenkqubo yesikrini esigcweleyo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokuveza inkqubo egcweleyo yesikrini. Libonakaliswe ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换全屏模式的快捷键</short>
<long>切换全屏模式的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換是否進入全螢幕模式的捷徑鍵</short>
<long>切換全螢幕模式的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換是否進入全螢幕模式的捷徑鍵</short>
<long>切換全螢幕模式的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/toggle_menubar</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/toggle_menubar</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</short>
<long>
Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لتبديل رؤية شريط القوائم</short>
<long>مفتاح اختصار لتحويل رؤية شريط القوائم. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>মেনু-বাৰ প্ৰদৰ্শন বা লুকাবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>মেনুবাৰ প্ৰদৰ্শন বা লুকাবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar la visibilidá de la barra de menús</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar la visibilidá de la barra de menús. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Menyu çubuğunun göstərilməsi üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Menyu çubuğunu gizlədib göstərmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб пераключыць паказ стужкі меню</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыць паказ стужкі меню. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pakazać/schavać menu</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pakazać/schavać menu. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за превключване видимостта на менюто</short>
<long>Клавишна комбинация за настройване видимостта на лентата с менюто. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>মেনু-বার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>মেনুবার প্রদর্শন অথবা আড়াল করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za vidljivost trake menija</short>
<long>Kratica tastature za vidljivost trake menija. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar la visibilitat de la barra del menú</short>
<long>La tecla acceleradora per commutar la visibilitat de la barra de menú. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar la visibilitat de la barra del menú</short>
<long>La tecla acceleradora per commutar la visibilitat de la barra de menú. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti panelu nabídky</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí viditelnosti panelu nabídky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer toglu gwelededd y bar dewislen. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at skifte synligheden af menulinjen</short>
<long>Genvejstast for at skifte synligheden af menulinjen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Anzeigen/Verbergen der Menüleiste</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Menüleiste anzuzeigen bzw. zu verbergen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ ཊོ་གཱལ་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ སོར་སྟོནའ་བད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για εναλλαγή της προβολής της γραμμής μενού</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για εναλλαγή της προβολής της γραμμής μενού. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑚𐑸</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑑𐑪𐑜𐑩𐑤 𐑞 𐑝𐑦𐑟𐑦𐑚𐑦𐑤𐑦𐑑𐑦 𐑝 𐑞 menubar. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</short>
<long>Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</short>
<long>Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar la visibilidad de la barra de menús. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv menüüriba peitmiseks ja nähtavale toomiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv menüüriba peitmiseks või nähtavale toomiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak.</short>
<long>Menu-barra erakutsi eta ezkutatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن مرئی بودن نوار منو </short>
<long>میانبر صفحهکلید برای زدن ضامن مرئی بودن نوار منو. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Valikkopalkin näyttävä tai piilottava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää tai piilottaa valikkopalkin. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour cacher/afficher la barre de menus</short>
<long>Touche de raccourci pour cacher/afficher la barre de menus. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par abilitâ la visualizazion da bare dai menu</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par impostâ la visibilitât da bare dai menu, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para alternar a visibilidade da barra de menú</short>
<long>Atallo de teclado para alternar a visibilidade da barra de menú. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>યાદીની પટ્ટીની દ્રશ્યમાન સ્થિતિની ફેરબદલી માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>યાદીની પટ્ટીની દ્રશ્યમાન સ્થિતિની ફેરબદલી કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar</short>
<long>Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मेन्यू पट्टी की दृश्यता को टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>मेन्यू-पट्टी की दृश्यता टॉगल करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika.</short>
<long>Kratica tipkovnice za uključivanje/isključivanje vidljivosti trake izbornika. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához</short>
<long>Gyorsbillentyű a menüsor láthatóságának átállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menyalakan/mematikan penampakan batang menu</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan/mematikan penampakan batang menu. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per abilitare la visualizzazione della barra dei menù</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per impostare la visibilità della barra dei menù, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>メニューバーの表示を切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>メニューバーの表示/非表示を切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮೆನುಬಾರಿನ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ </short>
<long>ಮೆನುಪಟ್ಟಿಯ ಗೋಚರಿಕೆಗೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>메뉴 모음을 보일지 토글하는 바로 가기 키</short>
<long>메뉴 모음을 보일지 토글하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo darikê pêşekan tê bikaranîn</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija perjungianti meniu rodymą</short>
<long>Klavišų kombinacija, valdantis meniu juostos rodymą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas redzamības pārslēgšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš izvēlnes joslas redzamības pārslēgšana. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मेनू पट्टी क' दृश्यताकेँ टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>मेनू -पट्टी क' दृश्यता टॉगल करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny fahitana ny anjan'ny tolotra, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за промена на прегледноста на менито.</short>
<long>Копче за забрзување за промена на видливоста на менито. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മെനുബാറിന്റെ കാണുന്ന അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>മെനുബാറിന്റെ കാണുന്ന അവസ്ഥ മാറ്റുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол</short>
<long>Цэс самбар харуулах/далдлах товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मेनूपट्टीचे दृश्य उलटे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>मेनूपट्टीची दृश्यता बदलवाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk togol ketampakan bar menu</short>
<long>Kekunci pintasan untuk mentogol ketampakan bar menu. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som slår av/på visning av menylinjen.</short>
<long>Tastatursnarvei for å slå av/på visning av menylinjen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मेनुपट्टीको दृश्यातमकतामा टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>मेनुपट्टीको दृश्यात्मकता टगल गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen van de zichtbaarheid van de menubar.</short>
<long>Sneltoets voor het tonen of verbergen van de menubalk. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som styrer om menylinja er synleg</short>
<long>Snøggtast som styrer om menylinja er synleg. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ମେନୁବାରର ଦୃଶ୍ଯମାନତାକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ମେନୁବାରର ଦୃଶ୍ଯମାନକୁ ଟୋଗଲ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu przełączający widoczność paska menu</short>
<long>Klawisz skrótu przełączający widoczność paska menu. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د غورنۍ پټې د ښکارېدنې څرنګتياونجولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para alternar a visibilidade da barra de menu</short>
<long>Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menu. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menu</short>
<long>Tecla de atalho para alternar a visibilidade da barra de menus. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu</short>
<long>Combinație de taste pentru a comuta vizibilitatea barei de meniu. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения видимости меню</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения видимости строки меню. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie zobrazenia ponuky</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie zobrazenia menu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop vidnosti menijske vrstice</short>
<long>Bližnjica za preklop vidnosti menijske vrstice, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues pët të hequr dukshmërinë e menusë</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hequr dukshmërinë e panelit të instrumentëve. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за измену видљивости главног изборника</short>
<long>Пречица за измену видљивости главног изборника. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za izmenu vidljivosti glavnog izbornika</short>
<long>Prečica za izmenu vidljivosti glavnog izbornika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla synligheten på menyraden</short>
<long>Snabbtangent för att växla synligheten för menyraden. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>மெனுபார் காட்சிக்கு குறுக்கு விசை</short>
<long>காட்சி மெனு பட்டிக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>మెనూబార్ కనిపించునట్లు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>మెనూబార్ కనబడుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับสลับค่าความสามารถในการมองเห็นของแถบเมนู</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับสลับการแสดงแถบเมนู กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Menü çubuğu için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Menü çubuğunun görünürlüğünü açıp kapatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تىزىملىك بالداقنى كۆرگىلى بولۇش بولماسلىقنى ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>تىزىملىك بالداقنى كۆرسىتىش كۆرسەتمەسلىكنى ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання стану видимості панелі меню</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання стану видимості панелі меню. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Bật tắt hiển thị thanh trình đơn</short>
<long>Phím tắt để bật tắt hiển thị thanh trình đơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po vey/catchî li bår ås menus</short>
<long>Tape di rascourti po catchî ou mostrer li bår ås menus. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar</short>
<long>Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokwenza i-toggle yokubonakala kwe-menubar. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama kulungiselelo olufanayo lwe-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku kunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换菜单栏是否可见的快捷键</short>
<long>切换菜单栏是否可见的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換是否顯示選單列的捷徑鍵</short>
<long>切換是否顯示選單列的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換是否顯示選單列的捷徑鍵</short>
<long>切換是否顯示選單列的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/set_terminal_title</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/set_terminal_title</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to set the terminal title</short>
<long>
Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لضبط عنوان الطرفيّة</short>
<long>مفتاح اختصار لضبط عنوان الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেলৰ শীৰ্ষক নিৰ্ধাৰণৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টাৰ্মিনেলৰ শীৰ্ষক পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'afitar el títulu de la terminal</short>
<long>Combinación de tecles pa definir el títulu de la terminal. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminal başlığını dəyişdirmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Terminala başlıq vermək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб прызначыць загаловак тэрмінала</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб прызначыць загаловак тэрмінала. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab vyznačyć zahałovak terminału</short>
<long>Klaviša skarotu, kab vyznačyć zahałovak terminału. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за задаване заглавие на терминала</short>
<long>Клавишна комбинация за задаване на заглавие на терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনালের শিরোনাম নির্ধারণের উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিনালের শিরোনাম পরিশোধন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যালের শিরোনাম নির্ধারণের উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিন্যালের শিরোনাম পরিশ্রুত করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za postavljanje naslova terminala</short>
<long>Kratica tastature za postavljenje naslova terminala. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per establir el títol del terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per establir el títol del terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per establir el títol del terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per establir el títol del terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro nastavení titulku terminálu</short>
<long>Klávesová zkratka pro nastavení titulku terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gosod teitl y derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at angive terminalens titel</short>
<long>Genvejstast for at sætte terminaltitlen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen genvejstast for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Festlegen des Terminal-Titels</short>
<long>Die Tastenkombination, um den Terminal-Titel festzulegen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long> ཊར་མི་ནཱལ་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για τον ορισμό του τίτλου του τερματικού</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για τον ορισμό του τίτλου του τερματικού. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to set the terminal title</short>
<long>Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to set the terminal title</short>
<long>Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para establecer el título de la terminal</short>
<long>Combinación de teclas para definir el título de la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv terminali pealkirja seadmiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv teminali tiitli määramiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak.</short>
<long>Terminalaren titulua ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تنظیم عنوان پایانه</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای تنظیم عنوان پایانه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen otsikon asettava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka asettaa päätteen otsikon. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour définir le titre du terminal</short>
<long>Touche de raccourci pour définir un titre pour le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par impostâ il titul dal terminâl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par impostâ il titul dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para definir o título do terminal</short>
<long>Atallo de teclado para definir o título do terminal. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલનુ શીર્ષક સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટર્મિનલનું શીર્ષક ગોઠવવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to set the terminal title</short>
<long>Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल का शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शीर्षक नियत करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za postavljanje naslova terminala</short>
<long>Kratica tipkovnice za postavljanje naslova terminala. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához</short>
<long>Gyorsbillentyű a terminál címsorának beállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menentukan judul terminal</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan judul terminal. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per impostare il titolo del terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末のタイトルを設定するキーボードショートカット</short>
<long>端末のタイトルを設定するためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿಗೆ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಗೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನೀಡುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널의 제목을 설정하는 바로 가기 키</short>
<long>터미널 제목을 설정하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo guherandina sernavê termînalê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija terminalo antraštei nustatyti</short>
<long>Klavišų kombinacija, nustatantis terminalo antraštę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš termināļa virsraksta uzstādīšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa virsraksta atstatīšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल क' शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शीर्षक नियत करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेलजाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana famaritana ny lohatenin'ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за подесување на насловот на терминалот</short>
<long>Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ടെര്മിനലിന്റെ തലകെട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминалд гарчиг өгөх товчилуурын хослол</short>
<long>Терминалын гарчиг өгөх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल शिर्षक निश्चित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शिर्षक निश्चित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menetapkan tajuk terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som setter tittelen for terminalen</short>
<long>Tastatursnarvei for å sette terminalens tittel. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल शीर्षक सेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>टर्मिनल शीर्षकमा सेट गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het instellen van de terminal-titel.</short>
<long>Sneltoets voor het instellen van de titel van terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som endrar terminaltittelen</short>
<long>Snøggtast som endrar terminaltittelen. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲ ଶୀର୍ଷକକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਦੇਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu ustawiający tytuł terminala</short>
<long>Klawisz skrótu ustawiający tytuł terminala. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالي د سرليک ټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para definir o título da consola</short>
<long>Tecla de atalho para definir o título da consola. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para definir o título do terminal</short>
<long>Tecla de atalho para definir o título do terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a definii titlul terminalului</short>
<long>Combinație de taste pentru a seta titlul terminalului. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для установки заголовка терминала</short>
<long>Комбинация клавиш для установки заголовка терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රයේ සිරස්තලය සැකසීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na nastavenie titulku terminálu</short>
<long>Klávesová skratka na nastavenie titulku terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za nastavitev naslova terminala</short>
<long>Bližnjica za nastavitev naslova terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të vendosur titullin e terminalit</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të zgjedhur titullin e terminalit. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за постављање наслова терминала</short>
<long>Пречица за постављање наслова терминала. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za postavljanje naslova terminala</short>
<long>Prečica za postavljanje naslova terminala. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att ställa in terminaltiteln</short>
<long>Snabbtangent för att ställa in terminaltiteln. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தின் தலைப்பை அமைக்க உதவும் விசைப்பலகை குறுக்குவிசைகள்</short>
<long>முனையத்தின் தலைப்பை நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టెర్మినల్ శీర్షక అమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับตั้งหัวเรื่องเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirim başlığını değiştirmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Uçbirim başlığını ayarlamak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنال ماۋزۇ تەڭشەك تېزلەتمە</short>
<long>تېرمىنال ماۋزۇسىنى بەلگىلەيدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для встановлення заголовку термінала</short>
<long>Клавіша-прискорювач для встановлення заголовку терміналу. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đặt tiêu đề thiết bị cuối</short>
<long>Phím tắt để đặt tựa đề thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po defini li tite do terminå</short>
<long>Tape di rascourti po defini l' tite do terminå. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokumisela isihloko se-terminal</short>
<long>Iqhosha lesinqumli le-keyboard lokumisela isihloko se-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama mgemdlela efanayo nesityenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akukho sinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>设置终端标题的快捷键</short>
<long>设定终端标题的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來設定終端機標題的捷徑鍵</short>
<long>指定終端機標題的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來設定終端機標題的捷徑鍵</short>
<long>指定終端機標題的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/reset</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/reset</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to reset the terminal</short>
<long>
Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط الطرفيّة</short>
<long>مفتاح اختصار لإعادة ضبط الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল ৰিছেট কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টাৰ্মিনেল ৰিছেট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa reaniciar la terminal</short>
<long>Combinación de tecles pa reaniciar la terminal. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminalı sıfırlamaq üçün üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Terminalı sıfırlamaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб скінуць настройкі тэрмінала</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб скінуць настройкі тэрмінала. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab skinuć terminał</short>
<long>Klaviša skarotu, kab skinuć terminał. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за презареждане на терминала</short>
<long>Клавишна комбинация за рестартиране на терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল রিসেট করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিনাল রিসেট করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল রি-সেট করার উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিন্যাল রি-সেট করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za resetovanje terminala</short>
<long>Kratica tastature za resetovanje terminala. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per reiniciar el terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per reiniciar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per reiniciar el terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per reiniciar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu</short>
<long>Klávesová zkratka pro inicializaci terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod y derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at nulstille terminalen</short>
<long>Genvejstast for at nulstille terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen</short>
<long>Die Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long> ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την επαναφορά του τερματικού</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για τον καθαρισμό του τερματικού. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to reset the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to reset the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para reiniciar la terminal</short>
<long>Combinación de teclas para reiniciar la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv terminali algsätete taastamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv terminali lähtestamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminala berrezartzeko laster-teklak.</short>
<long>Terminala berrezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن تنظیمات پایانه به حالت اولیه</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن پایانه به شرایط اولیه. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen alustava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka alustaa päätteen. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour réinitialiser le terminal</short>
<long>Touche de raccourci pour réinitialiser le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par ripristinâ il terminâl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par ripristinâ il terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para restaurar o terminal</short>
<long>Atallo de teclado para restaurar o terminal. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજીત કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to reset the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल रीसेट करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल रीसेट करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za resetiranje terminala</short>
<long>Kratica tipkovnice za resetiranje terminala. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához</short>
<long>Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menata ulang terminal</short>
<long>Tombol singkat untuk menata ulang terminal. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per ripristinare il terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末をリセットするキーボードショートカット</short>
<long>端末をリセットするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널을 리셋하는 바로 가기 키</short>
<long>터미널을 리셋하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo vesazkirina termînalê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija terminalo atstatymui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atstatanti terminalą. Nurodoma tuo pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš termināļa atjaunošanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa atstatīšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल रीसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल रिसेट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana famerenana ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за ресетирање на терминалот.</short>
<long>Копче за забрзување за ресетирање на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് റീസറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ടെര്മിനല് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനു സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминал шинээр эхлүүлэх товчилуурын хослол</short>
<long>Терминалыг дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल पुनःस्थापित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल पुनःस्थापीत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk ulangtetap terminal</short>
<long>Kekunci pintasan untuk mengulangtetap terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som nullstiller terminalen</short>
<long>Tastatursnarvei for å nullstille terminalen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल रिसेट गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>टर्मिनल रिसेट गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het opnieuw instellen van de terminal.</short>
<long>Sneltoets voor het herstellen van het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som nullstiller terminalen</short>
<long>Snøggtast som nullstiller terminalen. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲକୁ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu resetujący terminal</short>
<long>Klawisz skrótu resetujący terminal. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالي د بياټاکلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para reiniciar a consola</short>
<long>Tecla de atalho para reiniciar a consola. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para redefinir o terminal</short>
<long>Tecla de atalho para redefinir o terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a reseta terminalul</short>
<long>Combinație de taste pentru a reseta terminalul. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+ Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для сброса терминала</short>
<long>Комбинация клавиш для сброса терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රය ප්රකෘති තත්වයට පත්කිරීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na reštart terminálu</short>
<long>Klávesová skratka na reštart terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za ponastavitev terminala</short>
<long>Bližnjica za ponovno nastavitev terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të rifilluar terminalin</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi terminalin. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за ресетовање терминала</short>
<long>Пречица за ресетовање терминала. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za resetovanje terminala</short>
<long>Prečica za resetovanje terminala. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att återställa terminalfönstret</short>
<long>Snabbtangent för att återställa terminalfönstret. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தை மீட்டமைக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்</short>
<long>முனையத்தை மீட்டமைக்கு நகர பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టెర్మినల్ ని తిరిగిఅమర్చుట కు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย้อนเทอร์มินัลกลับค่าเดิม กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Uçbirimi sıfırlamak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Ekranı sıfırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для повторної ініціалізації терміналу</short>
<long>Клавіша-прискорювач для повторної ініціалізації терміналу. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đặt lại thiết bị cuối</short>
<long>Phím tắt để đặt lại thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po renonder l' terminå</short>
<long>Tape di rascourti po renonder l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokuyivula kwakhona ungayikhuphanga kumbane i-terminal</short>
<long>Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kwi-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama akhethekileyo "disabled", ngoko ke akukho sinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>重置终端的快捷键</short>
<long>重置终端的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來重設終端機畫面的捷徑鍵</short>
<long>重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來重設終端機畫面的捷徑鍵</short>
<long>重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/reset_and_clear</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/reset_and_clear</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</short>
<long>
Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإعادة ضبط و مسح الطرفيّة</short>
<long>مفتاح اختصار لإعادة الضبط و مسح الطرفيّة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টাৰ্মিনেল ৰিছেট আৰু পৰিশ্ৰুত কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টাৰ্মিনেল ৰিছেট আৰু পৰিশ্ৰুত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa reaniciar y llimpiar la terminal</short>
<long>Combinación de tecles pa reaniciar y llimpiar la terminal. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Terminalı sıfırlamaq və təmizləmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Terminalı sıfırlamaq və təmizləmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб ачысціць тэрмінал і скінуць яго настройкі</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб ачысціць тэрмінал і скінуць яго настройкі. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab skinuć i ačyścić terminał</short>
<long>Klaviša skarotu, kab skinuć i ačyścić terminał. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за изчистване на терминала</short>
<long>Клавишна комбинация за изчистване на терминала. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টার্মিনাল রিসেট ও পরিশোধন করার উদ্দেশ্যে কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিনাল রিসেট অথবা পরিশোধন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টার্মিন্যাল রি-সেট ও পরিশ্রুত করার উদ্দেশ্যে কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>টার্মিন্যাল রি-সেট অথবা পরিশ্রুত করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala</short>
<long>Kratica tastature za resetovanje i čišćenje terminala. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal</short>
<long>La tecla acceleradora per reiniciar i netejar el terminal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu</short>
<long>Klávesová zkratka pro inicializaci a vymazání terminálu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer ailosod a chlirio'r derfynell</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn ailosod a chlirio'r derfynell. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at nulstille og rydde terminalen</short>
<long>Genvejstast for at nulstille og rydde terminalen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren</short>
<long>Die Tastenkombination, um das Terminal zurückzusetzen und zu leeren. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཊར་མི་ནཱལ་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ བསལ་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την επαναφορά και τον καθαρισμό του τερματικού</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την επαναφορά και τον καθαρισμό του τερματικού. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑧𐑑 𐑯 𐑒𐑤𐑽 𐑞 𐑑𐑻𐑥𐑦𐑯𐑩𐑤. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal</short>
<long>Combinación de teclas para reiniciar y limpiar la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv terminali tühjendamiseks ja algsätete taastamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv terminali tühjendamiseks ja lähtestamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak.</short>
<long>Terminala berrezarri eta garbitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن تنظیمات پایانه به حالت اولیه و پاک کردن آن</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن پایانه به شرایط اولیه و پاک کردن آن. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Päätteen alustava ja tyhjentävä pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka alustaa ja tyhjentää päätteen. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour réinitialiser et effacer le terminal</short>
<long>Touche de raccourci pour réinitialiser et effacer le terminal. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par ripristinâ e netâ il terminâl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par ripristinâ e netâ il terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para restaurar e limpar o terminal</short>
<long>Atallo de teclado para restaurar e limpar o terminal. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને સાફ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને ચોખ્ખુ કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to reset and clear the terminal</short>
<long>Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टर्मिनल रीसेट करने तथा साफ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल को रीसेट करने तथा साफ़ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala</short>
<long>Kratica tipkovnice za resetiranje i čišćenje terminala. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű a terminál visszaállításához és törléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal</short>
<long>Tombol singkat untuk menata ulang dan membersihkan layar terminal. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per ripristinare e pulire il terminale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>端末をリセットしクリアするキーボードショートカット</short>
<long>端末をリセットしてクリアするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಟರ್ಮಿನಲನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಟರ್ಮಿನಲ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಹಾಗು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>터미널을 리셋하고 지우는 바로 가기 키</short>
<long>터미널을 리셋하고 지우는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo vesazkirin û jêbirina dîmenderê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija terminalo atstatymui ir išvalymui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atstatanti ir išvalanti terminalą. Išreikšta kaip seka tuo pačiu pačiu formatu kaip ir GTK+ išteklių failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai atstatītu un atbrīvotu termināli</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš termināļa atiestatīšanai un atbrīvošanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>टर्मिनल रिसेट करब आओर साफ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनलकेँ रीसेट करब तथा साफ़ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana famerenana sy fanafoanana ilay terminal, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за ресетирање и бришење на терминалот</short>
