This file is indexed.

/usr/share/horde/gollem/locale/ko/LC_MESSAGES/gollem.po is in php-horde-gollem 3.0.7-1build1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
# Gollem Korean translation.
# Copyright 2001 J.I Kim.
# J.I Kim <aporie@netian.com>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gollem 0.0.1-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-31 13:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-09 16:29+0900\n"
"Last-Translator: J.I Kim <aporie@netian.com>\n"
"Language-Team: Korean <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid " to: "
msgstr "의 파일이름 변경:"

#, c-format
msgid "%d items in %s"
msgstr "%d 항목 (%s)"

#, c-format
msgid "%s renamed to %s"
msgstr "%s는 %s로 이름 변경되었습니다."

msgid "<b>Note:</b> These settings won't take effect until your next login."
msgstr "<b>참조:</b> 이 설정값은 다음 로그인시에 반영됩니다."

msgid "An illegal value was specified."
msgstr "잘못된 값입니다."

msgid "Are you sure?"
msgstr "확실합니까?"

msgid "Ascending"
msgstr "오름차순"

#, c-format
msgid "Cannot chmod %s"
msgstr "%s의 접근설정을 변경할 수 없습니다."

#, c-format
msgid "Cannot delete %s"
msgstr "%s를 삭제할 수 없습니다."

msgid "Change your file sorting options."
msgstr "파일 정렬 옵션 변경"

msgid "Checkbox"
msgstr "체크박스"

msgid "Chmod Items"
msgstr "접근설정값 변경"

msgid "Chmod done: "
msgstr "접근설정값 변경 완료: "

msgid "Choose Action:"
msgstr "명령어 선택:"

msgid "Create Folder"
msgstr "새로운 폴더 만들기"

msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "기본 정렬 범주:"

msgid "Default sorting direction:"
msgstr "기본 정렬 방향:"

msgid "Delete Items"
msgstr "파일 삭제"

msgid "Descending"
msgstr "내림차순"

msgid "Directory removed: "
msgstr "디렉토리 삭제: "

msgid "Display Options"
msgstr "화면 출력 옵션"

msgid ""
"Either you have logged in incorrectly or your login has expired. Please "
"login again."
msgstr ""
"정확하게 로그인하지 않았거나 로그인이 만료 되었습니다. 다시 로그인하세요."

msgid "Error creating new folder: "
msgstr "새로운 폴더 만들기 오류: "

msgid "Error renaming: "
msgstr "파일 이름 변경 오류: "

msgid "Error uploading file: "
msgstr "파일 업로드 오류: "

msgid "Error"
msgstr "오류"

msgid "File Modification Time"
msgstr "파일 변경 시간"

msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"

msgid "File Size"
msgstr "파일 크기"

msgid "File Type"
msgstr "파일 유형"

msgid "File deleted: "
msgstr "파일 삭제: "

msgid "File received: "
msgstr "파일 올리기: "

msgid "Gollem is not properly configured"
msgstr "Gollem이 정상 설정되지 않았습니다."

msgid "Group"
msgstr "그룹"

msgid "Help"
msgstr "도움말"

msgid "Home"
msgstr "홈"

msgid "Incorrect number of items."
msgstr "잘못된 항목수"

msgid "Language"
msgstr "언어"

msgid "Log in"
msgstr "로그인"

msgid ""
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
"entered incorrectly."
msgstr ""
"어떤 이유로 로그인이 실패했습니다. 대부분의 경우 사용자이름 또는 비밀번호가 "
"올바르지 않기 때문입니다."

