/usr/share/doc/gnupg-doc/mini-HOWTO/ca/GPGMiniHowto-2.html is in gnupg-doc 2003.04.06+dak1-1ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 | <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="LinuxDoc-Tools 0.9.69">
<TITLE>GNU Privacy Guard (GnuPG) Mini Howto (Català): Instal·lació </TITLE>
<LINK HREF="GPGMiniHowto-3.html" REL=next>
<LINK HREF="GPGMiniHowto-1.html" REL=previous>
<LINK HREF="GPGMiniHowto.html#toc2" REL=contents>
</HEAD>
<BODY>
<A HREF="GPGMiniHowto-3.html">Next</A>
<A HREF="GPGMiniHowto-1.html">Previous</A>
<A HREF="GPGMiniHowto.html#toc2">Contents</A>
<HR>
<H2><A NAME="s2">2.</A> <A HREF="GPGMiniHowto.html#toc2">Instal·lació </A></H2>
<H2><A NAME="ss2.1">2.1</A> <A HREF="GPGMiniHowto.html#toc2.1">Codi font de GnuPG.</A>
</H2>
<P>El web oficial per la descàrrega de <CODE>GnuPG</CODE> és
<A HREF="http://www.gnupg.org/download.html">la pàgina oficial de GnuPG</A>.
Allà també hi trobareu els enllaços a rèpliques oficials. </P>
<P>Degut a restriccions legals no es permet descarregat material
criptogràfic des de servidors localitzats als EUA a les persones que
no hi resideixen. Als EUA existeixen lleis que restringeixen
l'exportació de codi criptogràfic així com dels programes que
l'inclouen. Per aquesta raó PGP sempre es troba disponible en dues
versions: una internacional i l'altra per als EUA.</P>
<P>El codi font de la versió internacional es va exportar en format de
text ascii imprimit en un llibre. A continuació es va escanejar a
Europa (Oslo). Se'n pot obtenir més informació a la
<A HREF="http://www.pgpi.com">pàgina international de PGP</A>.
La versió internacional de PGP pot ser importada lliurement als EUA
sempre i que no es torni a reexporta-la.</P>
<P>Si ja teniu instal·lada una versió de <CODE>GnuPG</CODE> o <CODE>PGP</CODE>,
hauríeu de comprovar la signatura del fitxer (vegeu
<A HREF="GPGMiniHowto-5.html#GPGMinihowto-Signatures">Signatures</A>).</P>
<H2><A NAME="ss2.2">2.2</A> <A HREF="GPGMiniHowto.html#toc2.2">Configuració </A>
</H2>
<P> Es pot obtenir GnuPG com a un paquet binari de
<A HREF="http://www.debian.org/">Debian</A>
(.deb), com a un paquet binari de
<A HREF="http://www.redhat.com/">RedHat</A> (.rpm),
o en codi font.</P>
<P>GnuPG s'inclou en la darreres distribucions de RedHat Linux. Si
aquestes distribucions, per comprovar si teniu GnuPG instal·lat en el
vostre sistema, empreu:</P>
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<HR>
<PRE>
rpm -q gnupg
</PRE>
<HR>
</CODE></BLOCKQUOTE>
</P>
<P>Els paquests esmentats són fitxers comprimits que es poden instal·lar
amb les eines corresponents, segons la distribució. Si necessiteu
instal·lar GnuPG en altres sistemes operatius, necessitareu
compilar-lo a partir del codi font. S'agraïrà que qui compili un
paquet d'instal·lació per altres sistemes o arquitectures, el faci de
domini públic.</P>
<P> Com que la gran part del desenvolupament de GnuPG es fa en
màquines x86 sota
<A HREF="http://www.linux.org/">Linux</A>,
l'adaptació del programa a d'altres sistemes diferents no hauria de
suposar cap problema. La llista de sistemes operatius suportats per
GnuPG es pot trobar a les pàgines de
<A HREF="http://www.gnupg.org/">GnuPG</A>. El procediment que
es descriu a continuació no és exclusiu de cap plataforma. Aquest
procediment es pot utilitzar per instal·lar GnuPG a partir d'un
fitxer comprimit de codi font (.tar.gz).</P>
<P>Descomprimiu i desarxiveu el paquet amb el codi font amb l'ordre
(suposant que teniu <CODE>GNU tar</CODE> instal·lat):</P>
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<HR>
<PRE>
$ tar xvzf gnupg-?.?.?.tar.gz
</PRE>