<long>Копче за забрзување за ресетирање и чистење на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ടെര്മിനല് റീസറ്റ് ചെയ്ത് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>ടെര്മിനല് റീസറ്റ് ചെയ്ത് വെടിപ്പാക്കുന്നതിനു സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Терминалыг цэвэрлэж дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол</short>
<long>Терминал цэвэрлээд дахин эхлүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टर्मिनल पुनःस्थापित व पुसून टाकण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टर्मिनल पुनःस्थापीत व पुसून टाकण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk ulangtetap dan kosongkan terminal</short>
<long>Kekunci pintasan untuk mengulangtetap dan kosongkan terminal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som nullstiller og tømmer terminalen</short>
<long>Tastatursnarvei for å nullstille og tømme terminalen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um dat Terminal torüggtosetten un optoklaren</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>टर्मिनल रिसेट गर्ने र खाली गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>टर्मिनल रिसेट गर्न र खाली गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het resetten en schoonmaken van de terminal.</short>
<long>Sneltoets voor het schoonmaken en herstellen van het terminalvenster. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som nullstiller og tømer terminalen</short>
<long>Snøggtast som nullstiller og tømer terminalen. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚର୍ମିନାଲକୁ ପରିଷ୍କାର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଟର୍ମିନାଲକୁ ପରିଷ୍କାର ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟਰਮੀਨਲ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੇ ਸਾਫ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu resetujący i czyszczący terminal</short>
<long>Klawisz skrótu resetujący i czyszczący terminal. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د پايالي د بياټاکلو او پاکولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para reiniciar e limpar a consola</short>
<long>Tecla de atalho para reiniciar e limpar a consola. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para redefinir e limpar o terminal</short>
<long>Tecla de atalho para redefinir e limpar o terminal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a expressão especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul</short>
<long>Combinație de taste pentru a reseta și șterge terminalul. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала</short>
<long>Комбинация клавиш для сброса и очистки терминала. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අග්රය ප්රකෘති තත්වයට පත්කිරීමට සහ පැහැදිලි කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na vyčistenie terminálu</short>
<long>Klávesová skratka na vyčistenie a reštart terminálu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za ponastavitev in počiščenje terminala</short>
<long>Bližnjica za preklop na ponovno nastavitev in očiščenje terminala, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të pastruar dhe rifilluar terminalin</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të filluar nga fillimi dhe pastruar terminalin. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за ресетовање и чишћење терминала</short>
<long>Пречица за ресетовање и чишћење терминала. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za resetovanje i čišćenje terminala</short>
<long>Prečica za resetovanje i čišćenje terminala. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret</short>
<long>Snabbtangent för att återställa och tömma terminalfönstret. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முனையத்தை மீட்டமைக்க தூய்மைப்படுத்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசைகள்</short>
<long>முனையத்தை தூயமையாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టెర్మినల్ ను తుడిచివేయుటకు మరియు తిరిగిఅమర్చుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టెర్మినల్ ను తిరిగిఅమర్చుటకు మరియు తుడిచివేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับตั้งค่าใหม่และลบเทอร์มินัล</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย้อนกลับค่าเดิมและล้างเทอร์มินัล กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Ekranı sıfırlamak ve silmek için klavye kısayolu</short>
<long>Ekranı sıfırmak ve silmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>تېرمىنالنى ئەسلىگە قايتۇرۇپ تازىلايدىغان تېزلەتمە</short>
<long>تېرمىنالنى تازىلاپ ئەسلىگە قايتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для повторної ініціалізації та очищення терміналу</short>
<long>Клавіша-прискорювач для повторної ініціалізації та очищення терміналу. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Đặt lại và xoá thiết bị cuối</short>
<long>Phím tắt để đặt lại và xóa thiết bị cuối. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå</short>
<long>Tape di rascourti po renonder et netyî l' terminå. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboad sokuvula kwakho ungakhuphanga kumbane kunye nokucima i-terminal</short>
<long>Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokuvula kwakhona ungakhuphanga kumbane kunye nokucima i-terminal. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>重置并清除终端的快捷键</short>
<long>重置并清除终端的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來重設及清除終端機畫面的捷徑鍵。</short>
<long>清除及重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來重設及清除終端機畫面的捷徑鍵。</short>
<long>清除及重設終端機的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/prev_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/prev_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Control>Page_Up</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</short>
<long>
Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان السابق</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان السابق. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পূৰ্ববৰ্তী টেব পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>পূৰ্ববৰ্তী টেব পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta anterior</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta anterior. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Öncəki səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Öncəki səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да папярэдняй карткі</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб перайсці да папярэдняй карткі. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na papiaredniuju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pieraklučycca na papiaredniuju kartku. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към предишния подпрозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към предишния подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>পূর্ববর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell a-raok</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje prethodne kartice</short>
<long>Kratica tastature za biranje prethodne kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na předchozí kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab cynt. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til forrige faneblad</short>
<long>Genvejstast for at skifte til det forrige faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum vorherigen Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་ཧེ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην προηγούμενη καρτέλα. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑐𐑮𐑰𐑝𐑦𐑩𐑕 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña anterior</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña anterior. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv eelmisele kaardile lülitumiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv eelmise kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Aurreko fitxara joateko laster-teklak.</short>
<long>Aurreko fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی قبلی</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی قبلی. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Edelliseen välilehteen vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää edellisen välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet précédent</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet précédent. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede di prime</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passa a la schede di prime, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela anterior</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela anterior. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પહેલાના ટૅબ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>પહેલાના ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to the previous tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>पिछले टैब में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>पिछले टैब में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodnu karticu</short>
<long>Kratica tipkovnice za prebacivanje na prethodni. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű az előző lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab sebelumnya</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab sebelumnya. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda precedente, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>前のタブに切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>前のタブに切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>이전 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna berê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į ankstesnę kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į ankstesnę kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz iepriekšējo cilni</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz iepriekšējo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>पछिला टैबमे स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेलजाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavia, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на претходното јазиче</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на претходното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>മുമ്പുളള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>മുമ്പുള്ള കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് മാറുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Өмнөх Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Өмнөх тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पूर्वीचा टॅब वर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>पूर्वीच्या टॅबवर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab terdahulu. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til forrige fane</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til forrige fane. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to'r lesten Registerkoort to wesseln</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>अघिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar de vorige tab.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar het vorige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til førre arkfane</short>
<long>Snøggtast som går til førre arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ ਪਿਛਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący poprzednią kartę</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący poprzednią kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>مخکني ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador anterior</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador anterior. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba anterior</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba anterior. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul precedent</short>
<long>Combinație de taste pentru a comuta la tabul anterior. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на предыдущую вкладку. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>පෙර සිටී පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na predchádzajúcu kartu</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na predchádzajúcu kartu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na predhodni zavihek</short>
<long>Bližnjica za preklop na predhodni zavihek, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda e mëparshme</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda paraardhëse. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на претходни лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на претходни лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na prethodni list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na prethodni list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till föregående flik</short>
<long>Snabbtangent för att växla till föregående flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>முந்தைய கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>முந்தைய கீற்றுக்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>క్రితం టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>క్రితం టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บที่แล้ว กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Önceki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Önceki sekmeye geçmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на попередню вкладку</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на попередню вкладку. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Chuyển sang thanh trước</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh trước đó. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al linwete di dvant. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab engaphambili</short>
<long>Iqhosha lesinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yangaphambili. Libonakaliswe ngolungiselelo olusetyenziselwa i-GTK+ iifayili zovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuzo kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke ngeke kube nesinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到上一标签页的快捷键</short>
<long>切换到上一标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至上一個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至上一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至上一個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至上一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/next_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/next_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Control>Page_Down</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to the next tab</short>
<long>
Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان التالي</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان التالي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>পৰবৰ্তী টেব পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>পৰবৰ্তী টেব পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta viniente</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la siguiente llingüeta. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Sonrakı səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Sonrakı səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да наступнай карткі</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб перайсці да наступнай карткі. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na nastupnuju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pieraklučycca na nastupnuju kartku. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към следващия подпрозорец</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към следващия подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>পরবর্তী ট্যাবে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell war lerc'h</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje sljedeće kartice</short>
<long>Kratica tastature za biranje sljedeće kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya següent. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na následující kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at y tab nesaf. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til næste faneblad</short>
<long>Genvejstast for at skifte til det næste faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum nächsten Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་ཤུལ་མམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην επόμενη καρτέλα. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to the next tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to the next tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña siguiente</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la siguiente pestaña. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv järgmisele kaardile lülitumiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv järgmise kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Hurrengo fitxara joateko laster-teklak.</short>
<long>Hurrengo fitxara aldatzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی بعدی</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی بعدی. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Seuraavaan välilehteen vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää seuraavan välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet suivant</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet suivant. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede sucesive</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passa a la schede sucesive, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á seguinte lapela</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á seguinte lapela. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>પછીના ટૅબ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>પછીના ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to the next tab</short>
<long>Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>अगले टैब में स्विच हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za prebacivanje na slijedeću karticu</short>
<long>Kratica tipkovnice za prebacivanje na sljedeći tab. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a következő lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab berikutnya</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab berikutnya. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda successiva, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>次のタブに切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>次のタブに切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ತೆರಳಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>다음 탭으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna dû re kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į kitą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į kitą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz nākamo cilni</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz nākamo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>अगिला टैब पर स्विच करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>अगिला टैबमे स्विच लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro eo ankavanana, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на наредното јазиче</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>അടുത്ത കിളിവാതിലിലേയ്ക്കു് മാറുന്നതിന് സഹായിക്കുന്ന കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Дараагийн Тав руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Дараагийн тав руу сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>पुढच्या टॅब वर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>पुढच्या टॅबवर जाण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab berikutnya. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til neste fane</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til neste fane. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to'r nähsten Registerkoort to wesseln</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>पछिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>पछिल्लो ट्याबमा स्विच गरिने कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar de volgende tab.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar het volgende tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til neste arkfane</short>
<long>Snøggtast som går til neste arkfane. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟାବକୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ ਅਗਲੀ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący następną kartę</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący następną kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>راتلونکي ټوپ ته ونجولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador seguinte</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador seguinte. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a próxima aba</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a próxima aba. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul următor</short>
<long>Combinație de taste pentru a comuta la următorul tab. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на следующую вкладку. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>මිලඟට ඇති පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na nasledujúcu kartu</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na nasledujúcu kartu. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na naslednji zavihek</short>
<long>Bližnjica za preklop na naslednji zavihek, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda në vazhdim</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda pasardhëse. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на следећи лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на следећи лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na sledeći list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na sledeći list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till nästa flik</short>
<long>Snabbtangent för att växla till nästa flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>அடுத்த கீற்றுக்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>அடுத்த கீற்றுக்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>తరువాతి టాబ్ నకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>తురువాతి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บถัดไป กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sonraki sekmeye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sonraki sekmeye geçmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на наступну вкладку</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на наступну вкладку. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Chuyển sang thanh kế</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh kế tiếp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al linwete shuvante. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab elandelayo</short>
<long>Iqhosha lesinqumli le-keyboad lokutshintshela kwi-tab elandelayo. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke ngeke sibekhona isinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到下一标签页的快捷键</short>
<long>切换到下一标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至下一個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至下一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至下一個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至下一個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_left</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_left</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>Page_Up</default>
<locale name="C">
<short>Accelerator to move the current tab to the left.</short>
<long>
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a
string in the same format used for GTK+ resource files. If you set
the option to the special string "disabled", then there will be no
keybinding for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار.</short>
<long>مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>বৰ্তমান টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক।</short>
<long>বৰ্তমান টেব বাওঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Acelerador pa mover la llingüeta actual a la esquierda.</short>
<long>Tecla aceleradora pa mover la llingüeta actual a la esquierda. Espresada como una cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. Si defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб пасунуць адкрытую картку ўлева.</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пасунуць адкрытую картку ўлева. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierasunuć dziejnuju kartku ŭleva.</short>
<long>Klaviša akseleracyi dla pierasoŭvańnia dziejnaj kartki ŭleva. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец наляво.</short>
<long>Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец наляво. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বর্তমান ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব বাদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বর্তমান ট্যাব বাঁদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব বাঁদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Accelerador per moure la pestanya actual a l'esquerra.</short>
<long>Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Accelerador per moure la pestanya actual a l'esquerra.</short>
<long>Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva.</short>
<long>Klávesová zkratka posun aktuální karty doleva. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Cyflymydd i symud y tab presennol i'r chwith.</short>
<long>Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r chwith. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til venstre.</short>
<long>Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til venstre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination um den aktuellen Reiter nach links zu verschieben.</short>
<long>Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter nach links zu verschieben. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།</short>
<long> ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡོན་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά.</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑.</short>
<long>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑤𐑧𐑓𐑑. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Accelerator to move the current tab to the left.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Accelerator to move the current tab to the left.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acelerador para mover la pestaña actual a la izquierda.</short>
<long>Tecla aceleradora para mover la pestaña actual a la izquierda. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks vasakule. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tekla bizkortzailea, uneko fitxa ezkerrera eramateko.</short>
<long>Tekla bizkortzailea, uneko fitxa ezkerrera eramateko. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>شتابده برای جابهجایی زبانهی جاری به چپ</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای جابهجایی زبانهی جاری به چپ. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pikanäppäin valitun välilehden siirtämiseksi vasemmalle.</short>
<long>Pikanäppäin, joka siirtää valittua välilehteä vasemmalle. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), ei tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ole määritelty.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche.</short>
<long>Raccourci clavier pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Aceleradôr par spostâ la schede curint a çampe.</short>
<long>Scurtadorie di sisteme par spostâ la schede curint bande çampe dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tecla rápida para mover a lapela actual á esquerda.</short>
<long>Tecla rápida para mover á esquerda a lapela actual. Exprésase como unha cadea co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", non haberá ningunha combinación de teclas para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વર્તમાન ટેબને ડાબે ખસેડવા માટેની પ્રવેગક કી.</short>
<long>વર્તમાન ટેબને ડાબે મૂકવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો, તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Accelerator to move the current tab to the left.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>बांयीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये</short>
<long>बांयीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Akcelerator za premještanje trenutne kartice ulijevo.</short>
<long>Akcelerator tipka za premještanje trenutne kartice ulijevo. Izraženo kao tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na "onemogučeno", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához.</short>
<long>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap balra mozgatásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kiri.</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kiri. Ini ditulis dalam bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Acceleratore per spostare la scheda corrente a sinistra.</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a sinistra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>現在開いているタブを左へ移動するアクセラレータ</short>
<long>現在開いているタブを左へ移動するためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್.</short>
<long>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키.</short>
<long>현재 탭을 왼쪽으로 옮기는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê çepê.</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Spartusis klavišas perkelti esamą kortelę kairėn.</short>
<long>Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui kairėn. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paātrinājums, kas domāts pašreizējā ciļņa pārvietošanai uz kreiso pusi.</short>
<long>Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz kreiso pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>बायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू</short>
<long>बामाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia.</short>
<long>Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavia, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Забрзувач за поместување на јазичињата налево.</short>
<long>Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിലവിലുളള കിളിവാതില് ഇടത്തേക്ക് നീക്കുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്.</short>
<long>നിലവിലുള്ള കിളിവാതില് ഇടത്തേക്കു് നീക്കുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര് കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില് ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ "disabled" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सद्याच्याचे टॅब डावीकडे हलविण्याकरीता प्रवेगक.</short>
<long>डावीकडे सद्याचे टॅब हलविण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hurtigtast som flytter aktiv fane til venstre.</short>
<long>Tastatursnarvei for å flytte aktiv fane til venstre. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक ।</short>
<long>हालको ट्याबलाई बायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई "अक्षम पारिएको" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor de huidige tab naar links te verplaatsen.</short>
<long>Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar links. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som flyttar fana til venstre.</short>
<long>Snøggtast som flyttar denne fana til venstre. Vert uttrykt som ein streng med det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚଳିତ ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।</short>
<long>ଚଳିତ ଟାବକୁ ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ"ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੈ।</short>
<long>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz przesuwający karty w lewo.</short>
<long>Klawisz skrótu przesuwający bieżącą kartę w lewo. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho para mover o separador actual à esquerda.</short>
<long>Tecla de atalho para mover à esquerda o separador actual. Expressa como uma expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atalho para mover a aba atual para a esquerda.</short>
<long>Tecla de atalho para mover a aba atual para a esquerda. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga.</short>
<long>Combinație de taste pentru a muta tabul curent la stânga. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево.</short>
<long>Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки влево. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doľava.</short>
<long>Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doľava. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za premik trenutnega zavihka levo.</short>
<long>Bližnjica za premik trenutnega zavihka v levo, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të lëvizur majtas skedën aktuale.</short>
<long>Pulsant përshpejtues për lëvizur majtas skedën aktuale. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за премештање текућег листа на лево.</short>
<long>Пречица за премештање текућег листа на лево. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој радњи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za premeštanje tekućeg lista na levo.</short>
<long>Prečica za premeštanje tekućeg lista na levo. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att flytta aktuell flik till vänster.</short>
<long>Snabbtangent för att flytta aktuell flik till vänster. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நடப்பு கீற்றை இடப்பக்கம் நகர்த்தும் மாற்றி.</short>
<long>முனையத்தின் இப்போதைய கீற்றை இடது பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "இயலுமை நீக்கு" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్.</short>
<long>ప్రస్తుత టాబ్ ను ఎడమవైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางซ้าย กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Mevcut sekmeyi sola taşımak için hızlandırıcı.</short>
<long>Mevcut sekmeyi sola taşımak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېزلەتمە.</short>
<long>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكەيدىغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسى. GTK+ مەنبە ھۆججىتى ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для переміщення поточної вкладки ліворуч.</short>
<long>Клавіша-прискорювач для переміщення поточної закладки ліворуч. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên trái.</short>
<long>Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang bên trái. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche.</short>
<long>Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' hintche. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>将当前标签页左移的加速键。</short>
<long>将当前标签页左移的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>分頁向左移動的捷徑鍵。</short>
<long>分頁向左移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>分頁向左移動的捷徑鍵。</short>
<long>分頁向左移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_right</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/move_tab_right</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl><Shift>Page_Down</default>
<locale name="C">
<short>Accelerator to move the current tab to the right.</short>
<long>
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a
string in the same format used for GTK+ resource files. If you set
the option to the special string "disabled", then there will be no
keybinding for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليمين.</short>
<long>مفتاح اختصار لنقل الطرفيّة الحالية إلى اليسار. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>বৰ্তমান টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক।</short>
<long>বৰ্তমান টেব সোঁফালে স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Acelerador pa mover la llingüeta actual a la drecha.</short>
<long>Tecla aceleradora pa mover la llingüeta actual a mandrecha. Espresada como una cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. Si defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб пасунуць адкрытую картку ўправа.</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пасунуць адкрытую картку ўправа. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierasunuć dziejnuju kartku ŭprava.</short>
<long>Klaviša akseleracyi dla pierasoŭvańnia dziejnaj kartki ŭprava. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец надясно.</short>
<long>Клавишна комбинация за преместване на текущия подпрозорец надясно. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব ডানদিকে স্থানান্তর করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Accelerador per moure la pestanya actual a la dreta.</short>
<long>Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Accelerador per moure la pestanya actual a la dreta.</short>
<long>Tecla acceleradora per moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro posun aktuální karty doleva.</short>
<long>Klávesová zkratka posun aktuální karty doprava. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Cyflymydd i symud y tab presennol i'r dde.</short>
<long>Allwedd gyflym er mwyn symud y tab presennol i'r dde. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til højre.</short>
<long>Genvejstast for at flytte det aktive faneblad til højre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination um den aktuellen Reiter nach rechts zu verschieben.</short>
<long>Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter nach rechts zu verschieben. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།</short>
<long> ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་གཡས་ལུ་སྤོ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά.</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα δεξιά. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑.</short>
