/usr/share/php/data/Horde_Crypt/locale/es/LC_MESSAGES/Horde_Crypt.po is in php-horde-crypt 2.4.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 | # Spanish translations for Horde_Crypt package.
# Copyright (C) 2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Crypt package.
# Automatically generated, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Crypt \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-11 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Manuel P. Ayala <mayala@unex.es>, Juan C. Blanco "
"<jcblanco@fi.upm.es>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1275
msgid "A passphrase is required to decrypt a message."
msgstr "Hace falta una frase clave para descifrar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1346
msgid "A public PGP key is required to verify a signed message."
msgstr "Hace falta una clave PGP pública para comprobar un mensaje firmado."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1206
msgid ""
"A public PGP key, private PGP key, and passphrase are required to sign a "
"message."
msgstr ""
"Hacen falta una clave PGP pública, una clave PGP privada y una frase clave "
"para firmar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:266
msgid "A public S/MIME key is required to encrypt a message."
msgstr "Hace falta una clave S/MIME pública para cifrar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:394
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to "
"decrypt a message."
msgstr ""
"Hacen falta una clave S/MIME pública, una clave S/MIME privada y una frase "
"clave para descifrar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:325
msgid ""
"A public S/MIME key, private S/MIME key, and passphrase are required to sign "
"a message."
msgstr ""
"Hacen falta una clave S/MIME pública, una clave S/MIME privada y una frase "
"clave para firmar un mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:465
msgid "CRL Distribution Points"
msgstr "Puntos de distribución CRC"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:516
msgid "Certificate Details"
msgstr "Detalles del certificado"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:474
msgid "Certificate Owner"
msgstr "Propietario del certificado"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:464
msgid "Certificate Policies"
msgstr "Políticas del certificado"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:448
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:448
msgid "Common Name"
msgstr "Nombre común"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:980
msgid "Connection refused to the public keyserver."
msgstr "Se ha rechazado la conexión al servidor de claves público."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:991
#, php-format
msgid "Connection refused to the public keyserver. Reason: %s (%s)"
msgstr ""
"Se ha rechazado la conexión al servidor de claves público. Motivo: %s (%s)"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1174
msgid "Could not PGP encrypt message: "
msgstr "No se pudo cifrar el mensaje mediante PGP: "
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1243
msgid "Could not PGP sign message: "
msgstr "No se pudo firmar el mensaje mediante PGP: "
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:295
msgid "Could not S/MIME encrypt message."
msgstr "No se pudo cifrar el mensaje mediante S/MIME."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:356
msgid "Could not S/MIME sign message."
msgstr "No se pudo firmar el mensaje mediante S/MIME."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1314
msgid "Could not decrypt PGP data: "
msgstr "No se han podido descifrar los datos PGP: "
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:412
msgid "Could not decrypt S/MIME data."
msgstr "No se han podido descifrar los datos S/MIME."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:673
msgid "Could not determine the recipient's e-mail address."
msgstr "No se pudo determinar la dirección de correo del destinatario."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:774 lib/Horde/Crypt/Pgp.php:888
msgid "Could not obtain public key from the keyserver."
msgstr "No se pudo obtener la clave pública del servidor de claves."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:451
msgid "Country"
msgstr "País"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:446
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:449
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:447
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:551
#, php-format
msgid "Error parsing S/MIME certficate: %s"
msgstr "Error al analizar el certificado S/MIME: %s"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1623 lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1631
msgid "Error while talking to pgp binary."
msgstr "Error hablando con el programa pgp."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:721 lib/Horde/Crypt/Smime.php:739
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:754
msgid "Error while talking to smime binary."
msgstr "Error hablando con el programa smime."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:446
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de caducidad"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:457
msgid "Given Name"
msgstr "Nombre indicado"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:450
msgid "Hash-Algorithm"
msgstr "Algoritmo Hash"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:485
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:445
msgid "Key Creation"
msgstr "Creación de clave"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:452
msgid "Key Fingerprint"
msgstr "Huella digital de la clave"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:451
msgid "Key ID"
msgstr "ID de clave"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:447
msgid "Key Length"
msgstr "Tamaño de clave"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:444
msgid "Key Type"
msgstr "Tipo de clave"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:466
msgid "Key Usage"
msgstr "Uso de la clave:"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:797
msgid "Key already exists on the public keyserver."