msgid "Logout"
msgstr "종료"

msgid "Message"
msgstr "메세지"

msgid "Modified"
msgstr "변경일자"

msgid "Name"
msgstr "이름"

msgid "New User Introduction"
msgstr "새로운 사용자를 위한 도움말"

msgid "New folder created: "
msgstr "새로운 폴더 생성: "

msgid "No such directory: "
msgstr "디렉토리가 없습니다: "

msgid "Options"
msgstr "옵션"

msgid "Other Options"
msgstr "다른 옵션"

msgid "Owner"
msgstr "소유자"

msgid "Password"
msgstr "비밀 번호"

msgid "Permission"
msgstr "파일접근모드"

msgid "Please enter the mode in numeric format:"
msgstr "숫자형식으로 입력하세요:"

msgid "Please enter the name of the new folder:"
msgstr "새로운 폴더의 이름을 입력하세요:"

msgid "Please provide your password."
msgstr "비밀번호를 입력하세요."

msgid "Please provide your username."
msgstr "사용자이름을 입력하세요."

msgid "Please select an item before this action."
msgstr "실행할 항목을 선택하세요"

msgid "Please specify a file to upload."
msgstr "업로드할 파일을 선택하세요."

msgid "Problem?"
msgstr "문제?"

msgid "Refresh"
msgstr "다시 읽기"

msgid "Rename "
msgstr "이름 변경 "

msgid "Rename Items"
msgstr "파일 이름 변경"

msgid "Select your preferred language:"
msgstr "자주 사용하는 언어를 선택하세요:"

msgid "Server"
msgstr "서버"

msgid "Set the language that menu items, explanations, and help are in."
msgstr "메뉴, 설명, 도움말을 표시할 언어를 선택하세요."

msgid "Size"
msgstr "크기"

msgid "Some of Gollem's configuration files are missing:"
msgstr "일부 Gollem의 설정파일이 없습니다:"

msgid "Sort Direction"
msgstr "정렬 순서"

msgid "Success"
msgstr "완료"

msgid "The following items will be permenantly deleted: "
msgstr "다음의 항목이 영구 삭제될것입니다:"

msgid "There are no files in this directory."
msgstr "디렉토리에 파일이 없습니다."

msgid ""
"This file controls the default preferences for Gollem, and also controls "
"which preferences users can alter."
msgstr ""
"이파일은 Gollem의 기본 환경설정과 사용자가 변경할 수 있는 환경 설정을 제어합"
"니다."

msgid ""
"This file controls the default settings for Gollem, and also defines the "
"list of available servers if you are using the server list."
msgstr "이파일은 Gollem의 기본 설정값과 사용가능한 서버 목록을 명시합니다."

msgid ""
"This is the main Gollem configuration file. It contains paths and options "
"for the Gollem scripts."
msgstr ""
"이파일은 기본 Gollem환경설정 파일입니다. Gollem 스크립트의 경로와 옵션을 갖"
"고 있습니다."

msgid "This number must be at least one."
msgstr "최소한 1이상의 값이어야 합니다."

msgid "This value must be a number."
msgstr "숫자로 된 값이어야 합니다."

msgid "Type"
msgstr "종류"

msgid "Up to parent"
msgstr "상위로"

msgid "Upload File"
msgstr "파일 올리기"

msgid "User Preferences"
msgstr "사용자 환경설정"

msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

msgid "Warning"
msgstr "경고"

#, c-format
msgid "Warning: %s requires Javascript to perform certain functions."
msgstr "경고: %s가 실행되기 위해서는 자바스크립트를 필요로 합니다."

#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "환영합니다. %s 입니다."

msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다."

#, c-format
msgid ""
"You have been logged out of %s. Thank you for using the system. If you wish "
"to log in again, please use the form below."
msgstr ""
"%s에서 로그아웃하셨습니다. 이 시스템을 사용해주셔서 감사합니다. 다시 로그인하"
"시려면, 아래의 폼을 사용하시기 바랍니다."

msgid "Your Information"
msgstr "사용자 정보"

msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "환경설정이 저장되었습니다."

msgid "Your preferred FTP server:"
msgstr "자주 사용하는 FTP 서버:"

msgid "[home]"
msgstr "[홈]"

msgid "folder"
msgstr "폴더"

msgid "symlink"
msgstr "심볼 링크"