This file is indexed.

/usr/share/games/supertux2/locale/nb.po is in supertux-data 0.3.4-1build1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
# Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: supertux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr "Laget av %s"

#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Brettrekorder"

#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
msgid "Coins"
msgstr "Mynter"

#: src/supertux/levelintro.cpp:122
msgid "Badguys killed"
msgstr "Slemminger drept"

#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
msgid "Secrets"
msgstr "Hemmeligheter"

#: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
"  -w, --window                 Run in window mode\n"
"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
"  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
"  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
"  --disable-music              Disable music\n"
"  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
"  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
"  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n"
"\n"
"Environment variables:\n"
"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
"                               default %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Valg:\n"
"  -f, --fullscreen             Kjør i fullskjermsmodus.\n"
"  -w, --window                 Kjør i vindusmodus.\n"
"  -g, --geometry BREDDExHØYDE  Kjør i valgt oppløsning.\n"
"  -a, --aspect BREDDE:HØYDE    Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
"  -d, --default                Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
"  --renderer OPPTEGNER         Bruk sdl, opengl eller auto for å tegne spillgrafikken.\n"
"  --disable-sfx                Slå av lydeffektene.\n"
"  --disable-music              Slå av musikken.\n"
"  -h,  --help                  Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n"
"  -v,  --version               Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n"
"  --console                    Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
"  --noconsole                  Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
"  --show-fps                   Vis bilderaten når du spiller.\n"
"  --no-show-fps                Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
"  --record-demo FIL BRETT      Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
"  --play-demo FIL BRETT        Spill av spillopptaket «FIL».\n"
"  -s, --debug-scripts          Gjør skriptfeilsøkeren tilgjengelig.\n"
"\"  --print-datadir              Vis datamappa til SuperTux.\n"
"\"\"\n"
"\"\"Miljøvariabler:\n"
"\"\"  SUPERTUX2_USER_DIR           Mappe for brukerdata (lagrede spill o.l.);\n"
"\"\"                               standard: %s\n"
"\""

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
msgid "Add-ons"
msgstr "Last ned"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
msgid "Check Online"
msgstr "Se etter på nettet"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Se etter på nettet (slått av)"

#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Andre brett"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Oppsett"

#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
msgid "Abort Level"
msgstr "Avbryt brett"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Styrespak"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
msgstr "Opp"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Right"
msgstr "Høyre"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Action"
msgstr "Handling"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
msgid "Pause/Menu"
msgstr "Pause/meny"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
msgstr "Kikk til venstre"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
msgstr "Kikk til høyre"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Up"
msgstr "Kikk opp"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Down"
msgstr "Kikk ned"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Jump with Up"
msgstr "Hopp med opp"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
msgid "No Joysticks found"
msgstr "Fant ingen styrespaker"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr "Søk etter styrespaker"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "Press Button"
msgstr "Trykk på knapp"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Spilltaster"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
msgid "Console"
msgstr "Konsoll"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Pil opp"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Pil ned"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Pil venstre"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Pil høyre"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Enter"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Høyre-Shift"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre-Shift"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Høyre-Ctrl"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Venstre-Ctrl"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "Høyre-Alt"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre-Alt"

#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
msgstr "Trykk på knapp"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
msgstr "<velg automatisk>"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
msgstr "Start spillet"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"

#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr "Velg språk"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr "Velg hvilket språk du vil se spillet på"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
msgstr "Velg profil"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
msgstr "Velg hvilken profil du vil spille med"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
msgstr "Profil ved oppstart"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Select your profile immediately after start-up"
msgstr "Velg profil ved spillstart"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm "

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
msgstr "Fyll hele skjermen"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
msgstr "Velg oppløsningen for fullskjermmodus (du må bytte mellom vindu og fullskjerm for å se endringen)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
msgstr "Forstørrelse"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
msgid "Change the magnification of the game area"
msgstr "Velg hvor mye spillområdet skal forstørres"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bredde/høyde"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
msgid "Adjust the aspect ratio"
msgstr "Endre bredde/høyde-forholdet"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Disable all sound effects"
msgstr "Slå av alle lydeffektene"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
msgstr "Musikk"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
msgid "Disable all music"
msgstr "Slå av all musikken"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Lyd (av)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musikk (av)"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr "Sett opp spilltastane"

#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr "Sett opp styrespaken"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
msgstr "Avslutt verdenen"

#: src/supertux/statistics.cpp:143
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Flest mynter:"

#: src/supertux/statistics.cpp:147
msgid "Max fragging:"
msgstr "Mest knusing:"

#: src/supertux/statistics.cpp:151
msgid "Min time needed:"
msgstr "Korteste tid brukt:"

#: src/supertux/statistics.cpp:155
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Flest hemmeligheter funnet:"

#: src/supertux/statistics.cpp:208
msgid "You"
msgstr "Du"

#: src/supertux/statistics.cpp:210
msgid "Best"
msgstr "Best"

#: src/supertux/statistics.cpp:220
msgid "Badguys"
msgstr "Slemminger"

#: src/supertux/title_screen.cpp:147
msgid ""
"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
"Copyright © 2003-2010 SuperTux-utviklerne\n"
"Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n"
"kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n"

#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Opp vi drar ..."

#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Du fant en hemmelig plass!"