msgstr "La clave ya existe en el servidor de claves público."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:453
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:143
msgid ""
"Message verified successfully but the signer's certificate could not be "
"verified."
msgstr ""
"Se ha verificado correctamente el mensaje pero no se puede validar el "
"certificado del firmante."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:131
msgid "Message verified successfully."
msgstr "Se ha redirigido correctamente el mensaje."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:443
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:475
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:687
msgid ""
"No path to the OpenSSL binary provided. The OpenSSL binary is necessary to "
"work with PKCS 12 data."
msgstr ""
"No se ha indicado la vía de acceso a los binarios OpenSSL. Para trabajar con "
"datos PKCS 12 hacen falta los binarios OpenSSL."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:477 lib/Horde/Crypt/Pgp.php:478
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:498
msgid "Not After"
msgstr "No después"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:497
msgid "Not Before"
msgstr "No antes"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:182
msgid "OpenSSL error: Could not extract data from signed S/MIME part."
msgstr ""
"Error OpenSSL: No se han podido extraer datos de la parte S/MIME firmada."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:449
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:450
msgid "Organisational Unit"
msgstr "Unidad organizativa"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1445
msgid "PGP Digital Signature"
msgstr "Firma digital PGP"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1489
msgid "PGP Encrypted Data"
msgstr "Datos cifrados con PGP"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1550
msgid "PGP Public Key"
msgstr "Clave PGP pública"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1532
msgid "PGP Signed/Encrypted Data"
msgstr "Datos firmados/cifrados con PGP"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:726
msgid "Password incorrect"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:473
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:473
msgid "Public Key"
msgstr "Clave PGP pública"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:243
msgid "Public/Private keypair not generated successfully."
msgstr "No se generaron correctamente las claves Pública/Privada."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:245
msgid "Returned error message:"
msgstr "Mensaje de error devuelto:"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1685
msgid "Revocation key not generated successfully."
msgstr "No se generó correctamente la clave de anulación."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:238
msgid "S/MIME Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado en S/MIME"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:204
msgid "S/MIME Signature"
msgstr "Firma S/MIME"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:518
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:452
msgid "State or Province"
msgstr "Estado o provincia"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:454
msgid "Street Address"
msgstr "Dirección de la calle"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:456
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:455
msgid "Telephone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:1350
msgid ""
"The detached PGP signature block is required to verify the signed message."
msgstr ""
"Para comprobar el mensaje firmado hace falta el bloque de firma separado."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:616
msgid "The openssl module is required for the Horde_Crypt_Smime:: class."
msgstr "Hace falta el módulo openssl para la clase Horde_Crypt_smime::."
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:479 lib/Horde/Crypt/Pgp.php:480
#: lib/Horde/Crypt/Pgp.php:481
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:496
msgid "Validity"
msgstr "Validez"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:138
msgid "Verification failed - an unknown error has occurred."
msgstr "Ha fallado la comprobación - se ha producido un error desconocido."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:140
msgid "Verification failed - this message may have been tampered with."
msgstr "Ha fallado la comprobación - este mensaje puede haberse manipulado."
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:517
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:461
msgid "X509v3 Basic Constraints"
msgstr "Limitaciones básicas X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:460
msgid "X509v3 Extended Key Usage"
msgstr "Uso de clave extendida X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:462
msgid "X509v3 Subject Alternative Name"
msgstr "Nombre alternativo de asunto X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:463
msgid "X509v3 Subject Key Identifier"
msgstr "Identificador de clave de asunto X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:503
msgid "X509v3 extensions"
msgstr "Extensiones X509v3"
#: lib/Horde/Crypt/Smime.php:605
msgid "not yet implemented"
msgstr "aún no se ha desarrollado"
|