<long>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚 𐑑 𐑞 𐑮𐑲𐑑. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Accelerator to move the current tab to the right.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Accelerator to move the current tab to the right.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acelerador para mover la pestaña actual a la derecha.</short>
<long>Tecla aceleradora para mover la pestaña actual a la derecha. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi liigutamiseks paremale. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Tekla bizkortzailea, uneko fitxa eskuinera eramateko.</short>
<long>Tekla bizkortzailea, uneko fitxa eskuinera eramateko. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>شتابده برای جابهجایی زبانهی جاری به راست</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای جابهجایی زبانهی جاری به راست. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pikanäppäin valitun välilehden siirtämiseksi oikealle.</short>
<long>Pikanäppäin, joka siirtää valittua välilehteä oikealle. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), ei tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ole määritelty.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la droite.</short>
<long>Raccourci clavier pour déplacer l'onglet actuel vers la droite. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Aceleradôr par spostâ la schede curint a gjestre.</short>
<long>Scurtadorie di sisteme par spostâ la schede curint bande gjestre dal terminâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tecla rápida para mover a lapela actual á dereita.</short>
<long>A tecla rápida para mover á dereita a lapela actual. Exprésase como unha cadea co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", non haberá ningunha combinación de teclas para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વર્તમાન ટેબને જમણે ખસેડવા માટેની પ્રવેગક કી.</short>
<long>વર્તમાન ટેબને જમણે મૂકવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો, તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Accelerator to move the current tab to the right.</short>
<long>Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>दायीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलाये</short>
<long>दायीं ओर मौजूदा टैब चलाने के लिए त्वरक चलायें. जीटीके+ संसाधन फ़ाइल में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Akcelerator za premještanje trenutne kartice udesno.</short>
<long>Akcelerator tipka za premještanje trenutne kartice udesno. Izraženo kao tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na "onemogučeno", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához.</short>
<long>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap jobbra mozgatásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Akselerator untuk pindahkan tab sekarang ke kanan.</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini ke Kanan. Ini ditulis dalam bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Acceleratore per spostare la scheda a destra.</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per spostare la scheda corrente a destra, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>現在開いているタブを右へ移動するアクセラレータ</short>
<long>現在開いているタブを右へ移動するためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್.</short>
<long>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키.</short>
<long>현재 탭을 오른쪽으로 옮기는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar bibe aliyê rastê.</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Spartusis klavišas perkelti esamą kortelę dešinėn.</short>
<long>Spartusis klavišas, kortelės perkėlimui dešinėn. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paātrinājums, kas domāts pašreizējā ciļņa pārvietošanai uz labo pusi.</short>
<long>Paātrinājuma taustiņš, lai pārvietotu pašreizējo cilni uz labo pusi. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>दायाँ तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू</short>
<long>दहिन्ना तरफ मोजुदा टैब चलाबै क'लेल त्वरक चलाबू. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana.</short>
<long>Kitendry mpanafaingana hamindrana ity vakizoro ity eo ankavanana, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Забрзувач за поместување на јазичињата надесно.</short>
<long>Копче за забрзување за подесување на насловот на терминалот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിലവിലുളള കിളിവാതില് വലത്തേക്ക് നീക്കുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്.</short>
<long>നിലവിലുള്ള കിളിവാതില് വലത്തേക്കു് നീക്കുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര് കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില് ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ "disabled" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सद्याच्याचे टॅब उजवीकडे हलविण्याकरीता प्रवेगक.</short>
<long>उजवीकडे सद्याचे टॅब हलविण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hurtigtast som flytter aktiv fane til høyre.</short>
<long>Tastatursnarvei for å flytte aktiv fane til høyre. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक ।</short>
<long>हालको ट्याबलाई दायाँ सार्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई "अक्षम पारिएको" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor de huidige tab naar rechts te verplaatsen.</short>
<long>Sneltoets voor het verplaatsen van het huidige tabblad naar rechts. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som flyttar fana til høgre.</short>
<long>Snøggtast som flyttar denne fana til høgre. Vert uttrykt som ein streng med det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।</short>
<long>ଚଳିତ ଟାବକୁ ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ"ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੈ।</short>
<long>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ ਹੈ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ ਦਿੱਤੀ "ਆਯੋਗ", ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz przesuwający karty w prawo.</short>
<long>Klawisz skrótu przesuwający bieżącą kartę w prawo. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho para mover o separador actual à direita.</short>
<long>Tecla de atalho para mover à direita o separador actual. Expressa como uma expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atalho para mover a aba atual para a direita.</short>
<long>Tecla de atalho para mover a aba atual para a direita. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta.</short>
<long>Combinație de taste pentru a muta tabul curent la dreapta. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо.</short>
<long>Комбинация клавиш для перемещения текущей вкладки вправо. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doprava.</short>
<long>Akcelerátor na presunutie aktuálnej karty doprava. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za premik trenutnega zavihka desno.</short>
<long>Bližnjica za premik trenutnega zavihka v desno, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të lëvizur djathtas skedën aktuale.</short>
<long>Pulsant përshpejtues për lëvizur dhjathtas skedën aktuale. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opsioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за премештање текућег листа на десно.</short>
<long>Пречица за премештање текућег листа на десно. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој радњи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno.</short>
<long>Prečica za premeštanje tekućeg lista na desno. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att flytta aktuell flik till höger.</short>
<long>Snabbtangent för att flytta aktuell flik till höger. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நடப்பு கீற்றை வலப்பக்கம் நகர்த்தும் மாற்றி.</short>
<long>முனையத்தின் இப்போதைய கீற்றை வலது பக்கம் நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "இயலுமை நீக்கு" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్.</short>
<long>ప్రస్తుత టాబ్ ను కుడివైపుకు కదుపుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది.మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย้ายแท็บปัจจุบันไปทางขวา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Mevcut sekmeyi sağa taşımak için hızlandırıcı.</short>
<long>Mevcut sekmeyi sağa taşımak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكەيدىغان تېزلەتمە.</short>
<long>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكەيدىغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسى. GTK+ مەنبە ھۆججىتى ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для переміщення поточної вкладки праворуч.</short>
<long>Клавіша-прискорювач для переміщення поточної закладки ліворуч. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt có chuyển thanh hiện thời sang bên phải.</short>
<long>Phím tắt để chuyển thanh hiện thời sang phải. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete.</short>
<long>Tape di rascourti po displaecî l' linwete do moumint viè l' droete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>将当前标签页右移的加速键。</short>
<long>将当前标签页右移的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>分頁向左移動的捷徑鍵。</short>
<long>分頁向右移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>分頁向左移動的捷徑鍵。</short>
<long>分頁向右移動的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/detach_tab</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/detach_tab</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<locale name="C">
<short>Accelerator to detach current tab.</short>
<long>
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keybinding for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>مفتاح اختصار اقتطاع اللسان الحالي.</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول لإقتطاع اللسان التالي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>বৰ্তমান টেব বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক।</short>
<long>বৰ্তমান টেব বিচ্ছিন্ন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গতিবৰ্ধক চাবি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো চাবিবান্ধণী যুক্ত নকৰিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Acelerador pa desacoplar la llingüeta actual.</short>
<long>Tecla aceleradora pa desacoplar la llingüeta actual. Espresada como una cadena nel mesmu formatu qu'usen los ficheros de recursos de GTK+. Si defines la opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб адчапіць адкрытую картку.</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адчапіць адкрытую картку. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab adłučyć dziejnuju kartku.</short>
<long>Klaviša akseleracyi dla adłučeńnia dziejnaj kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за отделяне на текущия подпрозорец.</short>
<long>Клавишна комбинация за отделяне на текущия подпрозорец. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত শর্টকাট।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত এক্সেলারেটর কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক।</short>
<long>বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করতে ব্যবহৃত গতিবর্ধক-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Accelerador per separar la pestanya actual.</short>
<long>Tecla acceleradora per separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>Accelerador per separar la pestanya actual.</short>
<long>Tecla acceleradora per separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro odpojení aktuální karty.</short>
<long>Klávesová zkratka odpojení aktuální karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol.</short>
<long>Allwedd gyflym er mwyn datod y tab presennol. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf â ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Genvejstast for at frigøre det aktive faneblad.</short>
<long>Genvejstast for at frigøre det aktive faneblad. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination um den aktuellen Reiter abzutrennen.</short>
<long>Die Tastenkombination, um den aktuellen Reiter abzutrennen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ།</short>
<long>ད་ལྟོའི་ཨེབ་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་ནིའི་མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཀི་བའིན་ཌིང་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας.</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚.</short>
<long>𐑨𐑒𐑕𐑧𐑤𐑼𐑱𐑑𐑼 𐑒𐑰 𐑑 𐑛𐑦𐑑𐑨𐑗 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑑𐑨𐑚. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑲𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Accelerator to detach current tab.</short>
<long>Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Accelerator to detach current tab.</short>
<long>Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Acelerador para desacoplar la pestaña actual.</short>
<long>Tecla aceleradora para desacoplar la pestaña actual. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define la opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv käesoleva kaardi lahtihaakimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Bizkortzailea uneko fitxa desuztartzeko.</short>
<long>Uneko fitxa desuztartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>کلید میانبر صفحهکلید برای جدا کردن زبانهی جاری.</short>
<long>کلید میانبر صفحهکلید برای جدا کردن زبانهی جاری. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Pikanäppäin valitun välilehden irrottamiseksi.</short>
<long>Pikanäppäin, joka irrottaa valitun välilehden. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci pour détacher l'onglet actuel.</short>
<long>Raccourci clavier pour détacher l'onglet actuel. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Aceleradôr par stacâ la schede curint.</short>
<long>Scurtadorie di sisteme par stacâ la schede curint, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tecla rápida para desprender a lapela actual.</short>
<long>A tecla rápida para desprender a lapela actual. Expresado como unha cadea co mesmo formato usado nos ficheiros de recursos de GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", non haberá ningunha combinación de teclas para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>વર્તમાન ટેબ જોડવા માટેનો પ્રવેગક.</short>
<long>વર્તમાન ટૅબ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Accelerator to detach current tab.</short>
<long>Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action."disabled", אזי לא יהיה מקש קיצור דרך לפעולה זו.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>त्वरक को मौजूदा टैब से अलग करने के लिए</short>
<long>मौजूदा टैब से अलग करने के लिए त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Akcelerator za odvajanje trenutne kartice.</short>
<long>Akcelerator tipka za odvajanje trenutne kartice. Izraženo kao tekst u istom formatu koji koristi GTK+ za datoteke resursa. Ako postavite opciju na "onemogučeno", tada neće biti tipkovničke kratice za tu radnju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához.</short>
<long>Gyorsbillentyű a jelenlegi lap leválasztásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Akselerator untuk menambah jalan pintas.</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab saat ini. Ini ditulis dalam bentuk string dengan bentuk yang sama dengan berkas sumber GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Acceleratore per staccare la scheda corrente.</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per staccare la scheda corrente, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcun collegamento con tasti per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>現在開いているタブを閉じるアクセラレータ</short>
<long>現在開いているタブを閉じるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じ書式で文字列を一個指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಎಕ್ಸಲರೇಟರ್.</short>
<long>ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಕಿತ್ತು ಹಾಕುವ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗ್ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>현재 탭 떼기 바로 가기 키.</short>
<long>현재 탭을 떼는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Lezkera ku wê hilpekîna derbasdar ji hev veqetîne.</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Spartusis klavišas atkabinti esamai kortelei.</short>
<long>Spartusis klavišas, esamos kortelės atkabinimui. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Paātrinātājs, lai atvienotu pašreizējo cilni.</short>
<long>Paātrinājuma taustiņš, lai atvienotu pašreizējo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs taustiņu saīsne.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल कुँजीपटल</short>
<long>मोजुदा टैब सँ अलग करबाक लेल त्वरक. जीटीके+ संसाधन फ़ाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे अभिव्यक्त कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity.</short>
<long>Kitendry mpanafaingana hanatsoahana ity vakizoro ity, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Забрзувач за откачување на тековното јазиче.</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување следното јазиче. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "исклучено" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>നിലവിലുളള കിളിവാതില് വേര്പ്പെടുത്തുന്നതിനുളള ആക്സലറേറ്റര്</short>
<long>നിലവിലുള്ള കിളിവാതില് വേര്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള ആക്സിലറേറ്റര് കീ. ഇവ GTK+ ഉറവിട ഫയലുകളില് ഉപയോഗിക്കുന്നതു് പോലെ അതേ മാതൃകയില് ഒരു സ്ട്രിങ് ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇവ "disabled" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തിയ്ക്കു് കീബൈന്ഡിങ് ഉണ്ടാവില്ല.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>सद्याच्याचे टॅब अलगकरण्याकरीता प्रवेगक.</short>
<long>सद्याचे टॅब मोडण्याकरीता प्रवेगक कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळबांधनी आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Hurtigtast som løsriver aktiv fane.</short>
<long>Tastatursnarvei for å løsrive denne fanen. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>हालको ट्याब छुट्याउने गतिवर्धक ।</short>
<long>हालको ट्याबलाई छोड्ने गतिवर्धक कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङलाई प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विकल्पलाई "अक्षम पारिएको" विशेष स्ट्रिङका रूपमा सेट गरेमा, यस कार्यका लागि त्यहाँ कुञ्जी बाइन्डिङ हुने छैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het losmaken van het huidige tabblad.</short>
<long>Sneltoets voor het losmaken van het huidige tabblad. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som koplar frå fana.</short>
<long>Snøggtast som koplar frå denne fana. Vert uttrykt som ein streng med det same formatet som i GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚଳିତ ଟାବକୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ।</short>
<long>ଚଳିତ ଟାବରୁ ବେଗବର୍ଦ୍ଧକ କି ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବନ୍ଧନ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz odłączający bieżąca kartę.</short>
<long>Klawisz skrótu odłączający bieżącą kartę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho para destacar o separador actual.</short>
<long>Tecla de atalho para destacar o separador actual. Expressa como uma expressão no mesmo formato que o utilizado nos ficheiros de recursos do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Atalho para desanexar a aba atual.</short>
<long>Tecla de atalho para desanexar a aba atual. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a detașa tabul curent.</short>
<long>Combinație de taste pentru a detașa tabul curent. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для отделения текущей вкладки.</short>
<long>Комбинация клавиш для отцепления текущей вкладки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», то для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Akcelerátor na odpojenie aktuálnej karty.</short>
<long>Akcelerátor na odpojenie aktuálnej karty. Zadaný ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za odcepitev trenutnega zavihka.</short>
<long>Bližnjica za odcepitev trenutnega zavihka, določena kot niz v obliki, kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të shkëputur skedën aktuale.</short>
<long>Pulsant përshpejtues shkëputur skedën aktuale. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за одвајање текућег листа.</short>
<long>Пречица за одвајање текућег листа. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој радњи.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za odvajanje tekućeg lista.</short>
<long>Prečica za odvajanje tekućeg lista. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj radnji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att frigöra aktuell flik.</short>
<long>Snabbtangent för att frigöra aktuell flik. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நடப்பு கீற்றை நீக்கும் மாற்றி</short>
<long>கீற்றை தனியாக பிரிக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட முறைமையிலேயே சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "இயலுமை நீக்கு" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் விசை பிணைப்பு செயல்படாது.</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ప్రస్తుతటాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్.</short>
<long>ప్రస్తుత టాబ్ ను విడదీయుటకు ఏగ్జలరేటర్ కీ.GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబైండింగ్ ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับดึงแท็บปัจจุบันออกมา กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Mevcut sekmeyi ayırmak için hızlandırıcı.</short>
<long>Mevcut sekmeyi ayırmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئايرىيدىغان تېزلەتمە.</short>
<long>نۆۋەتتىكى بەتكۈچنىڭ تېزلىتىش كۇنۇپكىسىنى ئايرىيدۇ. GTK+ مەنبە ھۆججىتى ئىشلەتكەن فورمات چىقارغان ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنىڭ ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى «چەكلەنگەن» بولسا ئۇنداقتا بۇ مەشغۇلاتنىڭ تېز كۇنۇپكىسى يوق.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для від'єднання поточної вкладки.</short>
<long>Клавіша-прискорювач для відключення поточної вкладки. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có.</short>
<long>Phím tắt để gỡ ra thanh hiện có. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tổ hợp cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint.</short>
<long>Tape di rascourti po distaetchî l' linwete do moumint. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>分离当前标签页的加速键。</short>
<long>分离当前标签页的加速键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>分頁脫離為獨立視窗的捷徑鍵。</short>
<long>切換至下一個分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>分頁脫離為獨立視窗的捷徑鍵。</short>
<long>切換至下一個分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_1</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_1</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>1</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 1</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 1</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 1. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ১ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 1</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 1. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Birinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Birinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 1</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 1. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 1uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 1j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 1</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 1. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১ এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "নিষ্ক্রিয়" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 1</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 1</short>
<long>Kratica tastature za biranje prve kartice. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 1. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 1. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 1. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 1</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 1. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 1. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 1</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 1. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 1. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 1</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 1</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 1</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 1</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 1. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 1. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 1. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>1. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>1. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 1 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 1. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 1</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 1. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 1</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 1, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 1</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 1</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 1. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૧ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૧ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 1</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 1 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 1 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű az 1. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 1</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 1. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 1, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 1 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 1 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 1로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 1로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 1em bibe kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 1-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 1-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failoe. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 1</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz pirmo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 1, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 1</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 1. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 1-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 1-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 1 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 1 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 1 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 1. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 1</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 1. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 1 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब १ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब १ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 1.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 1. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til fyrste arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den fyrste arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 1</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 1କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 1 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 1 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 1</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 1. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 1</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 1. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 1</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 1. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 1</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 1. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 1. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>1 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 1</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 1. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 1</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 1, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 1</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 1. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 1. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 1. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 1. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 1. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 1</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 1. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 1 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long> கீற்று 1 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படா</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 1 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 1 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 1'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 1'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 1 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 1 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 1</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 1. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 1</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 1. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al prumire linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al prumire linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yoku-1</short>
<long>Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab 1. Libonakaliswe kuluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 1 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 1 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 1 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 1 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 1 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 1 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_2</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_2</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>2</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 2</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 2</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 2. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ২ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ২ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 2</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 2. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>İkinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>İkinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 2</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 2. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 2uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 2j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 2</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 2. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 2</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 2</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 2. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 2. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 2. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 2. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 2</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 2. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 2. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་ ༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 2</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 2. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 2. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 2</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 2</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 2</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 2</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 2. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 2. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 2. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>2. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>2. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۲</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۲. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 2 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 2. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 2</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 2. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 2</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 2, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 2</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 2</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 2. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૨ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૨ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 2</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 2 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 2 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 2. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 2</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 2. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 2, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 2 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 2 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 2로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 2로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 2'yan bibe</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 2-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 2-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 2</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz otro cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 2, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 2</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 2. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 2-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 2-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 2 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 2 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 2 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 2 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 2. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 2</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 2. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 2 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब २ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब २ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 2.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 2. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til andre arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den andre arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 2</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 2 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 2 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 2</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 2. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 2</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 2. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 2</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 2. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 2</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 2. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 2. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>2 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 2</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 2. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 2</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 2, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 2</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 2. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 2. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 2. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 2. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 2. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 2</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 2. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 2 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 2 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 2 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 2</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 2 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 2'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 2'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 2 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 2 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 2</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 2. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 2</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 2. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al deujhinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-2</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-2. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+iifayili zoovimba kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", noko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 2 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 2 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 2 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 2 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 2 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 2 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_3</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_3</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>3</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 3</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 3</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 3. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৩ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৩ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 3</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 3. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Üçüncü səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Üçüncü səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 3</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 3. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 3uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 3j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 3</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 3. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৩-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৩-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৩-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 3</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 3</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 3. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 3. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 3. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 3. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 3</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 3. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 3. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༣ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 3</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 3. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 3. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 3</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 3</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 3</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 3</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 3. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 3. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 3. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>3. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>3. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۳</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۳. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 3 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 3. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 3</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 3. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 3</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 3, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 3</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 3</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 3. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૩ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૩ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 3</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 3 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 3 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अनिष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 3. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 3</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 3. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 3, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 3 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 3 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೩ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 3으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 3으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 3'yan bibe</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 3-ią kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 3-ią kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 3</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz trešo cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 3, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 3</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 3. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 3-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 3-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 3 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 3 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 3 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 3 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 3. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 3</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 3. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 3 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ३ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ३ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 3.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 3. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til tredje arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den tredje arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 3</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 3 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 3 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 3</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 3. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 3</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 3. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 3</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 3. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a expressão especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 3</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 3. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 3. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>3 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 3</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 3. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 3</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 3, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 3</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 3. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 3. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 3. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 3. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 3. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 3</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 3. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 3 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 3 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 3 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 3</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 3 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 3'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 3'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 3 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 3 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 3</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 3. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 3</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 3. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al troejhinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-3</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-3. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamaga maolukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 3 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 3 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 3 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 3 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 3 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 3 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_4</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_4</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>4</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 4</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 4</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 4. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৪ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৪ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 4</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 4. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Dördüncü səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Dördüncü səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 4</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 4. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 4uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 4j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 4</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 4. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৪-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৪-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৪-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 4</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 4</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 4. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 4. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 4. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 4. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 4</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 4. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 4. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༤ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 4</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 4. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 4. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 4</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 4</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 4</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 4</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 4. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 4. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 4. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>4. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>4. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۴</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۴. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 4 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 4. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 4</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 4. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 4</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 4, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 4</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 4</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 4. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૪ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૪ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 4</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 4 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 4 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 4. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 4</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 4. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 4, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 4 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 4 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೪ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 4로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 4로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 4'an bibe</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 4-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 4-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 4</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz ceturto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 4, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 4</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 4. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 4-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 4-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 4 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 4 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 4 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 4. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 4</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 4. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 4 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ४ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ४ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 4.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 4. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til fjerde arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den fjerde arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 4</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 4 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 4 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 4</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 4. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 4</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 4. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 4</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 4. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 4</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 4. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 4. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>4 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 4</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 4. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 4</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 4, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 4</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 4. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 4. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 4. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 4. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 4. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 4</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 4. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 4 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 4 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 4 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 4</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 4 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 4'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 4'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 4 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 4 كە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 4</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 4. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 4</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 4. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al cwatrinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keboard sokutshintshela kwi-tab yesi-4</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-4. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamaga maolukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 4 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 4 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 4 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 4 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 4 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 4 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_5</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_5</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>5</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 5</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 5</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 5. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৫ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৫ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 5</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 5. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Beşinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Beşinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 5</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 5. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 5uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 5j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 5</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 5. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৫-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৫-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৫-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 5</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 5</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 5. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 5. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 5. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 5. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 5</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 5. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 5. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༥ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༥པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 5</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 5. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 5. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 5</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 5</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 5</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 5</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 5. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 5. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 5. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>5. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>5. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۵</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۵. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 5 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 5. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 5</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 5. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 5</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 5, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 5</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 5</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 5. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૫ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૫ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 5</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 5 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 5 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű az 5. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 5</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 5. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 5, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 5 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 5 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೫ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 5로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 5로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Kurteriya klavyeyê ya ji bo ku tu karibî derbasî hilpekîna 5'an bibe</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 5-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 5-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 5</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz piekto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 5, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 5</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 5. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 5-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 5-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 5 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 5 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 5 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 5 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 5. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 5</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 5. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 5 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ५ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ५ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 5.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 5. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til femte arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den femte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 5</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 5 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 5 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 5</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 5. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 5</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 5. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 5</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 5. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 5</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 5. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 5. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>5 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 5</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 5. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 5</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 5, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 5</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 5. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 5. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 5. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 5. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 5. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 5</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 5. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 5 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 5 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 5 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 5</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 5 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 5'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 5'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 5 كە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 5 كە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 5</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 5. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 5</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 5. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al cénkinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-5</short>
<long>Iqhosha elinqumalyo le-keyboard lokutshinthela kwi-tab yesi-5. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumlisi se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 5 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 5 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 5 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 5 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 5 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 5 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_6</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_6</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>6</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 6</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 6</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 6. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৬ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৬ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 6</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 6. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Altıncı səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Altıncı səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 6</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 6. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 6uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 6j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 6</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 6. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৬-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৬-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৬-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 6</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 6</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 6. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 6. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 6. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 6. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 6</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 6. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 6. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༦ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 6</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 6. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 6. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 6</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 6</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 6</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 6</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 6. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 6. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 6. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>6. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>6. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۶</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۶. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 6 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 6. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 6</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 6. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 6</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 6, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 6</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 6</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 6. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૬ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૬ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 6</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 6 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 6 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 6. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 6</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 6. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 6, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 6 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 6 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೬ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 6으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 6으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna 6an kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 6-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 6-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 6</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz sesto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 6, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 6</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 6. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 6-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 6-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 6 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 6 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 6 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 6 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 6. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 6</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 6. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 6 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ६ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ६ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 6.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 6. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til sjette arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den sjette arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 6</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 6 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 6 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 6</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 6. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 6</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 6. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 6</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 6. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 6</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 6. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 6. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>6 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 6</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 6. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 6</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 6, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 6</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 6. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 6. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 6. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 6. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 6. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 6</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 6. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 6 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 6 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 6 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 6</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 6 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 6'ya geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 6'ya geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 6 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 6 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 6</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 6. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 6</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 6. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al shijhinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-6</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-6. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 6 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 6 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 6 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 6 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 6 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 6 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_7</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_7</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>7</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 7</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 7</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 7. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৭ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৭ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 7</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 7. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yeddinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yeddinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 7</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 7. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 7uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 7j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 7</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 7. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৭-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৭-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৭-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 7</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 7</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 7. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 7. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 7. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 7. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 7</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 7. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 7. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༧ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 7</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 7. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 7. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 7</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 7</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 7</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 7</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 7. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 7. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 7. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>7. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>7. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۷</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۷. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 7 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 7. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 7</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 7. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 7</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 7, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 7</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 7</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 7. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૭ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૭ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 7</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 7 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 7 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 7. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 7</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 7. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 7, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 7 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 7 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೭ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 7로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 7로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna 7an kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 7-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 7-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 7</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz septīto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 7, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 7</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 7. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 7-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 7-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 7 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 7 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 7 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 7 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 7. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 7</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 7. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 7 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ७ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ७ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 7.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 7. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til sjuande arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den sjuande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 7</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 7 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 7 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 7</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 7. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 7</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 7. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 7</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 7. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 7</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 7. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 7. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>7 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 7</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 7. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 7</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 7, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 7</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 7. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 7. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 7. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 7. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 7. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 7</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 7. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 7 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 7 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 7 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 7</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 7 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 7'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 7'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 7 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 7 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 7</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 7. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 7</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 7. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al setinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al setinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-7</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-7. Libonakaliswe njengoluhlu lwmagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 7 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 7 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 7 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 7 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 7 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 7 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_8</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_8</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>8</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 8</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 8</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 8. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৮ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৮ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 8</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 8. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Səkkizinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Səkkizinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 8</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 8. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 8uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 8j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 8</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 8. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৮-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৮-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৮-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 8</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 8</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 8. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 8. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 8. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 8. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 8</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 8. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 8. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༨ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 8</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 8. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 8. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 8</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 8</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 8</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 8</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 8. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 8. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 8. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>8. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>8. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۸</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۸. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 8 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 8. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 8</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 8. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 8</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 8, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 8</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 8</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 8. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૮ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૮ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 8</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 8 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 8 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 8. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 8</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 8. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 8, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 8 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 8 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೮ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 8로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 8로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna 8an kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 8-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 8-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 8</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz astoto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 8, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 8</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 8. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 8-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 8-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 8 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 8 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 8 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 8 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 8. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 8</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 8. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 8 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ८ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ८ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 8.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 8. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til åttande arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den åttande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 8</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 8 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 8 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 8</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 8. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 8</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 8. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 8</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 8. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 8</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 8. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 8. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>8 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 8</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 8. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 8</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 8, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 8</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 8. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 8. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 8. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 8. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 8. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 8</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 8. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 8 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 8 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 8 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 8</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 8 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 8'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 8'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 8 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 8 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 8</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 8. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 8</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 8. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî a l' ûtinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab yesi-8</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-8. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 8 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 8 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 8 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 8 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 8 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 8 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_9</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_9</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>9</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 9</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 9</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 9. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ৯ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ৯ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 9</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 9. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Doqquzuncu səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Doqquzuncu səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 9</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 9. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 9uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 9j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 9</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 9. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ৯-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ৯-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ৯-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 9</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 9</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 9. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 9. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 9. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 9. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 9</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 9. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 9. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༩ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 9</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 9. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 9. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 9</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 9</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 9</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 9</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 9. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 9. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 9. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>9. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>9. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۹</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۹. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 9 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 9. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 9</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 9. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 9</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 9, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 9</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 9</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 9. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૯ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૯ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 9</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 9 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 9 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए ते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 9. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 9</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 9. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 9, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 9 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 9 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೯ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 9로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 9로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo çûyîna hilpekîna 9an kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 9-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 9-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 9</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz devīto cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 9, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 9</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 9. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 9-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 9-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 9 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 9 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 9 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 9. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 9</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 9. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 9 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ९ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ९ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 9.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 9. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til niande arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den niande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 9</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 9 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 9 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 9</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 9. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 9</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 9. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 9</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 9. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 9</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 9. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 9. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>9 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na nkartu 9</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 9. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 9</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 9, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 9</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 9. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 9. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 9. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 9. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 9. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 9</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 9. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 9 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 9 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 9 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 9</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 9 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 9'a geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 9'a geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 9 غا ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 9 غا ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 9</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 9. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 9</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 9. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al nouvinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-9</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab yesi-9. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 9 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 9 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 9 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 9 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 9 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 9 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_10</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_10</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Alt>0</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 10</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 10</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 10. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ১০ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ১০ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 10</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 10. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Onuncu səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Onuncu səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 10</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 10. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 10uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 10j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 10</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 10. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ১০-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>tab 10 এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ১০-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১০-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 10</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 10</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 10. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 10. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 10. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 10. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 10</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 10. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 10. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༡༠ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 10</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 10. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 10. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 10</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 10</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 10</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 10</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 10. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 10. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 10. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>10. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>10. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۰</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۰. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 10 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 10. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 10</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 10. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 10</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 10, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 10</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 10</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 10. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૧૦ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૧૦ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 10</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 10 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 10 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 10. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 10</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 10. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 10, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 10 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 10 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೧೦ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 10으로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 10으로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 10em bibe kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 10-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 10-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 10</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz desmito cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 10, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 10</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 10. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 10-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 10-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 10 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 10 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 10 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 10 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 10. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 10</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 10. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 10 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब १० मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब १० मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 10.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 10. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til tiande arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den tiande arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 10</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 1୦ କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 10 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 10 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 10</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 10. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 10</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 10. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 10</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 10. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 10</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 10. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 10. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>10 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 10</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 10. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 10</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 10, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 10</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 10. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 10. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 10. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 10. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 10. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 10</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 10. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 10 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>அடுத்த கீற்று 10 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 10 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 10</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 10 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 10'a geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 10'a geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 10 غا ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 10 غا ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 10</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 10. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 10</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 10. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al dijhinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-10</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-10. Libonakiliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 10 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 10 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 10 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 10 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 10 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 10 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_11</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_11</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<!-- no default -->
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 11</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 11</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 11. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ১১ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ১১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 11</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 11. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>On birinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>On birinci səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 11</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 11. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 11uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 11j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 11</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 11. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ১১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>tab 11 এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ১১-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১১-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 11</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 11</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 11. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 11. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 11. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 11. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 11</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 11. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 11. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༡༡ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 11</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 11. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 11. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 11</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 11</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 11</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 11</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 11. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 11. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 11. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>11. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>11. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۱</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۱. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 11 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 11. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 11</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 11. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 11</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 11, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 11</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 11</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 11. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૧૧ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૧૧ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 11</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 11 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 11 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 11. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 11</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 11. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 11, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 11 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 11 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೧೧ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 11로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 11로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 11em bibe kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 11-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 11-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 11</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz vienpadsmito cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 11, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 11</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 11. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 11-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 11-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 11 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 11 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 11 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 11. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 11</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 11. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 11 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब ११ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब ११ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 11.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 11. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til ellevte arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den ellevte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 11</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 11 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 11 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 11</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 11. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 11</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 11. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 11</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 11. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 11</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 11. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 11. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>11 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 11</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 11. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 11</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 11, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 11</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 11. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 11. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 11. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 11. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 11. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 11</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 11. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 11 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>அடுத்த கீற்று 11 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 11 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 11</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 11 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 11'e geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 11'e geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 11 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 11 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 11</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 11. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 11</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 11. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî a l' onzinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Iswinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-11</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-11. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 11 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 11 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 11 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 11 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 11 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 11 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_12</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/switch_to_tab_12</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<!-- no default -->
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 12</short>
<long>
Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح للتحوّل للسان 12</short>
<long>مفتاح اختصار للتحول إلى اللسان 12. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>টেব ১২ লৈ পৰিবৰ্তনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>টেব ১২ লৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লেসংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 12</short>
<long>Combinación de tecles pa camudar a la llingüeta 12. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos ficheros de recursos de GTK+. Si defines esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>On ikinci səkməyə keçmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>On ikinici səkməyə keçmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб перайсці да карткі 12</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб пераключыцца на картку 12. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pierajści na 12uju kartku</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pierajści da 12j kartki. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за преход към подпрозорец 12</short>
<long>Клавишна комбинация за превключване към подпрозорец 12. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ট্যাব ১২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১২ এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ট্যাব ১২-এ পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ট্যাব ১২-এ পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পের জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit mont d'an ivinell 12</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za biranje kartice 12</short>
<long>Kratica tastature za biranje kartice 12. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12</short>
<long>La tecla acceleradora per canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro přepnutí na 12. kartu</short>
<long>Klávesová zkratka pro přepnutí na 12. kartu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer newid at dab 12. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gå til faneblad nr. 12</short>
<long>Genvejstast for at skifte til faneblad 12. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln</short>
<long>Die Tastenkombination, um zum 12. Reiter zu wechseln. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཨེབ་ལྡེ་༡༢ པ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για μετάβαση στην καρτέλα 12</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για μετάβαση στην καρτέλα 12. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑑𐑨𐑚 12. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 12</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 12</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="eo">
<short>Klavkombino por ŝalti al langeto 12</short>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 12</short>
<long>Combinación de teclas para cambiar a la pestaña 12. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv 12. kaardile lülitumiseks</short>
<long>Kiirklahv 12. kaardi aktiveerimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Selle tegevuse kiirklahvi keelamiseks tuleb väärtuseks määrata "disabled".</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>12. fitxara joateko laster-tekla.</short>
<long>12. fitxara aldatzeko laster-tekla. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۲</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای تعویض به زبانهی ۱۲. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Välilehteen 12 vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka näyttää välilehden 12. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour passer à l'onglet 12</short>
<long>Touche de raccourci pour aller à l'onglet 12. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 12</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par passâ a la schede 12, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Aicearra méarchláir chun athrú go cluaisín 12</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para cambiar á lapela 12</short>
<long>Atallo de teclado para cambiar á lapela 12. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ટૅબ ૧૨ પર જવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ટૅબ ૧૨ પર જવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to switch to tab 12</short>