<HR>
</CODE></BLOCKQUOTE>
</P>
<P>Després de desempaquetar-lo, canvieu al directori on heu
descomprimit el codi font. Llavors executeu:</P>
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<HR>
<PRE>
$ ./configure
</PRE>
<HR>
</CODE></BLOCKQUOTE>
</P>
<P>Amb aquest pas no hauria de succeir res d'especial. Si executeu</P>
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<HR>
<PRE>
$ ./configure --help
</PRE>
<HR>
</CODE></BLOCKQUOTE>
</P>
<P>podeu veure les opcions de configuració disponibles per a la
compilació. Si apareixen problemes referents a la internacionalització
(GET text), podeu incloure una versió que està inclosa amb el codi
font emprant la opció <CODE>--with-included-gettext</CODE>, o bé
desactivar la internacionalització amb l'opció <CODE>--disable-NLT</CODE>.</P>
<H2><A NAME="ss2.3">2.3</A> <A HREF="GPGMiniHowto.html#toc2.3">Compilació</A>
</H2>
<P>A continuació, compileu el codi font amb l'ordre:</P>
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<HR>
<PRE>
$ make
</PRE>
<HR>
</CODE></BLOCKQUOTE>
</P>
<P>La compilació hauria de transcórrer sense cap problema. Si passés
quelcom anormal seguiu els passos següents (en el mateix ordre en què
es descriuen aquí): Primer proveu de solucionar-ho vosaltres mateixos
(fent ús de la documentació existent). Llavors assegureu-vos que el
vostre problema no és un error conegut (comproveu el fitxer BUGS a
<A HREF="http://www.gnupg.org/">http://www.gnupg.org</A>. Si
cap d'aquests passos no solucionen el vostre problema, envieu la
vostra pregunta a la llista de correu de GnuPG (en anglès) (vegeu
<A HREF="GPGMiniHowto-8.html#GPGMinihowto-FontsInformacio">Fonts d'informació</A>).
Si el vostre problema està relacionat amb la ruta d'accés, podeu
provar <CODE>make clean</CODE>, executar <CODE>./configure</CODE> un altre cop i
intentar una vegada més compilar (amb <CODE>make</CODE>). </P>
<H2><A NAME="ss2.4">2.4</A> <A HREF="GPGMiniHowto.html#toc2.4">Instal·lació</A>
</H2>
<P>Llavors escriviu:</P>
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<HR>
<PRE>
$ make install
</PRE>
<HR>
</CODE></BLOCKQUOTE>
</P>
<P>que copiarà el programa i les pàgines del manual al directori
d'instal·lació. Si no heu canviat el directori d'instal·lació en
executar <CODE>./configure</CODE>, llavors el directori d'instal·lació
serà <CODE>/usr/local/share/gnupg</CODE>. Podeu trobar aquest directori en
el fitxer <CODE>options.skel</CODE>. Si canvieu <CODE>options.skel</CODE>, si es
copia a <CODE>~/.gnupg/options</CODE> els ajustaments apropiats s'usaran
de forma predeterminada. L'acció de copiar haria de realitzar-se
automàticament en crear <CODE>~/.gnupg/</CODE>. Totes les opcions
possibles estan ben documentades i provar d'explicar-les aquí no seria
de gaire utilitat.</P>
<P>Podeu executar GnuPG com a suid root. D'aquesta manera, el
programa s'executa amb tots els drets que té el superusuari, i
s'exclou la possibilitat que certes parts del sistema es desin
externament i altres persones les puguin llegir. No m'és possible de
valorar els riscos d'executar el programa com a superusuari. Però
executant el programa com a suid root s'hauria d'estar alerta dels
perills de cavalls de Troia, ja que un troià executant-se com a
superusuari podria malmetre tit el sistema. Si per aquesta raó (o per
qualsevol altra) escolliu de no executar GnuPG com a superusuari,
podeu desactivar l'avís activant <CODE>no-secmem-warning</CODE> a
<CODE>~/.gnupg/options</CODE>.</P>
<HR>
<A HREF="GPGMiniHowto-3.html">Next</A>
<A HREF="GPGMiniHowto-1.html">Previous</A>
<A HREF="GPGMiniHowto.html#toc2">Contents</A>
</BODY>
</HTML>
|