<long>Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टैब 12 पर स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>टैब 12 में स्विच करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "निष्क्रिय" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz</short>
<long>Gyorsbillentyű a 12. lapra váltáshoz. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk berpindah ke tab 12</short>
<long>Tombol singkat untuk mengaktifkan tab no 12. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per passare alla scheda numero 12, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>タブ 12 に切り替えるキーボードショートカット</short>
<long>タブ 12 に切り替えるためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>೧೨ ನೆ ಹಾಳೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>탭 12로 바꾸는 바로 가기 키</short>
<long>탭 12로 바꾸는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo tu karibî derbasî hilpekîna 12em bibe kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija persijungimui į 12-ą kortelę</short>
<long>Klavišų kombinacija, perjungianti į 12-ą kortelę. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka "disabled", su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos un cilni 12</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai pārslēgtos uz divpadsmito cilni. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanasongadinana ny vakizoro 12, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за прикажување на јазиче 12</short>
<long>Копче за забрзување за префрлување на јазичето 12. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>കിളിവാതില് 12-ലേക്ക് പോകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>കിളിവാതില് 12-ലേക്ക് മാറുന്നതിനായുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тав 12 руу сэлгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тав 12 рүү сэлгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр"идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>टॅब 12 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>टॅब 12 वापरण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या पद्धतीनुरूपच अक्षरमाळा दर्शवले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळा करीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12</short>
<long>Kekunci pintasan untuk beralih ke tab 12. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som bytter til fane 12</short>
<long>Tastatursnarvei for å bytte til fane 12. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln</short>
<long>Knöppboordkoortsnied, um to Registerkoort 12 to wesseln. Utdrückt as eene Reeg im sülvigen Format, dat ook vun de GTK+ Resourcedateien brukt warrt. Wenn je de Optschoon to de spezielle Reeg "deaktivert" setten deist, denn givt dat för düsse Aktschoon keenen Knöppboordkortsnied.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ट्याब १२ मा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>ट्याब १२ मा स्विच गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het schakelen naar tab 12.</short>
<long>Sneltoets voor het schakelen naar tab 12. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som byter til tolvte arkfane</short>
<long>Snøggtast som byter til den tolvte arkfana. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="oc">
<short>Acorchis de clavièr per anar a l'onglet 12</short>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଟାବ 12 କୁ ବଦଳ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟੈਬ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਟੈਬ 12 ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "disabled (ਆਯੋਗ)" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu aktywujący kartę 12</short>
<long>Klawisz skrótu aktywujący kartę 12. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wpisanie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para ir para o separador 12</short>
<long>Tecla de atalho para ir para o separador 12. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para mudar para a aba 12</short>
<long>Tecla de atalho para mudar para a aba 12. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a comuta la tabul 12</short>
<long>Combinație de taste pentru a schimba la tabul 12. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12</short>
<long>Комбинация клавиш для переключения на вкладку 12. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>12 වන පටිත්තට මාරුවීම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 12</short>
<long>Klávesová skratka na prepnutie na kartu 12. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za preklop na zavihek 12</short>
<long>Bližnjica za preklop na zavihek 12, določena v obliki kot je zapisano v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kaluar tek skeda 12</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të kaluar tek skeda 12. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за пребацивање на 12. лист</short>
<long>Пречица за пребацивање на 12. лист. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prebacivanje na 12. list</short>
<long>Prečica za prebacivanje na 12. list. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att växla till flik 12</short>
<long>Snabbtangent för att växla till flik 12. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>கீற்று 12 க்கு நகர குறுக்கு விசை</short>
<long>கீற்று 12 க்கு நகர்த்த பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>టాబ్ 12 కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 12</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเปลี่ยนไปที่แท็บ 12 กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Sekme 12'ye geçmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Sekme 12'ye geçiş yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>بەتكۈچ 12 گە ئالماشتۇرىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>بەتكۈچ 12 گە ئالمىشىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для перемикання на вкладку 12</short>
<long>Клавіша-прискорювач для перемикання на вкладку 12. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt để chuyển sang thanh 12</short>
<long>Phím tắt để chuyển sang thanh 12. Đại diện là một chuỗi có cùng một định dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi đặc biệt « disabled » (đã tắt) thì không có phím tắt cho hành vi này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete</short>
<long>Tape di rascourti po potchî al dozinme linwete. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokutshintshela kwi-tab ye-12</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokutshintshela kwi-tab ye-12. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba aumisela oku ekunokukhetwha kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>切换到标签页 12 的快捷键</short>
<long>切换到标签页 12 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來切換至第 12 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 12 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來切換至第 12 個分頁的捷徑鍵</short>
<long>切換至第 12 個終端機分頁的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/help</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/help</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default>F1</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to launch help</short>
<long>
Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإطلاق المساعدة</short>
<long>مفتاح اختصار لتشغيل المساعدة. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>সহায় প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>সহায় প্ৰদৰ্শনৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles pa llanzar l'ayuda</short>
<long>Combinación de tecles pa llanzar l'ayuda. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yardımı işə salmaq üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yardımı başladmaq üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб адкрыць даведку</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб адкрыць даведку. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pakazać dapamožnik</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pakazać dapamožnik. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за зареждане на помощта</short>
<long>Клавишна комбинация за пускане на помощта. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>সহায়িকা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>সহায়িকা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>সহায়িকা প্রদর্শনের জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="br">
<short>Berradenn klavier evit gwelout skoazell</short>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za pokretanje pomoći</short>
<long>Kratica tastature za pokretanje pomoći. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per llançar l'ajuda</short>
<long>La tecla acceleradora per mostrar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per llançar l'ajuda</short>
<long>La tecla acceleradora per mostrar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy</short>
<long>Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd er mwyn lansio cymorth</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lansio cymorth. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at vise hjælpen</short>
<long>Genvejstast for at starte hjælpen. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Ausführen der Hilfe</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Hilfe auszuführen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>གྲོགས་རམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την εκκίνηση της βοήθειας</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την εκκίνηση της βοήθειας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑣𐑧𐑤𐑐</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑤𐑷𐑯𐑗𐑦𐑙 𐑣𐑧𐑤𐑐. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to launch help</short>
<long>Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to launch help</short>
<long>Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para lanzar la ayuda</short>
<long>Combinación de teclas para lanzar la ayuda. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv abi kuvamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv abiteabe kuvamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Laguntza abiatzeko laster-teklak</short>
<long>Laguntza irekitzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای راهاندازی راهنما</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای راهاندازی راهنما. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Ohjeen käynnistävä pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka käynnistää ohjeen. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour lancer l'aide</short>
<long>Touche de raccourci pour démarrer l'aide. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par vierzi la guide</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par domandâ jutori, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para executar a axuda</short>
<long>Atallo de teclado para executar a axuda. Exprésase como unha cadea de texto co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>મદદ લાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>મદદ લાવવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to launch help</short>
<long>Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>मदद प्रारंभ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>मदद प्रारंभ करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći</short>
<long>Kratica tipkovnice za pokretanje pomoći. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a súgó elindításához</short>
<long>Gyorsbillentyű súgó indításához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk meluncurkan bantuan</short>
<long>Tombol singkat untuk menampilkan layar bantuan. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per aprire l'aiuto</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per invocare l'aiuto, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>ヘルプを起動するキーボードショートカット</short>
<long>ヘルプを起動するためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ನೆರವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>도움말을 실행하는 바로 가기 키</short>
<long>도움말을 실행하는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo destpêkirina alîkariyê kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija žinyno atvėrimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, paleidžiantis pagalbos sistemą. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš palīdzības parādīšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš vides palīdzības izsaukšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>मद्दति प्रारंभ करब लेल कुँजीपटल शार्टकट कुँजी. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanokafana ny toro-làlana, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за пуштање на помош</short>
<long>Копче за забрзување за вклучување на помош. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>സഹായം ലഭ്യമാകുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>സഹായം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол</short>
<long>Тусламж үзүүлэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>मदत प्रक्षेपित करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>मदत प्रक्षेपीत करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk melancarkan bantuan</short>
<long>Kekunci pintasan untuk melancarkan batuan. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å åpne hjelp</short>
<long>Tastatursnarvei for å vise hjelp. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um de Hölp to starten</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>मद्दत सुरुआत गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>मद्दत सुरुआत गर्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het oproepen van help</short>
<long>Sneltoets voor het oproepen van de hulp. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som startar hjelp</short>
<long>Snøggtast som startar hjelp. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ସାହାୟ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ସହାୟ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਮੱਦਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਸਹਾਇਤਾ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu uruchamiający pomoc</short>
<long>Klawisz skrótu uruchamiający pomoc. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د مرستې پرانيستلو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para iniciar a ajuda</short>
<long>Tecla de atalho para iniciar a ajuda. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para lançar a ajuda</short>
<long>Tecla de atalho para abrir a ajuda. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a lansa ajutorul</short>
<long>Combinație de taste pentru a porni ajutorul. Exprimat ca șir de caractere în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă definiți valoarea la șirul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для вызова помощи</short>
<long>Комбинация клавиш для открытия справки. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>සහාය ඇරඹුම සඳහා යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na spustenie Pomocníka</short>
<long>Klávesová skratka na spustenie Pomocníka. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za zagon pomoči</short>
<long>Bližnjica za zagon pomoči, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të hapur ndihmën</short>
<long>Pulsant përshpejtues për të hapur ndihmën. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за приказивање помоћи</short>
<long>Пречица за приказивање помоћи. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za prikazivanje pomoći</short>
<long>Prečica za prikazivanje pomoći. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att starta hjälp</short>
<long>Snabbtangent för att starta hjälp. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>உதவியை துவக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>உதவியை துவக்குவதற்கான குறுக்கு விசை.GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>సహాయంను దించుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>సహాయం ను దించుటకు కీబోర్డు లఘవుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดเรียกตัวช่วย</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับเรียกใช้ระบบช่วยเหลือ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yardımı başlatmak için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yardım başlatmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ياردەمنى قوزغىتىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>ياردەمنى ئىجرا قىلىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для відкривання довідки</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції відкривання довідки. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Hiện trợ giúp</short>
<long>Phím tắt để hiện trợ giúp. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po håyner l' aidance</short>
<long>Tape di rascourti po håyner l' aidance. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokundulula uncedo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokundulula uncedo. Elibonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke asikho isinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>调用帮助的快捷键</short>
<long>调用帮助的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來顯示說明文件的捷徑鍵</short>
<long>顯示說明文件的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來顯示說明文件的捷徑鍵</short>
<long>顯示說明文件的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_in</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_in</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl>plus</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to make font larger</short>
<long>
Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أعرض</short>
<long>مفتاح اختصار لجعل الخط أكبر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফন্টৰ আকাৰ ডাঙৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>ফন্টৰ আকাৰ বৃদ্ধি কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'agrandar la fonte</short>
<long>Combinación de tecles p'agrandar la tipografía. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazı növünü böyütmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yazı növünü böyütmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб павялічыць памер шрыфту</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб павялічыць памер шрыфту. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pavialičyć šryft</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pavialičyć šryft. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта</short>
<long>Клавишна комбинация за увеличаване на шрифта. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>নতুন প্রোফাইল নির্মাণ করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>হরফের মাপ বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za povećavanje fonta</short>
<long>Kratica tastature za povećavanje fonta. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més gran. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro zvětšení písma</short>
<long>Klávesová zkratka pro zvětšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer cynyddu maint y ffont</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer chwyddo'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gøre skrifttypen større</short>
<long>Genvejstast for at gøre skrifttypen større. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Vergrößern der Schrift</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Schrift zu vergrößern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གཟུགས་ཆེ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཡིག་གཟུགས་སྦོམ་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για τη μεγέθυνση της γραμματοσειράς. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑤𐑸𐑡𐑼. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to make font larger</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to make font larger</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para agrandar la tipografía</short>
<long>Combinación de teclas para agrandar la tipografía. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv kirjasuuruse suurendamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse suurendamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra handiagotzeko laster-teklak.</short>
<long>Letra handiagotzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای بزرگتر کردن قلم</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای بزرگتر کردن قلم. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasinta suurentava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen suuremmaksi. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour augmenter la taille de la police</short>
<long>Touche de raccourci pour grossir la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par fâ plui grant il caràtar</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par fâ plui grant il caràtar, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para facer o tipo de letra máis grande</short>
<long>Atallo de teclado para facer máis grande o tipo de letra. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ફોન્ટ મોટા બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ફોન્ટ મોટા કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to make font larger</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ़ॉन्ट बड़ा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट बड़ा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za povećanje pisama</short>
<long>Kratica tipkovnice za povećavanje pisama. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a betűméret növeléséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű betűkészlet növeléséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membuat huruf menjadi lebih besar</short>
<long>Tombol singkat untuk memperbesar huruf. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per ingrandire il carattere, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォントを大きくするキーボードショートカット</short>
<long>フォントを大きくするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴을 더 크게 하는 바로 가기 키</short>
<long>글꼴을 더 크게 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo mezinkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija šrifto dydžiui padidinti</short>
<long>Klavišų kombinacija, padidinantis šrifto dydį. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš fonta lieluma palielināšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta izmēra palielināšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट पैघ करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanabeazana ny endri-tsoratra</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanalehibiazana ny endri-tsoratra, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за зголемување на фонтот</short>
<long>Копче за забрзување за зголемување на фонтот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്ഷരസഞ്ചയം വലുതാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>അക്ഷരസഞ്ചയം വലിയതാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг томруулах товчилуурын хослол</short>
<long>Бичгийн хэвийг томсгох товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फॉन्ट मोठे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>फॉन्ट मोठे करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasanuntuk menjadikan font lebih besar</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei for å gjøre skriften større</short>
<long>Tastatursnarvei for å gjøre skriften større. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten gröter to maken</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फन्ट ठूलो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>फन्ट ठूलो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het groter maken van het lettertype.</short>
<long>Sneltoets voor het vergroten van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som gjer skrifta større</short>
<long>Snøggtast som gjer skrifta større. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଫଣ୍ଟକୁ ବଡ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଫଣ୍ଟକୁ ବଡ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫੋਂਟ ਵੱਡੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu powiększający czcionkę</short>
<long>Klawisz skrótu powiększający czcionkę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې لويولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para aumentar o tamanho da fonte</short>
<long>Tecla de atalho para aumentar o tamanho da fonte. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para aumentar a fonte</short>
<long>Tecla de atalho para aumentar a fonte. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para esta ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a mări fontul</short>
<long>Combinație de taste pentru a porni dialogul pentru a face fontul mai mare. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinațiepentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для увеличения шрифта</short>
<long>Комбинация клавиш для увеличения шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අක්ෂර ප්රමාණය විශාල කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na použitie väčšieho písma</short>
<long>Klávesová skratka na zväčšenie písma. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za povečanje pisave</short>
<long>Bližnjica za povečevanje pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të zmadhuar gërmat</short>
<long>Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të mëdha. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за увећање словног лика</short>
<long>Пречица за увећање словног лика. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za uvećanje slovnog lika</short>
<long>Prečica za uvećanje slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att göra typsnitt större</short>
<long>Snabbtangent för att göra typsnitt större. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எழுத்துருவை பெரிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>எழுத்துருவை பெரிதாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை. GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ఫాంటు పెద్దదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับขยายแบบอักษร</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับขยายขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazıtipini büyütmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yazıtipini daha büyük yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>خەت نۇسخىنى چوڭايتىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>خەتنى چوڭايتىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для збільшення шрифту.</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції збільшення шрифту. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Dùng phông to hơn</short>
<long>Phím tắt để dùng phông lớn hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po ragrandi l' fonte</short>
<long>Tape di rascourti po ragrandi l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibe nkulwana</short>
<long>Iqhosha elimnqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe inkulu. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>增大字号的快捷键</short>
<long>设为增大字号的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來令字型變大的捷徑鍵</short>
<long>令字型變大的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來令字型變大的捷徑鍵</short>
<long>令字型變大的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_out</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_out</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl>minus</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to make font smaller</short>
<long>
Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لجعل الخط أصغر</short>
<long>مفتاح اختصار لجعل الخط أصغر. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফন্টৰ আকাৰ হ্ৰাস কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>ফন্টৰ আকাৰ হ্ৰাস কৰাৰ বাবে ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'amenorgar la fonte</short>
<long>Combinación de tecles p'amenorgar la tipografía. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazı növünü kiçiltmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yazı növünü kiçiltmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб паменшыць памер шрыфту</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб паменшыць памер шрыфту. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab pamienšyć šryft</short>
<long>Klaviša skarotu, kab pamienšyć šryft. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за намаляване на шрифта</short>
<long>Клавишна комбинация за намаляване на шрифта. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ফন্টের আকার হ্রাস করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ফন্টের আকার হ্রাস করার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ফন্টের মাপ হ্রাস করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>হরফের মাপ হ্রাস করার জন্য ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za smanjivanje fonta</short>
<long>Kratica tastature za smanjivanje fonta. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra més petit. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro zmenšení písma</short>
<long>Klávesová zkratka pro zmenšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau maint y ffont</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer lleihau'r ffont. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gøre skrifttypen mindre</short>
<long>Genvejstast for at gøre skrifttypen mindre. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination zum Verkleinern der Schrift</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Schrift zu verkleinern. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གཟུགས་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཡིག་གཟུགས་ཆུང་སུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για τη σμίκρυνση της γραμματοσειράς</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για τη σμίκρυνση της γραμματοσειράς. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑕𐑥𐑷𐑤𐑼. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to make font smaller</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to make font smaller</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para reducir la tipografía</short>
<long>Combinación de teclas para reducir la tipografía. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv kirjasuuruse vähendamiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse vähendamiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra txikiagotzeko laster-teklak.</short>
<long>Letra txikiagotzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای کوچکتر کردن قلم</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای کوچکتر کردن قلم. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasinta pienentävä pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen pienemmäksi. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour diminuer la taille de la police</short>
<long>Touche de raccourci pour rétrécir la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par fâ plui piçul il caràtar</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par fâ plui piçul il caràtar, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para facer o tipo de letra máis pequeno</short>
<long>Atallo de teclado para reducir o tamaño do tipo de letra. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>ફોન્ટ નાના બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ફોન્ટ નાના કરવા માટેની પ્રવેગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to make font smaller</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ़ॉन्ट छोटा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट छोटा करने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za smanjenje pisama</short>
<long>Kratica tipkovnice za smanjivanje pisama. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a betűméret csökkentéséhez</short>
<long>Gyorsbillentyű betűkészlet csökkentéséhez. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ forrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk membuat fonta berukuran lebih kecil</short>
<long>Tombol singkat untuk mengecilkan huruf. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per rimpicciolire il carattere, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォントを小さくするキーボードショートカット</short>
<long>フォントを小さくするためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴을 더 작게 하는 바로 가기 키</short>
<long>글꼴을 더 작게 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo biçûkkirina curenivîsan kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija šrifto dydžio sumažinimui</short>
<long>Klavišų kombinacija, sumažinantis šriftų dydį. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Īsinājumtaustiņš fonta lieluma samazināšanai</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta izmēra samazināšanai. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट छोट करब लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेल जाए बला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanakelezana ny endri-tsoratra, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за намалување фонт</short>
<long>Копче за забрзување за намалување на фонтот. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്ഷരം ചെറുതാക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>അക്ഷരസഞ്ചയം ചെറുതാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичиг жижигсгэх товчилуурын хослол</short>
<long>Бичгийн хэвийг жижигсгэх товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फॉन्ट लहान करण्याकरीता कळफलक जवळचा</short>
<long>फान्ट लहान करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menjadikan font lebih kecil. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som gjør skriften mindre</short>
<long>Tastatursnarvei for å gjøre skriften mindre. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="nds">
<short>Knöppboordkoortsnied, um de Schrift 'n beten lütter to maken</short>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फन्ट सानो बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>फन्ट सानो पार्नका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het kleiner maken van het lettertype.</short>
<long>Sneltoets voor het verkleinen van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som gjer skrifta mindre</short>
<long>Snøggtast som gjer skrifta mindre. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଫଣ୍ଟକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି</short>
<long>ଫଣ୍ଟକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫੋਂਟ ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ। ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu pomniejszający czcionkę</short>
<long>Klawisz skrótu pomniejszający czcionkę. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې وړولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para reduzir o tamanho da fonte</short>
<long>Tecla de atalho para reduzir o tamanho da fonte. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para diminuir a fonte</short>
<long>Tecla de atalho para diminuir a fonte. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a micșora fontul</short>
<long>Combinație de taste pentru a face fontul mai mic. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici o combinație pentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для уменьшения шрифта</short>
<long>Комбинация клавиш для уменьшения шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අක්ෂර ප්රමාණය කුඩා කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na použitie menšieho písma</short>
<long>Klávesová skratka na zmenšenie písma. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za zmanjšanje pisave</short>
<long>Bližnjica za zmanjševanje pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+. V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kombinim përshpejtues për të zvogëluar gërmat</short>
<long>Pulsant përshpejtues për t'i bërë gërmat më të vogla. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за умањивање величине словног лика</short>
<long>Пречица за умањивање словног лика. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za umanjivanje veličine slovnog lika</short>
<long>Prečica za umanjivanje slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att göra typsnitt mindre</short>
<long>Snabbtangent för att göra typsnitt mindre. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எழுத்துரு அளவை சிறிதாக்க பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>எழுத்துருவை சிறிதாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఫాంటును చిన్నిదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ఫాంటు ను చిన్నదిగా చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు కీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับย่อแบบอักษร</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับย่อขนาดแบบอักษร กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazıtipini küçültmek için kullanılan klavye kısayolu</short>
<long>Yazıtipini daha küçük yapmak için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>خەت نۇسخىنى كىچىكلىتىدىغان تېزلەتمە</short>
<long>خەتنى كىچىكلىتىدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для зменшення шрифту</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції зменшення шрифту. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Dùng phông nhỏ hơn</short>
<long>Phím tắt để dùng phông nhỏ hơn. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (bị tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po raptiti l' fonte</short>
<long>Tape di rascourti po raptiti l' fonte. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ibencinane</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza ifonti ukuba ibe ncinane. Libonakaliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo nesetyenziswa kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyikubakho sinqumli kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>减小字号的快捷键</short>
<long>设为减小字号的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來令字型變小的捷徑鍵</short>
<long>令字型變小的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來令字型變小的捷徑鍵</short>
<long>令字型變小的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_normal</key>
<applyto>/apps/gnome-terminal/keybindings/zoom_normal</applyto>
<owner>gnome-terminal</owner>
<type>string</type>
<default><Ctrl>0</default>
<locale name="C">
<short>Keyboard shortcut to make font normal-size</short>
<long>
Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string
in the same format used for GTK+ resource files.
If you set the option to the special string "disabled", then there
will be no keyboard shortcut for this action.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>اختصار لوحة المفاتيح لإرجاع الخط إلى حجمه العادي</short>
<long>مفتاح اختصار لضبط الخط إلى حجمه العادي. يعرض كسلسلة بنفس الهيئة المستخدمة من ملفات مصادر GTK+. إذا ضَبطت الخيار للسلسلة الخاصة كـ "disabled" (ملغى)، فلن يكون هناك مفتاح اختصار لهذا الحدث.</long>
</locale>
<locale name="as">
<short>ফন্টৰ আকাৰ স্বাভাৱিক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি</short>
<long>ফন্টৰ আকাৰ স্বাভাবিক কৰিবলৈ ব্যৱহৃত কিবৰ্ড চৰ্টকাট কি। GTK+ সম্পদ নথিপত্ৰত ব্যৱহৃত বিন্যাস অনুযায়ী স্ট্ৰিংৰূপে অভিব্যক্ত হয়। আপুনি বিকল্পক বিশেষ স্ট্ৰিং "disabled" লে সংহতি কৰিলে এই কাৰ্য্যৰ বাবে কোনো কিবৰ্ড চৰ্টকাট নাথাকিব।</long>
</locale>
<locale name="ast">
<short>Combinación de tecles p'afitar la tipografía al so tamañu normal</short>
<long>Combinación de tecles pa dexar en tamañu normal la tipografía. Espresáu como una cadena nel mesmu formatu usáu polos archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción cola cadena especial «disabled», entós nun habrá una combinación pa esta aición.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazı növünü normal böyüklüyə gətirmək üçün klaviatura qısa yolu</short>
<long>Yazı növünü normal böyüklüyə gətirmək üçün sür'ətləndirici düymə. Əgər bu seçimi "disabled" olaraq müəyyən etsəniz, bu gedişat üçün heç bir qısa yol mövcud olmayacaqdır.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Скарот, каб вярнуць звычайны памер шрыфту</short>
<long>Клавіятурны скарот, каб вярнуць звычайны памер шрыфту. Фармат значэння адпавядае фармату апісання скаротаў, прыдатнаму для рэсурсных файлаў GTK+. Адмысловае значэнне "disabled" азначае адсутнасць скароту для гэтага дзеяння.</long>
</locale>
<locale name="be@latin">
<short>Skarot, kab viarnuć zvyčajny pamier šryftu</short>
<long>Klaviša skarotu, kab viarnuć zvyčajny pamier šryftu. Radok u farmacie, jaki vykarystoŭvajecca ŭ fajłach resursaŭ GTK+. Kali vystaviš vartaść opcyi ŭ "disabled", tady dla hetaha dziejańnia nia budzie vyznačana skarotu.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Клавишна комбинация за нормална големина на шрифта</short>
<long>Клавишна комбинация за задаване на нормална големина на шрифта. Изразена е като низ в същия формат използван за ресурсните файлове използвани от GTK+. Ако искате да зададете „disabled“, то няма да имате клавишна комбинация за тази опция.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>ফন্টের আকার বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কীবোর্ড শর্টকাট</short>
<long>ফন্টের আকার স্বাভাবিক করতে ব্যবহৃত শর্টকাট কী। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই অপশনটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কীবোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>ফন্টের মাপ বৃদ্ধি করতে ব্যবহৃত কি-বোর্ড শর্টকাট</short>
<long>হরফের মাপ স্বাভাবিক করতে ব্যবহৃত শর্টকাট-কি। GTK+ রিসোর্স ফাইলে ব্যবহৃত বিন্যাস অনুযায়ী পংক্তিরূপে উল্লিখিত হয়। এই বিকল্পটির জন্য "disabled" মান নির্ধারিত হলে চিহ্নিত কর্মের জন্য কোনো কি-বোর্ড শর্টকাট যুক্ত করা হবে না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu</short>
<long>Kratica tastature za postavljanje fonta na normalnu veličinu. Izraženo kao string u istom formatu koji se koristi za GTK+ resursne datoteke. Ako postavite opciju na specijalan string "disabled", onda neće biti kratica za ovu radnju.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció.</long>
</locale>
<locale name="ca@valencia">
<short>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal</short>
<long>La tecla acceleradora per fer el tipus de lletra de mida normal. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled» (inhabilitat), no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma</short>
<long>Klávesová zkratka pro nastavení normální velikosti písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec „disabled“, nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer gwneud main y ffont yn arferol</short>
<long>Byrlwybr bysellfwrdd dychwelyd y ffont i'r maint arferol. Mynegir fel llinyn yn yr un ffurf a ddefnyddir ar gyfer ffeiliau adnodd GTK+. Os ydych yn gosod yr opsiwn i'r llinyn arbenning "disabled", yna ni fydd byrlwybr bysellfwrdd ar gyfer y weithred hon.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tastegenvej for at gøre skrifttypen normal størrelse</short>
<long>Genvejstast for at gøre skrifttypen den normale størrelse. Udtrykt som en streng efter samme format som benyttes til GTK+-resursefiler. Hvis du sætter denne nøgle til den specielle streng "disabled", vil der ikke være nogen tastebindinger for denne handling.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tastenkombination, um die Schrift auf normale Größe zu bringen</short>
<long>Die Tastenkombination, um die Schrift auf Normalgröße zu bringen. Als Zeichenkette anzugeben, und zwar im selben Format wie das in GTK+-Ressourcendateien verwendete. Falls Sie diesen Schlüssel auf den Wert »disabled« setzen, wird dieser Aktion keine Tastenkombination zugewiesen.</long>
</locale>
<locale name="dz">
<short>ཡིག་གཟུགས་ཨ་རྟག་གི་ཚད་གུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས།</short>
<long>ཡིག་གཟུགས་སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད་ལུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་མགྱོགས་ཐབས་ལྡེ་མིག ཇི་ཊི་ཀེ་+ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་རང་ ཡིག་རྒྱུན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ གསལ་བརྗོད་འབད་ཡི། ཁྱོད་ཀྱིས་དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་རྒྱུན་ "disabled" གྱི་གདམ་ཁ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ བྱ་བ་དེ་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགྱོགས་ཐབས་མི་འོང་།</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Συντόμευση για την επαναφορά της γραμματοσειράς στο κανονικό μέγεθος</short>
<long>Πλήκτρο συντόμευσης για την επαναφορά της γραμματοσειράς στο κανονικό μέγεθος. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.</long>
</locale>
<locale name="en@shaw">
<short>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑑 𐑥𐑱𐑒 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤-𐑕𐑲𐑟</short>
<long>𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑒𐑰 𐑓𐑹 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑓𐑪𐑯𐑑 𐑞 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑕𐑲𐑟. 𐑦𐑒𐑕𐑐𐑮𐑧𐑕𐑑 𐑨𐑟 𐑩 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑞 𐑕𐑱𐑥 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑 𐑿𐑕𐑑 𐑓𐑹 GTK+ 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑓𐑲𐑤𐑟. 𐑦𐑓 𐑿 𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑞 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑙 "disabled", 𐑞𐑧𐑯 𐑞𐑺 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑯𐑴 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑹𐑑𐑒𐑳𐑑 𐑓𐑹 𐑞𐑦𐑕 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Keyboard shortcut to make font normal-size</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Keyboard shortcut to make font normal-size</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Combinación de teclas para establecer la tipografía a su tamaño normal</short>
<long>Combinación de teclas para dejar a tamaño normal la tipografía. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kiirklahv kirjatüübi tavasuurusele viimiseks</short>
<long>Klaviatuuri kiirklahv kirjatüübi suuruse algsele suurusele viimiseks. Väljendatakse samasuguses vormingus nagu GTK+ abifailides kasutatakse. Kui seada selle valiku väärtuseks "keelatud", siis selle tegevuse jaoks kiirklahvi ei ole.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Letra-tamaina normala ikusteko laster-teklak.</short>
<long>Letra-tamaina normala ezartzeko laster-teklak. Kate gisa adierazita GTK+ baliabide-fitxategietan erabiltzen den formatu berean. Aukera honetan "disabled" kate berezia jartzen bada, ez da laster-teklarik egongo ekintza honentzat.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن قلم به اندازهی عادی</short>
<long>میانبر صفحهکلید برای برگرداندن قلم به اندازهی عادی. به شکل یک رشته با قالبی مشابه پروندههای منبع GTK+ بیان میشود. اگر گزینه را روی رشتهی ویژهی «disabled» تنظیم کنید، دیگر میانبر صفحهکلیدی برای این کنش وجود نخواهد داشت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjasimen normaalikokoiseksi vaihtava pikanäppäin</short>
<long>Pikanäppäin, joka vaihtaa kirjasimen normaalikokoiseksi. Annetaan samassa muodossa kuin GTK+-resurssitiedostoissa. Jos arvo on asetettu erityiseksi merkkijonoksi ”disabled” (ei käytössä), niin tähän toimintoon liittyvää pikanäppäintä ei ole.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Raccourci clavier pour rendre à la police sa taille normale</short>
<long>Touche de raccourci pour avoir une taille normale avec la police. Exprimé en tant que chaîne dans le même format que celui utilisé dans les fichiers de ressources GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.</long>
</locale>
<locale name="fur">
<short>Scurtadorie di tastiere par imposta il caràtar a la dimension normâl</short>
<long>Scurtadorie di tastiere par impostâ il caràtar a la dimension normâl, mostrade tal stes formât doprât dal file di risorses par GTK+. Se l'opzion a je impostade a la stringhe speciâl "disabled", nol esist nissun colegament cun botons par cheste azion.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Atallo de teclado para pór o tipo de letra no tamaño normal</short>
<long>Atallo de teclado para estabelecer o tamaño normal do tipo de letra. Exprésase como unha cadea co mesmo formato que os ficheiros de recursos do GTK+. Se define a opción coa cadea especial "disabled", entón non haberá ningún atallo de teclado para esta acción.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>સામાન્ય માપના ફોન્ટ બનાવવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ</short>
<long>ફોન્ટને સામાન્ય માપના કરવા માટેની પ્રવાગ કી. GTK+ સ્ત્રોત ફાઇલો માટે વપરાયેલ સમાન બંધારણના શબ્દમાળા તરીકે રજૂ કર્યુ હતું. જો તમે વિશિષ્ટ શબ્દમાળા "નિષ્ક્રિય" માટે વિકલ્પ સુયોજિત કરશો તો આ ક્રિયા માટે કીજોડાણ થઇ શકશે નહિં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Keyboard shortcut to make font normal-size</short>
<long>Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>फ़ॉन्ट को सामान्य-आकार बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट </short>
<long>फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाने हेतु कुंजीपट शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फ़ाइलों में उपयोग में लिए जाने वाले स्ट्रिंग के रूप में अभिव्यक्त किए जाते हैं. यदि आप विकल्प को विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करते हैं तो फिर इस क्रिया हेतु कोई भी कुंजीपट शॉर्टकट नहीं होगा.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Kratica tipkovnice za vraćanje pisama na uobičajenu veličinu</short>
<long>Kratica tipkovnice za vraćanje pisama na uobičajenu veličinu. Izražena je kao znakovni niz u istom formatu koji se koristi za GTK+ datoteke resursa. Ako postavite postavku na "disabled", tada neće biti kratice tipkovnice za ovu akciju.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gyorsbillentyű a normál betűmérethez</short>
<long>Gyorsbillentyű betűkészlet normál méretre hozásához. Karakterláncként kifejezve, a GTK+ erőforrásfájlokban használttal azonos formában. Ha ezt az opciót „disabled” értékre állítja, ehhez az akcióhoz nem lesz gyorsbillentyű.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Tombol singkat untuk merubah ukuran huruf menjadi ukuran biasa</short>
<long>Tombol singkat untuk mengembalikan ukuran huruf menjadi ukuran semula. Ini ditulis dalam bentuk string dengan format yang sama dengan berkas resource GTK+, jika Anda isi dengan "disabled" maka tombol singkat akan dimatikan.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale</short>
<long>Scorciatoia da tastiera per impostare il carattere alla dimensione normale, espressa nello stesso formato usato dai file di risorse per GTK+. Se l'opzione è impostata alla stringa speciale "disabled", non c'è alcuna scorciatoia da tastiera per questa azione.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>フォントを標準サイズに戻すキーボードショートカット</short>
<long>フォントを標準サイズに戻すためのショートカットキーを指定します。GTK+ のリソースファイルと同じフォーマットの文字列を指定します。"disabled" という特殊な文字列をオプションに指定した場合は、この操作に対するキーバインドは無効になります。</long>
</locale>
<locale name="kn">
<short>ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸಾಧಾರಣ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಲು ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್</short>
<long>ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಸಾಧಾರಣವಾಗಿಸುವ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಕೀಲಿಯಾಗಿದೆ. GTK+ ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವಂತಹುದೆ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಶೇಷ ವಾಕ್ಯವು "disabled"(ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ) ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>글꼴을 보통 크기로 하는 바로 가기 키</short>
<long>글꼴을 보통 크기로 만드는 바로 가기 키. GTK+ 리소스 파일과 같은 형식의 문자열로 표현합니다. 특별히 "disabled"라고 설정하면, 이 액션에 대한 바로 가기 키는 없어집니다.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Ji bo ku tu karibî mezinahiya curenivîsan wekî asayî mîheng bike kurteriya klavyeyê</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Klavišų kombinacija normalaus šrifto dydžio nustatymui</short>
<long>Klavišų kombinacija, atstatantis numatytajį šriftų dydį. Nurodomas tuo pačiu formatu kaip GTK+ resursų failuose. Jei nustatoma speciali seka „disabled“, su veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Tastatūras īsinājumtaustiņš, lai fontu pārtaisītu normālā lielumā</short>
<long>Tastatūras īsinājumtaustiņš fonta lieluma atgriešanai normālā lielumā. Izteikts simbolu virknes veidā tajā pašā formātā, kādu lieto GTK+ resursu datnēm. Ja jūs iestatāt opciju uz īpašo simbolu virkni "atslēgts", tad šai darbībai nebūs tastatūras īsinājumtaustiņa.</long>
</locale>
<locale name="mai">
<short>फ़ॉन्टकेँ सामान्य-आकार बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट</short>
<long>फ़ॉन्ट आकार सामान्य बनाबै लेल कुँजीपटल शॉर्टकट. जीटीके+ रिसोर्स फाइलसभमे उपयोगमे लेलजाएबला स्ट्रिंग क' रूपमे एक्सप्रेस्ड कएल जाएत अछि. जँ अहाँ विकल्पकेँ विशिष्ट स्ट्रिंग "अक्षम" पर नियत करैत छी तँ फिनु एहि क्रिया लेल कोनो कुँजीपटल शॉर्टकट नहि हाएत.</long>
</locale>
<locale name="mg">
<short>Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny antonony</short>
<long>Kitendry hitsin-dàlana fanaovana ny haben'ny endri-tsoratra amin'ny antonony, izay voalaza amin'ny endri-daha-daza manana lamina mitovy amin'ny ampiasaina amin'ny rakitra ressource GTK+. Raha toa ka ataonao ilay laha-daza manokana "disabled" ilay safidy, dia tsy hisy fitambaran-kitendry ho an'io asa io.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Кратенка за проментан а фотнот во нормална големина.</short>
<long>Копче за забрзување за местење на фонтот на стандардна големина. Изразено како стринг со ист формат како што се во GTK+ ресурсните датотеки. Ако ја поставите оваа опцијата на специјалниот стринг "disabled" тогаш нема да има копче-кратенка за ова дејство.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>അക്ഷരസഞ്ചയം സാധാരണ വലിപ്പം ആക്കുന്നതിനുളള കീബോര്ഡ് എളുപ്പ വഴി</short>
<long>അക്ഷരം സാധാരണവലിപ്പമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി. GTK+ റിസോഴ്സ് ഫയലുകളില് ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന അതേ രീതിയില് സ്ട്രിങായി ആവിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു. പ്രത്യേക സ്ട്രിങ് "പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക" എന്നു് സജ്ജമാക്കിയാല്, ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിന് പിന്നീട് എളുപ്പ വഴി ഉണ്ടായിരിക്കുന്നതല്ല.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Бичгийг энгийн хэжээнд оруулах товчилуурын хослол</short>
<long>Бичгийн хэвийг энгийн хэмжээнд аваачих товчилуурын хослол. GTK+ нөөц файлуудад мөн ижил тэмдэгт мөрөөр илэрхийлэгдэнэ. Хэрвээ та сонголтыг тусгай тэмдэгт мөр "идэвхгүйжүүлэх"-р авсан бол энэ үйлдэлд товчилуурын хослол байхгүй.</long>
</locale>
<locale name="mr">
<short>फॉन्ट सामान्य-आकारात करण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट</short>
<long>फॉन्ट सामान्य आकाराचे बनविण्याकरीता कळफलक शॉर्टकट कळ. GTK+ स्त्रोत फाइलकरीता वापरलेल्या रितीसमानच अक्षरमाळा दर्शविले गेले. विशिष्ट अक्षरमाळाकरीता पर्याय "disabled" असे निश्चित केल्यास, या कृतीकरीता कुठलेही कळफलक शार्टकट आढळणार नाही.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Kekunci pintasan untuk menjadikan font saiz-normal.</short>
<long>Kekunci pintasan untuk menjadikan font bersaiz normal. Diungkapkan sebagai rentetan dlm format sama dgn yg digunakan dalam fail sumber GTK+. Jika anda menetapkan opsyen ke rentetan istimewa "disabled", maka tiada ikatan kekunci bagi aksi ini.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tastatursnarvei som setter skriften til normal størrelse</short>
<long>Tastatursnarvei for å sette skriften til normal størrelse. Uttrykkes som en streng av samme format som brukes i ressursfiler for GTK+. Hvis du setter verdien til den spesielle strengen «disabled» vil tastatursnarvei for denne handlingen deaktiveres.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>फन्ट सामान्य साइजको बनाउने कुञ्जीपाटी सर्टकट</short>
<long>फन्टलाई सामान्य साइजको बनाउनका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट कुञ्जी । GTK+ स्रोत फाइलका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचामा स्ट्रिङ प्रस्तुत गरिन्छ । तपाईँले विशेष स्ट्रिङ "अक्षम पारिएको" विकल्पमा सेट गरेमा, त्यहाँ यस कार्यका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट हुनेछैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Sneltoets voor het standaardformaat lettertype.</short>
<long>Sneltoets voor het instellen op normale grootte van het lettertype. Uitgevoerd als een tekenreeks in het zelfde formaat als de GTK+-resourcebestanden. Als u de optie instelt op ‘disabled’, zal er geen sneltoets zijn voor deze actie.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Snøggtast som gjer skrifta normal storleik</short>
<long>Snøggtasten som stiller skrifta til normal storleik. Vert uttrykt i ein streng med det same formatet som GTK+-ressursfiler. Dersom du set denne til den spesielle strengen «disabled», vil det ikkje vera nokon snøggtast for denne handlinga.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଫଣ୍ଟକୁ ସାମାନ୍ଯ ଆକାରକୁ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି </short>
<long>ଫଣ୍ଟକୁ ସମାନ୍ଯ ଆକାରକୁ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି। GTK+ ସ୍ବମ୍ବଳ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ସେହି ସମାନ ଫର୍ମାଟରେ ଗୋଟିଏ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ। ୟଦି ଆପଣ ବିକଳ୍ପକୁ ବିଶେଷ ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ "ଅକ୍ଷମହେଲା"କୁ ସେଟ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏହି କାର୍ୟ୍ଯ ପାଇଁ କୌଣସି କିବୋର୍ଡ ସର୍ଟକଟ କି ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ।</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਫੋਂਟ ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</short>
<long>ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਸਧਾਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਉਸੇ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ GTK+ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀਆਂ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਚੋਣ ਸਮੇਂ ਖਾਸ ਸਤਰ "ਆਯੋਗ" ਦਿੱਤੀ, ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Klawisz skrótu przywracający domyślny rozmiar czcionki</short>
<long>Klawisz skrótu przywracający domyślny rozmiar czcionki. Wyrażony jako ciąg znaków w takim samym formacie jak pliki zasobów GTK+. Klawisz skrótu można wyłączyć poprzez wprowadzenie specjalnego ciągu znaków: "disabled".</long>
</locale>
<locale name="ps">
<short>د ليکنې لېوی-کچ کولو لپاره د کليدړې لنډلار</short>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Atalho de teclado para repor tamanho normal da fonte</short>
<long>Tecla de atalho para repor o tamanho normal da fonte. Expressa como uma expressão no mesmo formato que a utilizada nos ficheiros de recurso do GTK+. Se definir a opção para a expressão especial "disabled", não existirá um atalho para esta acção.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tecla de atalho para colocar a fonte em tamanho normal</short>
<long>Tecla de atalho para definir a fonte para o tamanho normal. Expressa como uma string no mesmo formato usado pelos arquivos de recursos do GTK+. Se você definir esta opção para a palavra especial "disabled", não haverá tecla de atalho para essa ação.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Combinație de taste pentru a aduce fontul la mărimea normală</short>
<long>Combinație de taste pentru a aduce fontul la dimeniunea normală. Exprimat ca string în același format folosit pentru fișierul de resurse GTK+. Dacă setați valoarea la stringul special „disabled”, nu va fi alocată nici un combinațiepentru această acțiune.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Комбинация клавиш для установки нормального размера шрифта</short>
<long>Комбинация клавиш для установки обычного размера шрифта. Указывается в виде строки в формате файлов ресурсов GTK+. Если установить специальное значение «disabled», для этого действия не будет комбинации клавиш.</long>
</locale>
<locale name="si">
<short>අක්ෂර ප්රමාණය සාමාන්ය කිරීමට යතුරු පුවරු කෙටි මාර්ගය</short>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Klávesová skratka na použitie písma normálnej veľkosti</short>
<long>Klávesová skratka na použitie normálnej veľkosti písma. Zadaná ako reťazec v rovnakom formáte, ktorý používajú súbory zdrojov GTK+. Ak nastavíte špeciálnu hodnotu „disabled“, klávesová skratka pre túto akciu nebude existovať.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Bližnjica za nastavitev običajne velikosti pisave</short>
<long>Bližnjica za nastavitev običajne velikosti pisave, določena kot niz v enaki obliki kot je uporabljen v datotekah virov GTK+.V kolikor je določena vrednost "onemogočeno", za to dejanje ne bo razpoložljive tipkovne bližnjice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Përshpejtues për të kthyer gërmat në madhësi normale</short>
<long>Pulsant përshpejtues për t'i kthyer madhësinë normale gërmave. Shprehet si stringë me format të njëjtë të përdorur për files e GTK+. Nëse opcioni vendoset tek stringa speciale "disabled", nuk do të ketë asnjë pulsant për këtë veprim.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Пречица за постављање обичне величине словног лика</short>
<long>Пречица за постављање обичне величине словног лика. Изражава се као ниска на исти начин како се користи и у датотекама са Гтк+ ресурсима. Уколико поставите опцију на „disabled“ (онемогућено) неће бити додељена пречица овој акцији.</long>
</locale>
<locale name="sr@latin">
<short>Prečica za postavljanje obične veličine slovnog lika</short>
<long>Prečica za postavljanje obične veličine slovnog lika. Izražava se kao niska na isti način kako se koristi i u datotekama sa Gtk+ resursima. Ukoliko postavite opciju na „disabled“ (onemogućeno) neće biti dodeljena prečica ovoj akciji.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek</short>
<long>Snabbtangent för att göra typsnitt till normal storlek. Uttryckt som en sträng i samma format som används för GTK+-resursfiler. Om du ställer in detta alternativ till specialsträngen "disabled" kommer det inte att finnas någon tangentbindning för denna åtgärd.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>எழுத்துரு அளவை இயல்பாக பயன்படும் விசைப்பலகை குறுக்கு விசை</short>
<long>எழுத்துருவை இயல்பான அளவாக்குவதற்கான விசைப்பலகை குறுக்கு விசை .GTK+ மூல கோப்பில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒழுங்கில் சரம் பயன்படுத்தப்படும். சிறப்பு சரங்களை "மறை" என்ற தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்தி இருந்தால் குறுக்கு விசைகள் செயல்படாது</long>
</locale>
<locale name="te">
<short>ఫాంటును సాదారణ-పరిమాణం చేయుటకు కీబోర్డు లఘువు</short>
<long>ఫాంటు సాదారణ పరిమాణంకు చేయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ "అచేతనం" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు.</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ปุ่มลัดสำหรับทำแบบอักษรขนาดปกติ</short>
<long>ปุ่มลัดสำหรับกำหนดแบบอักษรขนาดปกติ กำหนดโดยข้อความที่มีรูปแบบเหมือนกับที่ใช้ในแฟ้ม resource ของ GTK+ ถ้าคุณกำหนดตัวเลือกนี้เป็นค่าพิเศษ "disabled" ก็จะไม่มีปุ่มลัดสำหรับปฏิบัติการนี้</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazıtipini normal boyutuna getirmek için klavye kısayolu</short>
<long>Yazıtipini normal boyutuna getirmek için klavye kısayol tuşu. GTK+ kaynak dosyalarında kullanıldığı biçimde dizi olarak belirtilir. Eğer "disabled" gibi özel bir diziye ayarlıysa, bu eylem için klavye kısayol tuşu olmayacaktır.</long>
</locale>
<locale name="ug">
<short>ئادەتتىكى خەت نۇسخا تېزلەتمە</short>
<long>خەتنى ئادەتتىكى چوڭلۇققا تەڭشەيدىغان تېزلەتمە. GTK+ مەنبە ھۆججەت ئىشلىتىدىغان فورماتتا بېرىلگەن ھەرپ تىزمىسى. ئەگەر تاللانمىنى ئالاھىدە ھەرپ تىزمىسى "disabled" قىلىپ تاللىسىڭىز، ئۇنداقتا مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتمىسى بولمايدۇ.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Комбінація клавіш для встановлення шрифту звичайного розміру</short>
<long>Клавіша-прискорювач для функції встановлення шрифту звичайного розміру. Представляється рядком у форматі, який використовується у файлах ресурсів GTK+. Якщо параметр встановлено у спеціальне значення "disabled", тоді для цієї дії не буде призначена клавіша-прискорювач.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Phím tắt Dùng phông cỡ thường</short>
<long>Phím tắt để dùng phông cỡ bình thường. Dùng dạng chuỗi có cùng một khuôn dạng với tập tin tài nguyên GTK+. Nếu bạn đặt tùy chọn là chuỗi « disabled » (đã tắt), nghĩa là không có phím tắt cho hành động này.</long>
</locale>
<locale name="wa">
<short>Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle</short>
<long>Tape di rascourti po mete li fonte a s' grandeu normåle. Defineye come ene tchinne di tecse dins l' minme cogne ki les fitchîs di rsoûce po GTK+. Si vos metoz li tchinne sipeciåle «disabled» (dismetou), adon i gn årè nou rascourti po ciste accion la.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Isinqumli se-keyboard sokwenza ifonti ukuba ibe yisayizi yesiqhelo</short>
<long>Iqhosha elinqumlayo le-keyboard lokwenza isayizi yefonti ibe yeqhelekileyo. Libonakiliswe njengoluhlu lwamagama ngendlela efanayo kunesetyenziswe kwi-GTK+ iifayili zoovimba. Ukuba ngaba umisela oku ekunokukhethwa kuko kuluhlu lwamagama olukhethekileyo "disabled", ngoko ke akuyi kubakho sinqumli se-keyboard kwesi senzo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>正常字号的快捷键</short>
<long>设为正常字号的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 disabled,则此操作无快捷键。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>用來令字型回復原來大小的捷徑鍵</short>
<long>令字型大小回復正常的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>用來令字型回復原來大小的捷徑鍵</short>
<long>令字型大小回復正常的捷徑鍵。它的字串表示方式和其它 GTK+ 設定檔所用的一樣。如果它的設定值是特殊字串“disabled”,則表示該操作程序不會有捷徑鍵。</long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>
|